first commit
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,791 @@
|
||||
# Yukari Chiba <Charles@nia.ac.cn>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-04T08:55:00-08:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-17 03:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yukari Chiba <Charles@nia.ac.cn>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/"
|
||||
"pkp-lib/admin/zh_CN/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInfo.settingName"
|
||||
msgstr "设置名称"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInfo.settingValue"
|
||||
msgstr "设置值"
|
||||
|
||||
msgid "admin.adminFunctions"
|
||||
msgstr "管理职能"
|
||||
|
||||
msgid "admin.deleteCache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.deleteCache.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.clearDataCache"
|
||||
msgstr "清除数据缓存"
|
||||
|
||||
msgid "admin.clearTemplateCache"
|
||||
msgstr "清除模板缓存"
|
||||
|
||||
msgid "admin.configFileUpdatedInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您的配置文件已成功更新. 请注意,如果您的网站不能正常工作,您需要直接手动修复"
|
||||
"编辑 <tt>config.inc.php</tt>."
|
||||
|
||||
msgid "admin.confirmClearTemplateCache"
|
||||
msgstr "您确定要清除已编译模板缓存?"
|
||||
|
||||
msgid "admin.confirmExpireSessions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A你确定要所有用户会话过期?目前所有登录的用户将被迫重新登录(包括自己)."
|
||||
|
||||
msgid "admin.contentsOfConfigFile"
|
||||
msgstr "配置文件的内容"
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.confirmDelete"
|
||||
msgstr "您确定要永久删除 {$contextName} 及其所有内容吗?"
|
||||
|
||||
msgid "admin.currentVersion"
|
||||
msgstr "当前版本"
|
||||
|
||||
msgid "admin.dateInstalled"
|
||||
msgstr "安装日期"
|
||||
|
||||
msgid "admin.displayConfigFileInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您的更新的配置的内容显示在下面. 要应用配置更改,您必须使用合适的编辑器打开 "
|
||||
"<tt>config.inc.php</tt>,并替换下面的文本字段的内容."
|
||||
|
||||
msgid "admin.displayNewSystemConfig"
|
||||
msgstr "显示新的配置"
|
||||
|
||||
msgid "admin.expireSessions"
|
||||
msgstr "用户会话过期"
|
||||
|
||||
msgid "admin.expireSessions.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.cantDisable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"此语言环境是网站的主要语言。 您必须先选择另一个主要语言环境才能禁用它。"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您确定要更改站点的主要语言设置吗? 用户名称是网站的主要语言环境所要求的,缺失"
|
||||
"部分将从现有主要语言中复制而来。"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.confirmReload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您确定要重新加载此语言环境?这将删除任何现有的区域设置特定的数据,如定制的电"
|
||||
"子邮件模板."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installedLocales"
|
||||
msgstr "已安装的语言环境"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installLanguages"
|
||||
msgstr "管理语言环境"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.availableLocales"
|
||||
msgstr "可用的语言"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installLocale"
|
||||
msgstr "安装语言"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installLocales"
|
||||
msgstr "安装"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installNewLocales"
|
||||
msgstr "安装新的语言环境"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.languageSettings"
|
||||
msgstr "语言设置"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.noLocalesAvailable"
|
||||
msgstr "没有额外的语言环境,可用于安装."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.reload"
|
||||
msgstr "刷新语言设置"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.uninstall"
|
||||
msgstr "卸载语言设置"
|
||||
|
||||
msgid "admin.phpInfo"
|
||||
msgstr "扩展PHP的信息"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask"
|
||||
msgstr "计划的任务"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.startTime"
|
||||
msgstr "任务进程已启动。"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.stopTime"
|
||||
msgstr "任务进程已停止。"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.noLog"
|
||||
msgstr "任务未生成日志。"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.depositDois"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.downloadLog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您的{$softwareName}安装会自动执行并完成此任务,您可以在此处下载日志文件:"
|
||||
"{$url}"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logStart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logEnd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.confirmClearLogs"
|
||||
msgstr "您确定要删除所有计划的任务执行日志吗?"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs"
|
||||
msgstr "清除计划任务的执行日志"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.publishSubmissions"
|
||||
msgstr "发布计划发布的提交"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.reviewReminder"
|
||||
msgstr "审稿提醒"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.statisticsReport"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.subscriptionExpiryReminder"
|
||||
msgstr "订阅到期提醒"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.removeUnvalidatedExpiredUsers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.removeFailedJobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.processQueueJobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.updateGeoDB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.updateGeoDB.fileRename.error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.processingPathNotEmpty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.openFileFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.veryOldLogFile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.monthExists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.wrongLoglineFormat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.contextId"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.submissionId"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.representationId"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.assocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.fileType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.institutionIds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.insertError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.jobDispatched"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.apacheVersion"
|
||||
msgstr "Apache版本"
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.dbDriver"
|
||||
msgstr "数据库驱动"
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.dbVersion"
|
||||
msgstr "数据库版本"
|
||||
|
||||
msgid "admin.serverInformation"
|
||||
msgstr "服务器信息"
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.phpVersion"
|
||||
msgstr "PHP版本"
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.platform"
|
||||
msgstr "OS平台"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings"
|
||||
msgstr "设置"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.about"
|
||||
msgstr "关于网站描述"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.enableBulkEmails.label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.contactEmail"
|
||||
msgstr "主要联络的电子邮件"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.contactName"
|
||||
msgstr "主要的联系人名"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.introduction"
|
||||
msgstr "介绍"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.minPasswordLength"
|
||||
msgstr "最小的密码长度"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.restrictBulkEmails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.adminOnly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteLanguage"
|
||||
msgstr "网站语言"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteStyleSheetInvalid"
|
||||
msgstr "无效的样式表格式,允许的格式有.css."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteStyleSheet"
|
||||
msgstr "站点样式表"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteLogo"
|
||||
msgstr "网站 Logo"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteTitle"
|
||||
msgstr "站点标题"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteTheme"
|
||||
msgstr "站点主题"
|
||||
|
||||
msgid "admin.siteAdmin"
|
||||
msgstr "站点管理"
|
||||
|
||||
msgid "admin.siteManagement"
|
||||
msgstr "站点管理"
|
||||
|
||||
msgid "admin.siteSettings"
|
||||
msgstr "站点设置"
|
||||
|
||||
msgid "admin.siteSetup"
|
||||
msgstr "整站设置"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemConfigFileReadError"
|
||||
msgstr "T配置文件 <tt>config.inc.php</tt> 不存在, 或者不可读, 或者无效."
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInformation"
|
||||
msgstr "系统信息"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInformation.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInformation.view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionBuild"
|
||||
msgstr "版本号"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.checkForUpdates"
|
||||
msgstr "检查更新"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.downloadPackage"
|
||||
msgstr "下载"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.downloadPatch"
|
||||
msgstr "现在不定"
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionHistory"
|
||||
msgstr "版本历史"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.latest"
|
||||
msgstr "最新版本"
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionMajor"
|
||||
msgstr "Major"
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionMinor"
|
||||
msgstr "Minor"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.moreInfo"
|
||||
msgstr "更多信息"
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionRevision"
|
||||
msgstr "修订版本"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.updateAvailable"
|
||||
msgstr "一个更新的版本可用"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.upToDate"
|
||||
msgstr "您的系统是最新"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version"
|
||||
msgstr "版本"
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.wrongBasePathLocation"
|
||||
msgstr "基本路径{$path}必须在公共文件目录内。"
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.pathNotAccessible"
|
||||
msgstr "文件夹{$path}不是目录或不可读。"
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.moveFileFailed"
|
||||
msgstr "无法将文件{$filename}从{$currentFilePath}移到{$destinationPath}"
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.fileProcessed"
|
||||
msgstr "文件{$filename}已处理并存档。"
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.emailSubject"
|
||||
msgstr "文件加载器"
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzopen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fopen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fclose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzclose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.unlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzopen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.fopen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.fread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.fclose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzclose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.unlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.noLocalesToDownload"
|
||||
msgstr "没有可供下载的语言。"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.usage.title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.usage.parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.available.commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.maintenance.message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.list.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.purge.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.test.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.work.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.failed.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.completed.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.empty.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.total.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.help.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.usage.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.empty.option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.failed.title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.job.display.name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.attempts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.reserved.at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.available.at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.created.at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.failed.at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.without.id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.job.failed.dispatch.message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.job.success.dispatch.message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.invalid.option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.invalid.id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.successful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.impossible.to.purge.empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.impossible.to.purge.all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.successful.all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.failed.clear.successful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.failed.redispatch.successful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.total.failed.jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.total.jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.option.doesnt.exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.mean.those"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.totalCount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.failed.totalCount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.viewQueuedJobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.failed.details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.failed.view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.job.failed.details.view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.failed.list.attribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.failed.list.attribute.value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.displayName"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.attempts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.createdAt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.failedAt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.payload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.failedAt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.createdAt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.failed.action.redispatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.failed.action.redispatch.all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.compileMetrics.returnToStaging.error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.compileMetrics.error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.collection.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.storage.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushi.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.discard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.compress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.publicSushiApi.private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID.required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.connection.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.queue.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.name.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.backoff.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.memory.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.timeout.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.sleep.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.tries.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.force.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.stopWhenEmpty.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.maxJobs.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.maxTime.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.rest.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.test.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.serverInformationDescription"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "基本的操作系统和服务器软件版本. 点击 <span class=\"highlight\">额外的PHP信"
|
||||
#~ "息</span>来查看这个服务器的PHP配置扩展详情."
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.settings.passwordCharacters"
|
||||
#~ msgstr "字符"
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.languages.download.cannotModifyRegistry"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "无法将新的语言环境添加到语言环境注册表文件,通常是“ registry/locales."
|
||||
#~ "xml”。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.languages.download.cannotOpen"
|
||||
#~ msgstr "无法从 PKP 网站打开语言描述。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.languages.downloadLocales"
|
||||
#~ msgstr "下载语言"
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.languages.download"
|
||||
#~ msgstr "下载语言"
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -0,0 +1,580 @@
|
||||
# Huang Feilong <hfl@nominsang.org>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-04T08:55:15-08:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 17:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Huang Feilong <hfl@nominsang.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/"
|
||||
"pkp-lib/editor/zh_CN/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete"
|
||||
msgstr "您确定要永久删除此投稿?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.activityLog"
|
||||
msgstr "活动日志"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionLibrary"
|
||||
msgstr "文库"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission"
|
||||
msgstr "决定已记录"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.declined"
|
||||
msgstr "提交被拒绝。"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.accepted"
|
||||
msgstr "提交已接受。"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.published"
|
||||
msgstr "提交已出版。"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.reviewRound"
|
||||
msgstr "发送了新一轮的评审。"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.production"
|
||||
msgstr "发送到生产。"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.underReview"
|
||||
msgstr "提交内容已接受评审。"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.changeDecision"
|
||||
msgstr "变更决定"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.disallowedDecision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidEditor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidRecipients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundStage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundSubmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidStage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.noUnassignedDecisions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredReviewRound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredDecidingEditor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submissionInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.typeInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.notInitiated"
|
||||
msgstr "审阅流程尚未启动。"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.copyediting.personalMessageToUser"
|
||||
msgstr "给用户的讯息"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.externalReviewDescription"
|
||||
msgstr "在下面选择文件以将其发送到审阅阶段。"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.fileRequired"
|
||||
msgstr "您必须至少选择一个文件来分配用户。"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.messageRequired"
|
||||
msgstr "您必须包括个人讯息。"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileAuditor.skipEmail"
|
||||
msgstr "不要发送电子邮件给审核员"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.userRequired"
|
||||
msgstr "您必须选择一个要分配的用户。"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.uploadSelectFiles"
|
||||
msgstr "上传/选择文件"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.selectFiles"
|
||||
msgstr "选择文件"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.revisions"
|
||||
msgstr "修订"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.review.reviewersDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"使用<em>+添加审阅者</em>邀请读者审阅提交的文件。 笔记本图标表示已提交评论,然"
|
||||
"后在被查阅后进行<em>确认</em>检查。 逾期未审时,会出现一个红色的信封图标,以"
|
||||
"提醒审阅者。"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.addReviewer"
|
||||
msgstr "添加审阅者"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.findAndSelectReviewer"
|
||||
msgstr "查找审稿人"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.findAndSelectUser"
|
||||
msgstr "查找用户"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileList.includeAllStages"
|
||||
msgstr "显示所有可访问工作流阶段中的文件。"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.review.currentFiles"
|
||||
msgstr "目前对第{$round}轮的评审文件"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.backToSearch"
|
||||
msgstr "返回搜索"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.createReviewer"
|
||||
msgstr "创建新的审阅者"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.enrollReviewer.short"
|
||||
msgstr "登记现有用户"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.unassignReviewer"
|
||||
msgstr "取消分配审阅者"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.cancelReviewer"
|
||||
msgstr "取消审阅者"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reinstateReviewer"
|
||||
msgstr "恢复审阅者"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.resendRequestReviewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.reviewType"
|
||||
msgstr "审阅类型"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.sendEmail"
|
||||
msgstr "发送电子邮件通知给作者:{$authorName}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.sendEmail.editors"
|
||||
msgstr "发送电子邮件通知给编辑:{$authorName}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.skipEmail"
|
||||
msgstr "不发送电子邮件通知"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.open"
|
||||
msgstr "开放"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.anonymous"
|
||||
msgstr "单盲(匿名审稿/公开作者)"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.doubleAnonymous"
|
||||
msgstr "双盲(匿名审稿/匿名作者)"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.restrictFiles"
|
||||
msgstr "要审阅的文件"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.restrictFiles.hide"
|
||||
msgstr "关闭文件选择"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.editReview"
|
||||
msgstr "编辑评审"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.anonymousReviewer"
|
||||
msgstr "匿名审稿人"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.personalMessageToReviewer"
|
||||
msgstr "发送给审稿人的电子邮件"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.importantDates"
|
||||
msgstr "重要日期"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.uploadRevision"
|
||||
msgstr "上传修订版本"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.newReviewRound"
|
||||
msgstr "需要新的评审回合"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions"
|
||||
msgstr "修订版本将不会受到新一轮的同行评审。"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit"
|
||||
msgstr "修订版本将受到新一轮的同行评审。"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions.recommendation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit.recommendation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.dateAccepted"
|
||||
msgstr "审阅接受日期"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewsAdded"
|
||||
msgstr "审阅已添加到邮件正文。"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.noReviews"
|
||||
msgstr "没有同行评审可以导入"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reminder"
|
||||
msgstr "审阅提醒"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.thankReviewer"
|
||||
msgstr "感谢审阅者"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reminderError"
|
||||
msgstr "发送审阅提醒时出错"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.thankReviewerError"
|
||||
msgstr "发送感谢信给审阅者时出错"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.skipEmail"
|
||||
msgstr "不要发送电子邮件给审阅者。"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.sendReminder"
|
||||
msgstr "发送提醒"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.readReview"
|
||||
msgstr "阅读评论"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.readNewReview"
|
||||
msgstr "阅读新评论"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.responseDue"
|
||||
msgstr "回复过期: {$date}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestSent"
|
||||
msgstr "请求已发送"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestAccepted"
|
||||
msgstr "请求已接受"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestDeclined"
|
||||
msgstr "请求被拒绝"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestCancelled"
|
||||
msgstr "请求已取消"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestDeclined.tooltip"
|
||||
msgstr "审阅者拒绝了此审阅请求。"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestCancelled.tooltip"
|
||||
msgstr "编辑取消了此审阅请求。"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.revertDecision"
|
||||
msgstr "恢复决定"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewDue"
|
||||
msgstr "审阅过期: {$date}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewDueDate"
|
||||
msgstr "审阅截止日期"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewCompleted"
|
||||
msgstr "审阅已完成"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewConfirmed"
|
||||
msgstr "审阅已确认"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewSubmitted"
|
||||
msgstr "审阅已提交"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewerThanked"
|
||||
msgstr "审阅者感谢"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.ReviewerResendRequest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewerComments"
|
||||
msgstr "审阅者评论"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.rateReviewer"
|
||||
msgstr "审稿人评分"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.rateReviewer.description"
|
||||
msgstr "评价所提供审阅的质量。此评分不会与审阅者共享。"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewerRating.none"
|
||||
msgstr "无评分"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.mustSelect"
|
||||
msgstr "您必须选择一位审稿人"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.errorAddingReviewer"
|
||||
msgstr "添加审阅者时出错。请再试一遍。"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.errorDeletingReviewer"
|
||||
msgstr "删除审阅者时出错。请再试一遍。"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.errorReinstatingReviewer"
|
||||
msgstr "恢复审阅者时出错。请再试一遍。"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.errorResendingReviewerRequest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.userGroupSelect"
|
||||
msgstr "以此审阅用户组注册用户"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.unconsiderReviewText"
|
||||
msgstr "您是否希望将此审阅标记为未考虑?审阅历史将被保留。"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.unconsiderReview"
|
||||
msgstr "不考虑此审阅"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.readConfirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"阅读完该评论后,请按“确认”以表示该审阅过程可以继续进行。如果审稿人已经在其他"
|
||||
"地方提交了审稿,则可以在下面上传文件,然后按“确认”继续。"
|
||||
|
||||
msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants"
|
||||
msgstr "无法与选定的参与者讨论,可能会影响审查过程的匿名性。"
|
||||
|
||||
msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant"
|
||||
msgstr "选定的参与者未分配到此阶段。"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.schedulePublication"
|
||||
msgstr "出版时间表"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.selectCopyedingFiles"
|
||||
msgstr "编审文件"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.selectReviewer"
|
||||
msgstr "选择审稿人"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.taskDueDate"
|
||||
msgstr "任务截止日期"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.taskSchedule"
|
||||
msgstr "任务计划"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.enrollReviewer"
|
||||
msgstr "注册现有用户作为审阅者"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.noAuditRequested"
|
||||
msgstr "无需对此文件进行审核"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.personalMessageToUser"
|
||||
msgstr "要发送给用户的电子邮件"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proof.reminder"
|
||||
msgstr "证明提醒"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription"
|
||||
msgstr "编审后的文件必须先获得批准,然后才能发送到生产阶段。您要批准此文件吗?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription"
|
||||
msgstr "拒绝此经编审编辑的文件将使其无法发送到生产阶段。您要拒绝此文件吗?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.addAuditor"
|
||||
msgstr "指派审阅者"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"通过选中下面的“包含”复选框并单击“搜索”,可以将已经上传到任何提交阶段的所有文"
|
||||
"件添加到“ 编审文件”列表中:将列出所有可用文件,并可以选择包含这些文件。 可以"
|
||||
"通过单击“上传文件”链接将尚未上载到某个阶段的其他文件添加到列表中。"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review"
|
||||
msgstr "审阅"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewDetails"
|
||||
msgstr "审阅详情"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded"
|
||||
msgstr "没有文件被上传"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded.details"
|
||||
msgstr "您尚未上传任何审阅文件。"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.emailReviewer"
|
||||
msgstr "向审阅者发送电子邮件"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.production.productionReadyFiles"
|
||||
msgstr "生产就绪文件"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.newRound"
|
||||
msgstr "新审阅回合"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordDecision"
|
||||
msgstr "记录编辑决定"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation"
|
||||
msgstr "记录编辑推荐"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.notifyEditors"
|
||||
msgstr "通知编辑"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipEmail"
|
||||
msgstr "不要向编辑发送电子邮件。"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.createDiscussion"
|
||||
msgstr "创建有关此建议的审阅讨论。"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipDiscussion"
|
||||
msgstr "不要创建审阅讨论。"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.newRoundDescription"
|
||||
msgstr "您将为此提交创建新的审阅回合。下面列出了其他审阅回合中未使用的文件。"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.createNewRound"
|
||||
msgstr "创建新的审核回合"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.reviewForms"
|
||||
msgstr "审阅表"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.selectReviewForm"
|
||||
msgstr "选择审阅表"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"警告:更改审阅表单将影响审阅者使用此表单做出的所有回复。您确定要继续吗?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected"
|
||||
msgstr "未选择文件"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected.details"
|
||||
msgstr "您尚未选择任何文件供审阅者审阅。"
|
||||
|
||||
msgid "submission.queries.subjectRequired"
|
||||
msgstr "需要讨论主题。"
|
||||
|
||||
msgid "submission.queries.messageRequired"
|
||||
msgstr "需要讨论消息。"
|
||||
|
||||
msgid "submission.queries.attachedFiles"
|
||||
msgstr "附加的文件"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editQuery"
|
||||
msgstr "编辑讨论"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.query.manageQueryNoteFilesDescription"
|
||||
msgstr "可以在下面的列表中附加文件以包含在此讨论中。"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.selectedReviewer"
|
||||
msgstr "选定的审稿人"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proofreading.approveProof"
|
||||
msgstr "批准证明"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proofreading.revokeProofApproval"
|
||||
msgstr "撤销证明批准"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion"
|
||||
msgstr "批准该证明以表明校对已完成并且文件已准备好发布。"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion"
|
||||
msgstr "撤消对此证明的批准,以表示校对不再完整并且文件尚未准备好发布。"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.revertDeclineDescription"
|
||||
msgstr "您确定要撤销拒绝此提交的决定吗?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.publicIdentificationNumericNotAllowed"
|
||||
msgstr "公共标识符 '{$publicIdentifier}' 必须是一个数字。"
|
||||
|
||||
msgid "editor.publicIdentificationPatternNotAllowed"
|
||||
msgstr "公共标识符不允许使用模式 {$pattern}。"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.filterRating"
|
||||
msgstr "至少评分"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.activeReviews"
|
||||
msgstr "{$count} 有效"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.activeReviewsDescription"
|
||||
msgstr "当前分配的有效审阅"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.assignedToLastRound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.completedReviews"
|
||||
msgstr "审阅完成"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.declinedReviews"
|
||||
msgstr "审阅请求被拒绝"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.cancelledReviews"
|
||||
msgstr "审阅请求已取消"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.reviewerRating"
|
||||
msgstr "审阅者评分:{$rating}"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignment"
|
||||
msgstr "{$days} 天前"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.daySinceLastAssignment"
|
||||
msgstr "昨天"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignmentDescription"
|
||||
msgstr "自上次审阅分配以来的天数"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.averageCompletion"
|
||||
msgstr "完成审阅所需的平均时间"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.neverAssigned"
|
||||
msgstr "未被分配"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.reassign"
|
||||
msgstr "重新分配"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.reassign.withName"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.currentlyAssigned"
|
||||
msgstr "已经分配了该审阅者来审阅此提交。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "reviewer.list.warnOnAssign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"该审阅者被锁定,因为他们被分配了一个可以查看作者的身份的角色,不能保证匿名评"
|
||||
"审。您是否仍要解锁此审阅者?"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.warnOnAssignUnlock"
|
||||
msgstr "解锁"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.reviewInterests"
|
||||
msgstr "审阅兴趣"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.biography"
|
||||
msgstr "个人传记"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.empty"
|
||||
msgstr "找不到审阅者"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.showOnlyReviewersFromPreviousRound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.cancelDecision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.cancelDecision.confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.completeSteps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.dontSkipEmail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.emailSkipped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.recordDecision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.skipEmail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.stepError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "reviewer.list.count"
|
||||
#~ msgstr "{$count} 审阅者"
|
||||
|
||||
#~ msgid "reviewer.list.itemsOfTotal"
|
||||
#~ msgstr "{$count} / {$total} 审阅者"
|
||||
@@ -0,0 +1,313 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:18-08:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-02 12:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yukari Chiba <Charles@nia.ac.cn>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/"
|
||||
"ojs/emails/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.submissionAck.subject"
|
||||
msgstr "投稿致谢函"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.submissionAck.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"感谢您将稿件 〈{$submissionTitle}〉 投稿至《{$contextName}》。透过我们所使用"
|
||||
"的期刊管理系统,您将能够登入期刊网站来追踪稿件的编辑进度:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"稿件网址:{$submissionUrl}<br />\n"
|
||||
"用户名称:{$recipientUsername}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"如果您有任何问题,请与我们联络。再次感谢您考虑本期刊出版您的作品。<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$contextSignature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionAck.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewAck.subject"
|
||||
msgstr "文章审查感谢函"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewAck.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"感谢您为《{$contextName}》完成了稿件〈{$submissionTitle}〉的审查工作。我们非"
|
||||
"常感激您对我们出版文章之品质的重要贡献。"
|
||||
|
||||
msgid "emails.decision.notifyReviewers.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.decision.notifyReviewers.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
|
||||
msgstr "编辑决策"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$authors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"我们已经收到您的稿件: {$contextName}, "{$submissionTitle}".<br /"
|
||||
">\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"我们决定:将您的稿件送去评审<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"稿件的地址:{$submissionUrl}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject"
|
||||
msgstr "总编决定"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$authors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"您的稿件 "{$submissionTitle}" 修改结束。我们将要安排出版。<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"稿件地址: {$submissionUrl}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject"
|
||||
msgstr "编辑决定"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$authors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"我们对于您在《{$contextName}》提交的〈{$submissionTitle}〉达成一项决定。<br /"
|
||||
">\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"我们的决定是:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject"
|
||||
msgstr "编辑决定"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$authors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"我们对于您在《{$contextName}》提交的〈{$submissionTitle}〉达成一项决定。<br /"
|
||||
">\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"我们的决定是:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionDecline.subject"
|
||||
msgstr "编辑决定"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$authors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"我们对于您在《{$contextName}》提交的〈{$submissionTitle}〉达成一项决定。<br /"
|
||||
">\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"我们的决定是:"
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorRecommendation.subject"
|
||||
msgstr "总编建议"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorRecommendation.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$editors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"关于稿件 {$contextName}, "{$submissionTitle}" 的建议是: "
|
||||
"{$recommendation}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.copyeditRequest.subject"
|
||||
msgstr "编辑要求"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.copyeditRequest.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}您好:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"我想请您为《{$contextName}》担任稿件〈{$submissionTitle}〉的校样编辑。您可以"
|
||||
"在网站上找到这份稿件,以及校样编辑的工作指引。<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"稿件网址:{$submissionUrl}\"<br />\n"
|
||||
"用户名称:{$recipientUsername}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"如果您目前无法进行这份工作,或者对这项工作有任何的疑问,请直接回信与我联络。"
|
||||
"非常感谢您同意为这份期刊进行这份重要的工作。"
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
|
||||
msgstr "总编决定"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\t{$authors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"我们对于稿件 {$contextName}, "{$submissionTitle}" 形成了一个最终共"
|
||||
"识。<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"我们的决定是:拒绝稿件"
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorialReminder.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorialReminder.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "discussion.notification.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewResendRequest.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewResendRequest.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.footer.unsubscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.footer.unsubscribe.discussion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.footer.unsubscribe.automated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emailTemplate.variable.unsubscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.discussion.subject"
|
||||
msgstr "关于{$contextName} 的信息"
|
||||
|
||||
msgid "emails.discussion.body"
|
||||
msgstr "请输入您的信息。"
|
||||
|
||||
msgid "emails.versionCreated.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.versionCreated.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewComplete.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewComplete.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewEdit.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewEdit.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewConfirm.subject"
|
||||
msgstr "可以进行审查工作"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewConfirm.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"我可以并且愿意为《{$contextName}》审查稿件〈{$submissionTitle}〉。谢谢您考虑"
|
||||
"我当审查人,而我计划在审查截止日{$reviewDueDate}前完成审查。<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$senderName}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionSavedForLater.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionSavedForLater.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionNeedsEditor.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionNeedsEditor.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionAckNotUser.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject"
|
||||
msgstr "投稿致谢函"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您好,<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$submitterName} 已将稿件 "{$submissionTitle}" 投稿给 "
|
||||
"{$contextName}. <br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"如果您有任何问题,请立即与我们联系。 感谢您考虑在本杂志出版您的作品。<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$contextSignature}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "emails.reviewAck.description"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "这封电子邮件是由一位区段编辑发出,确认收到已完成审查工作的回条,并感谢审查"
|
||||
#~ "人之贡献。"
|
||||
@@ -0,0 +1,727 @@
|
||||
# Huang Feilong <hfl@nominsang.org>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-04T08:55:21-08:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 17:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Huang Feilong <hfl@nominsang.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/"
|
||||
"pkp-lib/grid/zh_CN/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "grid.noItems"
|
||||
msgstr "没有项目"
|
||||
|
||||
msgid "grid.settings"
|
||||
msgstr "设置"
|
||||
|
||||
msgid "grid.noAuditors"
|
||||
msgstr "没有审校"
|
||||
|
||||
msgid "grid.remotelyHostedItem"
|
||||
msgstr "项目是远程托管。"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.uninstall"
|
||||
msgstr "卸载"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.manageAccess"
|
||||
msgstr "管理访问"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.sort"
|
||||
msgstr "分类"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addItem"
|
||||
msgstr "添加项目"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addNote"
|
||||
msgstr "添加说明"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addQuery"
|
||||
msgstr "添加讨论"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.readQuery"
|
||||
msgstr "阅读讨论"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteQuery"
|
||||
msgstr "删除讨论"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.updateQuery"
|
||||
msgstr "更新讨论"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addUser"
|
||||
msgstr "新建用户"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.unassignReviewer"
|
||||
msgstr "取消分配此审阅者"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.approveCopyedit"
|
||||
msgstr "批准此文案编辑文件并将其发送到下一阶段"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.reload"
|
||||
msgstr "重载"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.delete"
|
||||
msgstr "删除"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteFile"
|
||||
msgstr "删除文件"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteMedia"
|
||||
msgstr "删除媒体"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editMedia"
|
||||
msgstr "编辑媒体"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editSection"
|
||||
msgstr "编辑栏目"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.export"
|
||||
msgstr "导出"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteSection"
|
||||
msgstr "删除栏目"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editorialHistory"
|
||||
msgstr "编辑历史"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.remove"
|
||||
msgstr "删除"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.edit"
|
||||
msgstr "编辑"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.approve"
|
||||
msgstr "同意"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.disapprove"
|
||||
msgstr "反对"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.setApproval"
|
||||
msgstr "设置同意"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.moreInformation"
|
||||
msgstr "更多"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.restoreDefaults"
|
||||
msgstr "恢复默认值"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.restoreDefaults.confirm"
|
||||
msgstr "您确定要恢复默认设置吗?"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addAuthor"
|
||||
msgstr "添加作者"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editAuthor"
|
||||
msgstr "编辑作者"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteAuthor"
|
||||
msgstr "删除作者"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addAuditor"
|
||||
msgstr "新建一个作者"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.upgrade"
|
||||
msgstr "升级"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.order"
|
||||
msgstr "排序"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.saveOrdering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.cancelOrdering"
|
||||
msgstr "取消排序"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.extendAll"
|
||||
msgstr "延长所有"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.collapse"
|
||||
msgstr "崩溃"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.collapseAll"
|
||||
msgstr "全部崩溃"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.wizard"
|
||||
msgstr "设置向导"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.moveItem"
|
||||
msgstr "移动项目"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.downloadAll"
|
||||
msgstr "以压缩文档形式下载所有文件"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.readReview"
|
||||
msgstr "阅读该审稿结果"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.email"
|
||||
msgstr "发送邮件"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addReviewer"
|
||||
msgstr "添加审稿人"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addFile"
|
||||
msgstr "添加文件"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editFile"
|
||||
msgstr "编辑文件"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.selectFiles"
|
||||
msgstr "选择管理文件"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.requestRevisions"
|
||||
msgstr "要求对提交文章进行修改"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.accept"
|
||||
msgstr "接受提交"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.decline"
|
||||
msgstr "还原"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.internalReview"
|
||||
msgstr "将提交文章发送内审"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.externalReview"
|
||||
msgstr "将提交文章发送外审"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.sendToProduction"
|
||||
msgstr "将提交文章发送到生成"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.settings"
|
||||
msgstr "设置"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.importexport"
|
||||
msgstr "导入或导出内容或网站数据"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.orderItems"
|
||||
msgstr "启用排序模式"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.resetAll"
|
||||
msgstr "将所有项目重置为默认值"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addPreparedEmail"
|
||||
msgstr "新建一个电子邮件模板"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editPreparedEmail"
|
||||
msgstr "编辑此电子邮件模板"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.disableEmail"
|
||||
msgstr "禁用此电子邮件模板"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.resetEmail"
|
||||
msgstr "此电子邮件模板重置默认"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.expandAll"
|
||||
msgstr "全部展开"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.requestAccount"
|
||||
msgstr "添加参与者"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.expand"
|
||||
msgstr "扩展"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.notify"
|
||||
msgstr "通知该用户"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addUserGroup"
|
||||
msgstr "添加新用户群"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editUserGroup"
|
||||
msgstr "编辑该用户群"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.removeUserGroup"
|
||||
msgstr "删除这个用户组"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.disable"
|
||||
msgstr "停用"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.details"
|
||||
msgstr "查看该项目"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.enrolExisting"
|
||||
msgstr "选择现有用户为审稿人"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.selectCreate"
|
||||
msgstr "创立新审稿人"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.search"
|
||||
msgstr "搜索"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.advancedSearch"
|
||||
msgstr "高级搜索"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.viewLibrary"
|
||||
msgstr "查看文库"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.viewMetadata"
|
||||
msgstr "查看该提交文章的元数据"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.sendReminder"
|
||||
msgstr "向用户发送任务提醒"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.newRound"
|
||||
msgstr "创立新一轮"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.viewReviewGuidelines"
|
||||
msgstr "查看审查指南"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.viewCompetingInterestGuidelines"
|
||||
msgstr "查看竞争利益指南政策"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.thankReviewer"
|
||||
msgstr "向审稿人发送感谢信"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.uploadFile"
|
||||
msgstr "上传文件"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addAnnouncementType"
|
||||
msgstr "添加公告类型"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addAnnouncement"
|
||||
msgstr "添加公告"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addInstitution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.mergeUser"
|
||||
msgstr "合并用户"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.unassignUser"
|
||||
msgstr "取消指定用户"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.history"
|
||||
msgstr "查看历史"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.unconsiderReview"
|
||||
msgstr "此审核完成,但是您不必理会它"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.enable"
|
||||
msgstr "启用"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.bookInfo"
|
||||
msgstr "稿件信息"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.logInAs"
|
||||
msgstr "登录为"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.exportAllUsers"
|
||||
msgstr "导出所有用户"
|
||||
|
||||
msgid "grid.users.confirmExportAllUsers"
|
||||
msgstr "您确认要导出所有用户吗?"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.activate"
|
||||
msgstr "激活"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deactivate"
|
||||
msgstr "停用"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.copy"
|
||||
msgstr "复制"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.preview"
|
||||
msgstr "预览"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.install"
|
||||
msgstr "安装"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.moreItems"
|
||||
msgstr "加载更多"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.users"
|
||||
msgstr "查看/选择 用户"
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.completed"
|
||||
msgstr "该任务完成"
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.new"
|
||||
msgstr "这是新项目需要您注意"
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.uploaded"
|
||||
msgstr "列标题标明该文件的上传者"
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.unfinished"
|
||||
msgstr "未完成的审稿"
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.reviewReady"
|
||||
msgstr "审稿完毕。点击左侧的通知按钮进行阅读。"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.actions"
|
||||
msgstr "行动"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.institution"
|
||||
msgstr "机构"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.url"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.auditor"
|
||||
msgstr "审计者"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.locale"
|
||||
msgstr "地点"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.locale.code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.sponsor.title"
|
||||
msgstr "主管"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addSponsor"
|
||||
msgstr "添加赞助人"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteSponsor"
|
||||
msgstr "消除赞助人"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editSponsor"
|
||||
msgstr "编辑赞助人"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addSeries"
|
||||
msgstr "添加系列"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editSeries"
|
||||
msgstr "编辑系列"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteSeries"
|
||||
msgstr "消除系列"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addCategory"
|
||||
msgstr "添加范畴"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editCategory"
|
||||
msgstr "编辑范畴"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteCategory"
|
||||
msgstr "消除范畴"
|
||||
|
||||
msgid "grid.contributor.title"
|
||||
msgstr "合作者"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addContributor"
|
||||
msgstr "添加合著者"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteContributor"
|
||||
msgstr "消除合著者"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteContributor.confirmationMessage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.newVersion"
|
||||
msgstr "创建一个新版本"
|
||||
|
||||
msgid "grid.reviewForm.title"
|
||||
msgstr "审查表单"
|
||||
|
||||
msgid "grid.reviewFormElement.responseItems"
|
||||
msgstr "反馈意见"
|
||||
|
||||
msgid "grid.noFiles"
|
||||
msgstr "没有文件"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.column.files"
|
||||
msgstr "文件"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.submission.title"
|
||||
msgstr "提交信息库"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.editorial.title"
|
||||
msgstr "社论信息库"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.review.title"
|
||||
msgstr "审稿信息库"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.production.title"
|
||||
msgstr "作品信息库"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.productionTemplate.title"
|
||||
msgstr "作品模板信息库"
|
||||
|
||||
msgid "grid.submissionChecklist.title"
|
||||
msgstr "投稿检查列表"
|
||||
|
||||
msgid "grid.submissionChecklist.column.checklistItem"
|
||||
msgstr "项目清单"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.principalContact"
|
||||
msgstr "主要联系人"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.setPrincipalContact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.abbreviated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.publicationLists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.full"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.roles.currentRoles"
|
||||
msgstr "当前角色"
|
||||
|
||||
msgid "grid.roles.add"
|
||||
msgstr "添加角色"
|
||||
|
||||
msgid "grid.roles.stageAssignment"
|
||||
msgstr "阶段分配"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.currentUsers"
|
||||
msgstr "当前用户"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.currentEnrollment"
|
||||
msgstr "当前登记"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.allRoles"
|
||||
msgstr "所有角色"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.allPermissionLevels"
|
||||
msgstr "所有权限级别"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.add"
|
||||
msgstr "添加用户"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.enroll"
|
||||
msgstr "登记用户"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.edit"
|
||||
msgstr "编辑用户"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.email"
|
||||
msgstr "电子邮箱"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.enable"
|
||||
msgstr "启用"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.disable"
|
||||
msgstr "禁止"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.disableReason"
|
||||
msgstr "禁止用户的原因"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.enableReason"
|
||||
msgstr "启用用户的原因"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.error"
|
||||
msgstr "在管理该用户时遇到错误。请重试。"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.errorEmail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在发送邮件时遇到错误。请确保您的邮箱服务器的配置处于工作状态和/或联系您的系统"
|
||||
"管理员。"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.cannotAdminister"
|
||||
msgstr "您没有足够的权限来编辑该用户。"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mustProvideName"
|
||||
msgstr "请首先至少提供该用户的姓氏。"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.generatePassword"
|
||||
msgstr "生成密码"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.generatePasswordDescription"
|
||||
msgstr "为用户生成随机密码"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.notifyUser"
|
||||
msgstr "通知用户"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.notifyUserDescription"
|
||||
msgstr "向用户发送欢迎信。"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mustChangePassword"
|
||||
msgstr "更改密码"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mustChangePasswordDescription"
|
||||
msgstr "用户在下次登录时必须更改密码。"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mustChangePasswordDescriptionOld"
|
||||
msgstr "要求用户在下次登录时更改密码"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.moreDetails"
|
||||
msgstr "更多用户详情"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.lessDetails"
|
||||
msgstr "少量用户详情"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.userDetails"
|
||||
msgstr "用户详情"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.userRoles"
|
||||
msgstr "用户角色"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.userNoRoles"
|
||||
msgstr "该用户没有任何角色。"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.step1"
|
||||
msgstr "第1步:填写用户详细"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.step2"
|
||||
msgstr "第二步:用户角色添加到{$userFullName}"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.addRoles"
|
||||
msgstr "添加角色"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.addRole"
|
||||
msgstr "添加角色"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.selectUser"
|
||||
msgstr "选择用户"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.pleaseSelectUser"
|
||||
msgstr "请选择一个用户"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.confirmLogInAs"
|
||||
msgstr "用此用户登录?您执行的所有操作将会跟此用户关联。"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers"
|
||||
msgstr "合并用户"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers.mergeUser"
|
||||
msgstr "合并用户"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers.mergeIntoUser"
|
||||
msgstr "并入此用户"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers.allUsers"
|
||||
msgstr "所有注册用户"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers.confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.preparedEmails.title"
|
||||
msgstr "准备的电子邮件模板"
|
||||
|
||||
msgid "grid.preparedEmails.currentList"
|
||||
msgstr "当前列表"
|
||||
|
||||
msgid "grid.plugin.allCategories"
|
||||
msgstr "所有类别"
|
||||
|
||||
msgid "grid.plugin.disable"
|
||||
msgstr "你确定你要禁用这个插件吗?"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.fileUnconsider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.caption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.credit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.copyrightOwner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.copyrightContact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.permissionTerms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.placement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.assignStage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.unassignStage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.allStages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.filter.listRoles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.filter.permissionLevel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.cantRemoveDefaultUserGroup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.cantRemoveUserGroup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.assignedStage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.unassignedStage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.submission.itemTitle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.submission.active.selectOrphaned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addNavigationMenu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addNavigationMenuItem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.navigationMenus.navigationMenuItems.noneExist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.noneExist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.selectType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.name"
|
||||
msgstr "姓名"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.email"
|
||||
msgstr "电子邮件"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.role"
|
||||
msgstr "角色"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.includeInBrowse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editContributor"
|
||||
msgstr "编辑合著者"
|
||||
|
||||
#~ msgid "grid.action.downloadFile"
|
||||
#~ msgstr "下载文件"
|
||||
|
||||
#~ msgid "grid.action.resubmit"
|
||||
#~ msgstr "要求对提交文章进行重新提交"
|
||||
|
||||
#~ msgid "grid.genres.title"
|
||||
#~ msgstr "体裁"
|
||||
|
||||
#~ msgid "grid.genres.description"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "这些体裁用以对文件命名,并配置在上传文件的下拉清单中。指定的体裁## 允许用"
|
||||
#~ "户将文件同整本书 99Z 关联或通过页码(如02)同特定章节进行关联。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "grid.preparedEmails.description"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "期刊通过预制邮件促进工作流程和交流。默认的这些邮件模板可以在下面简便地进行"
|
||||
#~ "更改。"
|
||||
@@ -0,0 +1,230 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-04T08:55:27-08:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-28 15:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yukari Chiba <Charles@nia.ac.cn>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/"
|
||||
"pkp-lib/installer/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "installer.additionalLocales"
|
||||
msgstr "额外的语言环境"
|
||||
|
||||
msgid "installer.administratorAccount"
|
||||
msgstr "管理员帐户"
|
||||
|
||||
msgid "installer.administratorAccountInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"这个帐户将成为站点的管理员,并且可以存取整站的所有内容,额外的用户信息可以在"
|
||||
"安装后添加."
|
||||
|
||||
msgid "installer.checkNo"
|
||||
msgstr "<span class=\"pkp_form_error formError\">未通过</span>"
|
||||
|
||||
msgid "installer.checkYes"
|
||||
msgstr "通过"
|
||||
|
||||
msgid "installer.configFileError"
|
||||
msgstr "配置文件 <tt>config.inc.php</tt> 不存在或者不可读."
|
||||
|
||||
msgid "installer.connectionCharset"
|
||||
msgstr "连接字符集"
|
||||
|
||||
msgid "installer.contentsOfConfigFile"
|
||||
msgstr "配置文件内容"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseDriver"
|
||||
msgstr "数据库驱动"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseDriverInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>如果选择括弧中所列的数据库驱动程序,但没有安装与启用所需的PHP函数的"
|
||||
"话,可能无法执行。</strong><br />上面个别列出由于学术目的而不支持的数据库驱动"
|
||||
"程序,而且不太可能运作。"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseHost"
|
||||
msgstr "主机"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseHostInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"不填入主机名称会使用网域接口代替TCP/IP链接。这对MySQL来说并不必要,如果输入"
|
||||
"\"localhost\"它会自动使用接口,不过对某些其他的数据库服务器,好比PostgreSQL来"
|
||||
"说就是必要的."
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseName"
|
||||
msgstr "数据库名"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databasePassword"
|
||||
msgstr "密码"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseSettings"
|
||||
msgstr "数据库设置"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseUsername"
|
||||
msgstr "用户名"
|
||||
|
||||
msgid "installer.filesDir"
|
||||
msgstr "上传路径"
|
||||
|
||||
msgid "installer.fileSettings"
|
||||
msgstr "文件设置"
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.clientCharsetRequired"
|
||||
msgstr "客户端字符设置必选."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.databaseDriverRequired"
|
||||
msgstr "数据库驱动必须选择一个."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.databaseNameRequired"
|
||||
msgstr "数据库名字是必须的."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.emailRequired"
|
||||
msgstr "一个有效的管理员帐户的电子邮箱是必须的."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.filesDirRequired"
|
||||
msgstr "用于存储上传文件的路径是必须的."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.localeRequired"
|
||||
msgstr "至少一个语言环境选择."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.passwordRequired"
|
||||
msgstr "管理员的帐号密码是必须的."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.passwordsDoNotMatch"
|
||||
msgstr "管理员的密码不相符."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.separateMultiple"
|
||||
msgstr "用逗号分隔多个值"
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.usernameAlphaNumeric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"管理员的用户名能包含数字和字符,下划线和链接符,而且必须以字母和数字开始和结"
|
||||
"束."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.usernameRequired"
|
||||
msgstr "管理员的用户名是必须的."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.timeZoneRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "installer.installationWrongPhp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<br/><strong>警告:您当前PHP的版本不符合系统安装的最低要求. 推荐您升级系统的"
|
||||
"PHP版本到最新.</strong>"
|
||||
|
||||
msgid "installer.installErrorsOccurred"
|
||||
msgstr "安装过程报错"
|
||||
|
||||
msgid "installer.installerSQLStatements"
|
||||
msgstr "安装SQL语句"
|
||||
|
||||
msgid "installer.installFileError"
|
||||
msgstr "安装文件 <tt>dbscripts/xml/install.xml</tt> 不存在后者不可读."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installFilesDirError"
|
||||
msgstr "为上传文件指定的目录不存在或者不可读."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installParseDBFileError"
|
||||
msgstr "错误解析数据库安装文件模板 <tt>{$file}</tt>."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installMigrationError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "installer.installParseEmailTemplatesFileError"
|
||||
msgstr "错误解析电子邮件模板文件<tt>{$file}</tt>."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installParseFilterConfigFileError"
|
||||
msgstr "错误解析过滤配置文件<tt>{$file}</tt>."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "installer.unsupportedUpgradeError"
|
||||
msgstr "不支持升级。 有关详细信息,请参阅 docs/UPGRADE-UNSUPPORTED。"
|
||||
|
||||
msgid "installer.timezoneInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "installer.additionalLocalesInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "installer.locale"
|
||||
msgstr "语言设置"
|
||||
|
||||
msgid "installer.locale.maybeIncomplete"
|
||||
msgstr "标记的语言环境尚未完成."
|
||||
|
||||
msgid "installer.localeSettings"
|
||||
msgstr "语言环境设置"
|
||||
|
||||
msgid "installer.oaiSettings"
|
||||
msgstr "OAI 设置"
|
||||
|
||||
msgid "installer.oaiRepositoryIdInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"一个独一无二的识别码,用来识别本站使用<a href=\"https://www.openarchives.org/"
|
||||
"\" target=\"_blank\">开放存档计划(Open Archives Initiative)</a>元数据搜集协定"
|
||||
"所索引的元数据记录 "
|
||||
|
||||
msgid "installer.oaiRepositoryId"
|
||||
msgstr "OAI库标识符"
|
||||
|
||||
msgid "installer.publicFilesDirError"
|
||||
msgstr "Public的文件的目录不存在或不可写."
|
||||
|
||||
msgid "installer.releaseNotes"
|
||||
msgstr "发行说明"
|
||||
|
||||
msgid "installer.preInstallationInstructionsTitle"
|
||||
msgstr "安装前步骤"
|
||||
|
||||
msgid "installer.preInstallationInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t<p>1. 以下文件和目录(及其内容)必须可写:</p>\n"
|
||||
"\t\t<ul>\n"
|
||||
"\t\t\t<li><tt>config.inc.php</tt> 是可写的(可选): {$writable_config}</"
|
||||
"li>\n"
|
||||
"\t\t\t<li><tt>public/</tt> 是可写的: {$writable_public}</li>\n"
|
||||
"\t\t\t<li><tt>cache/</tt> 是可写的: {$writable_cache}</li>\n"
|
||||
"\t\t\t<li><tt>cache/t_cache/</tt> 是可写的: {$writable_templates_cache}</"
|
||||
"li>\n"
|
||||
"\t\t\t<li><tt>cache/t_compile/</tt> 是可写的: {$writable_templates_compile}"
|
||||
"</li>\n"
|
||||
"\t\t\t<li><tt>cache/_db</tt> 是可写的: {$writable_db_cache}</li>\n"
|
||||
"\t\t</ul>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t<p>2. 必须创建一个用于存储上传文件的目录,并使该目录可写(请参见下面"
|
||||
"的“文件设置”)。</p>\n"
|
||||
"\t"
|
||||
|
||||
msgid "installer.configureXSLMessage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>您的PHP安装未启用XSL模块。 请启用它,或在config.inc.php文件中配置"
|
||||
"xslt_command参数。</p>"
|
||||
|
||||
msgid "installer.beacon"
|
||||
msgstr "信标"
|
||||
|
||||
msgid "installer.beacon.enable"
|
||||
msgstr "为PKP提供唯一的站点ID和OAI基本URL,仅用于统计和安全警报目的。"
|
||||
|
||||
msgid "installer.unsupportedPhpError"
|
||||
msgstr "该软件不支持您服务器的PHP版本。 请在 docs/README 中仔细检查安装要求。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "installer.clientCharset"
|
||||
#~ msgstr "客户端字符设置"
|
||||
|
||||
#~ msgid "installer.clientCharsetInstructions"
|
||||
#~ msgstr "从浏览器发送和接受数据的使用的编码."
|
||||
|
||||
#~ msgid "installer.encryption"
|
||||
#~ msgstr "密码加密算法"
|
||||
|
||||
#~ msgid "installer.form.encryptionRequired"
|
||||
#~ msgstr "用户密码加密算法必须选择."
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -0,0 +1,78 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-04T08:55:42-08:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-04T08:55:42-08:00\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "comments.anonymous"
|
||||
msgstr "匿名用户"
|
||||
|
||||
msgid "comments.anonymousNamed"
|
||||
msgstr "\"{$userName}\""
|
||||
|
||||
msgid "comments.body"
|
||||
msgstr "正文"
|
||||
|
||||
msgid "comments.titleRequired"
|
||||
msgstr "评论的标题是必须的."
|
||||
|
||||
msgid "comments.confirmDeleteChildren"
|
||||
msgstr "删除此评论将同时删除任何回复。您确定要做到这一点?"
|
||||
|
||||
msgid "comments.delete"
|
||||
msgstr "删除这个评论"
|
||||
|
||||
msgid "comments.email"
|
||||
msgstr "提交人电子邮箱"
|
||||
|
||||
msgid "comments.emailReply"
|
||||
msgstr "回复电子邮件"
|
||||
|
||||
msgid "comments.enterComment"
|
||||
msgstr "输入评论"
|
||||
|
||||
msgid "comments.inResponseTo"
|
||||
msgstr "在回应 <a href=\"{$url}\">{$title}</a>"
|
||||
|
||||
msgid "comments.name"
|
||||
msgstr "提交人姓名"
|
||||
|
||||
msgid "comments.noComments"
|
||||
msgstr "没有已经发布的读者评论."
|
||||
|
||||
msgid "comments.nReplies"
|
||||
msgstr "({$num} 回复)"
|
||||
|
||||
msgid "comments.oneReply"
|
||||
msgstr "(1 回复)"
|
||||
|
||||
msgid "comments.postAnonymously"
|
||||
msgstr "匿名发布这个评论"
|
||||
|
||||
msgid "comments.postReply"
|
||||
msgstr "发表回复"
|
||||
|
||||
msgid "comments.readerComments"
|
||||
msgstr "读者评论"
|
||||
|
||||
msgid "comments.readMore"
|
||||
msgstr "更多"
|
||||
|
||||
msgid "comments.replies"
|
||||
msgstr "回复"
|
||||
|
||||
msgid "comments.title"
|
||||
msgstr "标题"
|
||||
|
||||
msgid "comments.viewAllComments"
|
||||
msgstr "查看所有评论"
|
||||
|
||||
msgid "reader.fullText"
|
||||
msgstr "全文:"
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -0,0 +1,496 @@
|
||||
# Huang Feilong <hfl@nominsang.org>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-04T08:55:56-08:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 17:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Huang Feilong <hfl@nominsang.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/"
|
||||
"pkp-lib/user/zh_CN/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "user.accountInformation"
|
||||
msgstr "帐户信息"
|
||||
|
||||
msgid "user.affiliation"
|
||||
msgstr "工作单位"
|
||||
|
||||
msgid "user.affiliation.description"
|
||||
msgstr "(您的所在机构,如“西蒙.弗雷泽大学”)"
|
||||
|
||||
msgid "user.affiliations"
|
||||
msgstr "工作单位"
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.accessDenied"
|
||||
msgstr "访问被拒绝。"
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired"
|
||||
msgstr "过程认证令牌丢失或无效。"
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.contextRequired"
|
||||
msgstr "您不能在没有背景(出版社、期刊、会议等)的情况下调用该操作。"
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.loginRequired"
|
||||
msgstr "需要登陆。"
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.privateOperation"
|
||||
msgstr "您试图连接的操作为私有或不存在的。"
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess"
|
||||
msgstr "您被拒绝访问。目前禁止访问该网站。"
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied"
|
||||
msgstr "当前的身份无法访问该操作。"
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied"
|
||||
msgstr "您尚未被分配一个能够对此提交进行这种操作的角色。"
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.userGroupRequired"
|
||||
msgstr "您必须设立有效的用户群来访问该操作。"
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.managerRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在您能够进行下一步前您必须指派一个出版管理身份的用户 (如出版或制作编辑)。"
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage"
|
||||
msgstr "您目前无权访问工作流的该阶段。"
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.workflowStageRequired"
|
||||
msgstr "未指定工作流的阶段。"
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.pluginRequired"
|
||||
msgstr "未指定插件,而这是必需的。"
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.invalidReviewAssignment"
|
||||
msgstr "您无权访问此审阅。"
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.submissionQuery"
|
||||
msgstr "您无权访问此讨论。"
|
||||
|
||||
msgid "user.biography"
|
||||
msgstr "传记"
|
||||
|
||||
msgid "user.changeMyPassword"
|
||||
msgstr "修改我的密码"
|
||||
|
||||
msgid "user.changePassword"
|
||||
msgstr "修改密码"
|
||||
|
||||
msgid "user.dateLastLogin"
|
||||
msgstr "最后登录时间"
|
||||
|
||||
msgid "user.dateRegistered"
|
||||
msgstr "注册时间"
|
||||
|
||||
msgid "user.editMyProfile"
|
||||
msgstr "编辑我的信息"
|
||||
|
||||
msgid "user.email"
|
||||
msgstr "电子邮件"
|
||||
|
||||
msgid "user.givenName"
|
||||
msgstr "名字"
|
||||
|
||||
msgid "user.interests"
|
||||
msgstr "回顾利益"
|
||||
|
||||
msgid "user.gossip"
|
||||
msgstr "个人提醒"
|
||||
|
||||
msgid "user.gossip.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"记录您希望对其他管理员和所有编辑者可见的,有关此审阅者的注释。 注释在未来进行"
|
||||
"审阅的时候将可见。"
|
||||
|
||||
msgid "user.group"
|
||||
msgstr "用户群"
|
||||
|
||||
msgid "user.familyName"
|
||||
msgstr "姓氏"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.profileImageInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"无效的照片格式或者文件太大,可接受的格式有 .gif, .jpg, or .png, 而且图片不能"
|
||||
"超过 150x150 pixels."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.accountDisabledWithReason"
|
||||
msgstr "您的帐户已被禁用,原因如下: {$reason}"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.accountDisabled"
|
||||
msgstr "您的帐户已被禁用。需要更多帮助,请联系管理员."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.accountNotValidated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您的电子邮件地址未被验证.请检查您的电子邮件以及下面提供的介绍.如果您还没有接"
|
||||
"受一个邮件,请联系管理员获得更多信息."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.activate"
|
||||
msgstr "激活帐户"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.activated"
|
||||
msgstr "谢谢您激活帐户. 您现在可以使用当您创建帐户时提供的凭据登录."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.changePasswordInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您必须在您登录到本站之前选择一个新密码.<br /><br />请在下面输入您的用户名,以"
|
||||
"及您当前的密码,还有新密码."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.forgotPassword"
|
||||
msgstr "忘记您的密码?"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.loginError"
|
||||
msgstr "无效的用户名或者密码,请重试."
|
||||
|
||||
msgid "user.login"
|
||||
msgstr "登录"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent"
|
||||
msgstr "一封确认已发送到您的电子邮件地址,请按照电子邮件中的说明重置您的密码."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.invalidHash"
|
||||
msgstr "对不起,你点击链接已过期或无效,请尝试再次重置您的密码."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.passwordSent"
|
||||
msgstr "一个新的密码已发送到您的电子邮件地址.您现在可以使用新的密码登录了."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registeredEmail"
|
||||
msgstr "注册的用户电子邮件"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete"
|
||||
msgstr "注册完成"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete.instructions"
|
||||
msgstr "感谢您的注册! 接下来想做什么?"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete.manageSubmissions"
|
||||
msgstr "查看提交"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete.newSubmission"
|
||||
msgstr "进行新的提交"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete.continueBrowsing"
|
||||
msgstr "继续浏览"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationPendingValidation"
|
||||
msgstr "注册正在等待验证"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.rememberUsernameAndPassword"
|
||||
msgstr "保持登录状态"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.resetPassword"
|
||||
msgstr "重置密码"
|
||||
|
||||
msgid "user.logOut"
|
||||
msgstr "登出"
|
||||
|
||||
msgid "user.logOutAs"
|
||||
msgstr "{$username} 已注销"
|
||||
|
||||
msgid "user.hello"
|
||||
msgstr "你好, "
|
||||
|
||||
msgid "user.mailingAddress"
|
||||
msgstr "通信地址"
|
||||
|
||||
msgid "user.myAccount"
|
||||
msgstr "我的帐户"
|
||||
|
||||
msgid "user.name"
|
||||
msgstr "名"
|
||||
|
||||
msgid "user.password"
|
||||
msgstr "密码"
|
||||
|
||||
msgid "user.repeatPassword"
|
||||
msgstr "重复密码"
|
||||
|
||||
msgid "user.phone"
|
||||
msgstr "电话"
|
||||
|
||||
msgid "user.preferredPublicName"
|
||||
msgstr "首选公众名称"
|
||||
|
||||
msgid "user.preferredPublicName.description"
|
||||
msgstr "您希望如何被提及? 如果需要,可以在此处添加称呼,中间名和后缀。"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.changePasswordInstructions"
|
||||
msgstr "在下面输入您当前的密码和新密码,以修改帐户密码."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.editProfile"
|
||||
msgstr "编辑帐户信息"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.countryRequired"
|
||||
msgstr "要求国家名。"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.emailRequired"
|
||||
msgstr "有效的电子邮件地址."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.givenNameRequired"
|
||||
msgstr "必须输入名字。"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale"
|
||||
msgstr "您为缺少名字的语言添加了姓氏。 请为此语言添加一个给定的名字。"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired"
|
||||
msgstr "要求邮件地址。"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.newPasswordRequired"
|
||||
msgstr "您必须输入您新的密码."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.oldPasswordInvalid"
|
||||
msgstr "您输入的密码是不正确的."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.openAccessNotifications"
|
||||
msgstr "刊期的开放存取电子邮件通知"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.passwordRequired"
|
||||
msgstr "密码是必须的."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.passwordSameAsOld"
|
||||
msgstr "您的新密码同旧密码相同。"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.profileImage"
|
||||
msgstr "照片"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.publishedNotifications"
|
||||
msgstr "新刊期出版的电子邮件通知"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.urlInvalid"
|
||||
msgstr "指定的URL是无效的.请双击URL再试.(提示: 尝试在URL的开始添加 http:// .)"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.usergroupRequired"
|
||||
msgstr "要求用户组。"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.usernameRequired"
|
||||
msgstr "用户名是必须的."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.privacyConsentRequired"
|
||||
msgstr "您必须同意隐私声明中的条款。"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.leavePasswordBlank"
|
||||
msgstr "将密码字段留空,以保持目前的密码."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.newPassword"
|
||||
msgstr "新密码"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.oldPassword"
|
||||
msgstr "当前密码"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile"
|
||||
msgstr "用户信息"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.publicProfile"
|
||||
msgstr "用户信息"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.repeatNewPassword"
|
||||
msgstr "重复新密码"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registerNewAccount"
|
||||
msgstr "注册"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.resetPasswordInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在下面输入您帐户的电子邮件地址,一封电子邮件将会被发送,其中包含有关如何重设"
|
||||
"密码的说明。"
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.privacyConsent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"是的,我同意按照<a href=\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank\">隐私声明</a>收集"
|
||||
"和存储我的数据。"
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.emailConsent"
|
||||
msgstr "是的,我希望收到新的出版和公告的通知。"
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.emailExists"
|
||||
msgstr "选择的电子邮件地址已经被其他用户使用."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.passwordsDoNotMatch"
|
||||
msgstr "密码不相符."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch"
|
||||
msgstr "电子邮件地址不匹配。"
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"用户名只能包含小写字母或数字字符,下划线和连字符,并且必须以字母或数字字符开"
|
||||
"头和结尾。"
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.userGroupRequired"
|
||||
msgstr "必须至少选择一个角色。"
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.usernameExists"
|
||||
msgstr "选择的用户名已经被其他用户使用."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.passwordLengthRestriction"
|
||||
msgstr "密码必须至少为{$length}个字符。"
|
||||
|
||||
msgid "user.register.registerAs"
|
||||
msgstr "在 {$contextName} 注册为 ..."
|
||||
|
||||
msgid "user.register"
|
||||
msgstr "注册"
|
||||
|
||||
msgid "user.register.usernameRestriction"
|
||||
msgstr "用户名只能包含小写字母,数字和连字符/下标线."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.registrationCompleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您已经成功注册。 <a href=\"{$profileUrl}\">单击此处</a>以完善您的用户个人资"
|
||||
"料。"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.assistant"
|
||||
msgstr "助理"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.author"
|
||||
msgstr "作者"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.author_s"
|
||||
msgstr "作者"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.authors"
|
||||
msgstr "作者"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.editor"
|
||||
msgstr "编辑"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.editors"
|
||||
msgstr "编辑"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.reader"
|
||||
msgstr "读者"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.readers"
|
||||
msgstr "读者"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.reviewer"
|
||||
msgstr "审稿人"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.reviewers"
|
||||
msgstr "审稿人"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.siteAdmin"
|
||||
msgstr "站点管理员"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.siteAdmins"
|
||||
msgstr "站点管理员"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.copyeditor"
|
||||
msgstr "编审"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.copyeditors"
|
||||
msgstr "编审"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.proofreader"
|
||||
msgstr "校对"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.proofreaders"
|
||||
msgstr "校对"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.layoutEditor"
|
||||
msgstr "布局编辑"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.layoutEditors"
|
||||
msgstr "布局编辑"
|
||||
|
||||
msgid "user.roles"
|
||||
msgstr "角色"
|
||||
|
||||
msgid "user.sendPassword"
|
||||
msgstr "确认"
|
||||
|
||||
msgid "user.sendPassword.description"
|
||||
msgstr "发送给我一个包含我的用户名与密码的确认邮件"
|
||||
|
||||
msgid "user.signature"
|
||||
msgstr "签名"
|
||||
|
||||
msgid "user.title"
|
||||
msgstr "标题"
|
||||
|
||||
msgid "user.url"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "user.userHome"
|
||||
msgstr "用户中心"
|
||||
|
||||
msgid "user.username"
|
||||
msgstr "用户名"
|
||||
|
||||
msgid "user.workingLanguages"
|
||||
msgstr "工作语言"
|
||||
|
||||
msgid "user.orcid"
|
||||
msgstr "ORCID iD 为"
|
||||
|
||||
msgid "user.orcid.orcidInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您指定的ORCID ID无效。 请包括完整的URI(例如“ https://orcid."
|
||||
"org/0000-0002-1825-0097”)。"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.identity"
|
||||
msgstr "身分"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.contact"
|
||||
msgstr "联系"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.public"
|
||||
msgstr "公开"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey"
|
||||
msgstr "API密钥"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKeyEnabled"
|
||||
msgstr "使用API密钥启用外部应用程序对此帐户的访问"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.generate"
|
||||
msgstr "生成新的API密钥"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.generateWarning"
|
||||
msgstr "生成新的API密钥会使该用户的所有现有密钥无效。"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.removeWarning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.remove.confirmation.message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.secretRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在生成API密钥之前,您的站点管理员必须在配置文件(“ api_key_secret”)中设置密"
|
||||
"钥。"
|
||||
|
||||
msgid "user.privacyLink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您的数据是根据我们的<a href=\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank\">隐私声明</a>"
|
||||
"存储的。"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.invalidUser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSentFailedWithReason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user.login.passwordResetProcessInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user.login.resetPassword.passwordUpdated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "user.biography.description"
|
||||
#~ msgstr "(E.g., 部门和职称)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "user.register.passwordLengthRestriction"
|
||||
#~ msgstr "密码必须至少含有 {$length} 个字符."
|
||||
|
||||
#~ msgid "user.register.completeForm"
|
||||
#~ msgstr "填写这个表格以注册到这个期刊."
|
||||
Reference in New Issue
Block a user