first commit
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,805 @@
|
||||
# Magnus Annemark <magnus.annemark@ub.lu.se>, 2022, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:05+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-27 07:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Magnus Annemark <magnus.annemark@ub.lu.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/admin/"
|
||||
"sv/>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInfo.settingName"
|
||||
msgstr "Inställningens namn"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInfo.settingValue"
|
||||
msgstr "Inställningens värde"
|
||||
|
||||
msgid "admin.adminFunctions"
|
||||
msgstr "Administrativa funktioner"
|
||||
|
||||
msgid "admin.deleteCache"
|
||||
msgstr "Radera cache"
|
||||
|
||||
msgid "admin.deleteCache.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Radera cache-filer från systemet. Ska endast utföras i utvecklingsmiljöer."
|
||||
|
||||
msgid "admin.clearDataCache"
|
||||
msgstr "Radera data-cache"
|
||||
|
||||
msgid "admin.clearTemplateCache"
|
||||
msgstr "Radera mall-cache"
|
||||
|
||||
msgid "admin.configFileUpdatedInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ändringarna har sparats i din konfigurationsfil. Kom ihåg att om sidan inte "
|
||||
"längre fungerar korrekt måste du göra ändringar manuellt i <tt>config.inc."
|
||||
"php</tt>."
|
||||
|
||||
msgid "admin.confirmClearTemplateCache"
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill rensa all samlad mall-cache?"
|
||||
|
||||
msgid "admin.confirmExpireSessions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Är du säker på att du vill avsluta alla användarsessioner? Användare som är "
|
||||
"inloggade i systemet kommer att behöva logga in igen (även du)."
|
||||
|
||||
msgid "admin.contentsOfConfigFile"
|
||||
msgstr "Innehåll i konfigurationsfil"
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.confirmDelete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Är du säker på att du vill ta bort {$contextName} permanent, inklusive allt "
|
||||
"dess innehåll?"
|
||||
|
||||
msgid "admin.currentVersion"
|
||||
msgstr "Nuvarande version"
|
||||
|
||||
msgid "admin.dateInstalled"
|
||||
msgstr "Installationsdatum"
|
||||
|
||||
msgid "admin.displayConfigFileInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Innehållet i din uppdaterade konfiguration visas nedan. För att spara "
|
||||
"ändringarna behöver du öppna <tt>config.inc.php</tt> i ett lämpligt "
|
||||
"textredigeringsprogram och ersätta dess innehåll med informationen i "
|
||||
"textfältet nedan."
|
||||
|
||||
msgid "admin.displayNewSystemConfig"
|
||||
msgstr "Visa ny konfiguration"
|
||||
|
||||
msgid "admin.expireSessions"
|
||||
msgstr "Avsluta användarsessioner"
|
||||
|
||||
msgid "admin.expireSessions.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alla användare, inklusive du själv, kommer bli utloggade och måste logga in "
|
||||
"igen."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.cantDisable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det här kommer att vara förvalt språk/region för webbplatsen. Du kan inte "
|
||||
"inaktivera det utan att välja ett annat förvalt språk/region."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Är du säker på att du vill ändra webbplatsens förvalda språk? Användares "
|
||||
"namn måste finnas i webbplatsens förvalda språk, de kommer kopieras från det "
|
||||
"nuvarande förvalda språket i de fall de saknas."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.confirmReload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Är du säker på att du vill uppdatera språkfilen? Tillgänglig språkspecifik "
|
||||
"information, t.ex. anpassade e-postformulär, kommer att raderas."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installedLocales"
|
||||
msgstr "Installerade språk/regioner"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installLanguages"
|
||||
msgstr "Hantera språk/regioner"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.availableLocales"
|
||||
msgstr "Tillgängliga språk/regioner"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installLocale"
|
||||
msgstr "Installera språk/regioner"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installLocales"
|
||||
msgstr "Installera"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installNewLocales"
|
||||
msgstr "Installera nya språk/regioner"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.languageSettings"
|
||||
msgstr "Språkinställningar"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.noLocalesAvailable"
|
||||
msgstr "Inga ytterligare språk/regioner är tillgängliga för installation."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.reload"
|
||||
msgstr "Ladda om språk/region"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.uninstall"
|
||||
msgstr "Avinstallera språk/region"
|
||||
|
||||
msgid "admin.phpInfo"
|
||||
msgstr "Utökad PHP-information"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask"
|
||||
msgstr "Schemalagd åtgärd"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.startTime"
|
||||
msgstr "Åtgärdsprocess påbörjad."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.stopTime"
|
||||
msgstr "Åtgärdsprocess avslutad."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.noLog"
|
||||
msgstr "Åtgärden skapade inte någon logg."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.depositDois"
|
||||
msgstr "Deponera DOI:er hos den inställda organisationen"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.downloadLog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installationen av {$softwareName} startade automatiskt och färdigställde den "
|
||||
"här åtgärden. Du kan ladde ned loggfilen här: {$url}"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skicka ett e-postmeddelande med en påminnelse om ofärdiga uppgifter till "
|
||||
"varje redaktör"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logStart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logEnd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.confirmClearLogs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Är du säker på att du vill ta bort samtliga loggar för utförandet av "
|
||||
"schemalagda åtgärder?"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs"
|
||||
msgstr "Rensa loggar för schemalagda åtgärder"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.publishSubmissions"
|
||||
msgstr "Publicera bidrag som är schemalagda för publicering"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.reviewReminder"
|
||||
msgstr "Granskningspåminnelse"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.statisticsReport"
|
||||
msgstr "Avisering om redaktionsrapport"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.subscriptionExpiryReminder"
|
||||
msgstr "Påminnelse om att prenumeration går ut"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.removeUnvalidatedExpiredUsers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.removeFailedJobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.processQueueJobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.updateGeoDB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.updateGeoDB.fileRename.error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader"
|
||||
msgstr "Filladdningsuppgift för användningsstatistik"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.processingPathNotEmpty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.openFileFailed"
|
||||
msgstr "Det gick inte att öppna filen {$file} och den var därför avvisad."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.veryOldLogFile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.monthExists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.wrongLoglineFormat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.contextId"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.submissionId"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.representationId"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.assocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.fileType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.institutionIds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.insertError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.jobDispatched"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.apacheVersion"
|
||||
msgstr "Apache-version"
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.dbDriver"
|
||||
msgstr "Drivrutin databas"
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.dbVersion"
|
||||
msgstr "Version databasserver"
|
||||
|
||||
msgid "admin.serverInformation"
|
||||
msgstr "Serverinformation"
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.phpVersion"
|
||||
msgstr "PHP-version"
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.platform"
|
||||
msgstr "Operativsystem/plattform"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings"
|
||||
msgstr "Inställningar"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.about"
|
||||
msgstr "Om webbplatsen"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.enableBulkEmails.label"
|
||||
msgstr "Massutskick (e-post)"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.contactEmail"
|
||||
msgstr "E-postadress till primär kontakt"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.contactName"
|
||||
msgstr "Namn på primär kontakt"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.introduction"
|
||||
msgstr "Introduktion"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.minPasswordLength"
|
||||
msgstr "Minimilängd på lösenord (antal tecken)"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.restrictBulkEmails"
|
||||
msgstr "Begränsa massutskick"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.label"
|
||||
msgstr "Inaktivera roller"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.adminOnly"
|
||||
msgstr "Endast webbplatsadministratörer kan ändra denna inställning."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteLanguage"
|
||||
msgstr "Språk för webbplatsen"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteStyleSheetInvalid"
|
||||
msgstr "Ogiltigt format på stilmall för webbplatsen. Tillåtet format är: .css."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteStyleSheet"
|
||||
msgstr "Stilmall för webbplatsen"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteLogo"
|
||||
msgstr "Webbplatslogotyp"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteTitle"
|
||||
msgstr "Webbplatsens namn"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteTheme"
|
||||
msgstr "Tema för webbplats"
|
||||
|
||||
msgid "admin.siteAdmin"
|
||||
msgstr "Webbplatsadministration"
|
||||
|
||||
msgid "admin.siteManagement"
|
||||
msgstr "Hantera webbplats"
|
||||
|
||||
msgid "admin.siteSettings"
|
||||
msgstr "Webbplatsinställningar"
|
||||
|
||||
msgid "admin.siteSetup"
|
||||
msgstr "Konfiguration av webbplats"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemConfigFileReadError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konfigurationsfilen <tt>config.inc.php</tt> existerar inte, är ogiltig, "
|
||||
"eller går inte att läsa."
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInformation"
|
||||
msgstr "Systeminformation"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInformation.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInformation.view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionBuild"
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.checkForUpdates"
|
||||
msgstr "Kolla efter uppdateringar"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.downloadPackage"
|
||||
msgstr "Ladda ned"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.downloadPatch"
|
||||
msgstr "Ladda ned patch"
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionHistory"
|
||||
msgstr "Versionshistorik"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.latest"
|
||||
msgstr "Senaste version"
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionMajor"
|
||||
msgstr "Större"
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionMinor"
|
||||
msgstr "Mindre"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.moreInfo"
|
||||
msgstr "Mer information"
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionRevision"
|
||||
msgstr "Bearbetning"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.updateAvailable"
|
||||
msgstr "En uppdaterad version finns tillgänglig"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.upToDate"
|
||||
msgstr "Systemet kör den senaste versionen"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version"
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.wrongBasePathLocation"
|
||||
msgstr "Grundsökvägen {$path} måste ligga i katalogen för publika filer."
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.pathNotAccessible"
|
||||
msgstr "Mappen {$path} är inte en katalog, eller så är den inte läsbar."
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.moveFileFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filen {$filename} kunde inte flyttas från {$currentFilePath} till "
|
||||
"{$destinationPath}"
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.fileProcessed"
|
||||
msgstr "Filen {$filename} behandlades och arkiverades."
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.emailSubject"
|
||||
msgstr "Filladdare"
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzopen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fopen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fclose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzclose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.unlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzopen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.fopen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.fread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.fclose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzclose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.unlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.noLocalesToDownload"
|
||||
msgstr "Det finns inga språk/region-filer tillgängliga för nedladdning."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.usage.title"
|
||||
msgstr "Användning:"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.usage.parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.available.commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.maintenance.message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.list.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.purge.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.test.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.work.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.failed.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.completed.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.empty.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.total.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.help.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.usage.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.empty.option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.failed.title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.job.display.name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.attempts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.reserved.at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.available.at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.created.at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.failed.at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.without.id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.job.failed.dispatch.message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.job.success.dispatch.message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.invalid.option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.invalid.id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.successful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.impossible.to.purge.empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.impossible.to.purge.all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.successful.all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.failed.clear.successful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.failed.redispatch.successful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.total.failed.jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.total.jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.option.doesnt.exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.mean.those"
|
||||
msgstr "Menade något av följande?"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.totalCount"
|
||||
msgstr "Det finns totalt <strong>{$total}</strong> uppgifter i kön"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.failed.totalCount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.viewQueuedJobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.failed.details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.failed.view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.job.failed.details.view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.failed.list.attribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.failed.list.attribute.value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.displayName"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.attempts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.createdAt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.failedAt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.payload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.failedAt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.createdAt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.failed.action.redispatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.failed.action.redispatch.all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.compileMetrics.returnToStaging.error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.compileMetrics.error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.collection.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.storage.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushi.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.discard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Statistik hämtas från loggfiler som flyttas till <code>{$path}</code> när de "
|
||||
"har bearbetats. Ska filerna komprimeras till formatet <code>.gz</code> när "
|
||||
"de är färdiga? Att komprimera loggfiler kan spara utrymme på servern."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.default"
|
||||
msgstr "Låt loggfilerna vara"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.compress"
|
||||
msgstr "Komprimera loggfilerna"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.publicSushiApi.private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform"
|
||||
msgstr "Platform"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Detta alternativ ger tillgång till statistik enligt COUNTER SUSHI-"
|
||||
"protokollet. Det kräver en specificerad plattform. Tidskriften är på förhand "
|
||||
"angiven som plattformen för all statistik, men om alla tidskrifter på denna "
|
||||
"OJS-installation tillhör samma utgivare går det även att ange hela siten som "
|
||||
"plattform."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID"
|
||||
msgstr "Plattforms-ID"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plattforms-ID FÅR ENBART innehålla ASCII-tecken (a-z, A-Z), siffror (0-9), "
|
||||
"understreck (_), punkter (.) och snedstreck (/), och längden FÅR INTE "
|
||||
"överstiga 17 tecken. Observera att plattforms-ID används i olika kolumner "
|
||||
"och bör därför vara så korta som möjligt, men fortfarande igenkännliga. "
|
||||
"Plattforms-ID bör vanligtvis vara baserat på utgivarens namn. En kort "
|
||||
"beteckning enligt en standard såsom GRID eller ROR (utan https://) kan också "
|
||||
"användas."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID.required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ett plattforms-ID krävs när webbsidan ska identifieras som SUSHI-plattform."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.connection.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.queue.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.name.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.backoff.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.memory.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.timeout.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.sleep.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.tries.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.force.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.stopWhenEmpty.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.maxJobs.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.maxTime.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.rest.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.test.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -0,0 +1,327 @@
|
||||
# Magnus Annemark <magnus.annemark@ub.lu.se>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:05+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-25 10:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Magnus Annemark <magnus.annemark@ub.lu.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/api/"
|
||||
"sv_SE/>\n"
|
||||
"Language: sv_SE\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "api.400.paramNotSupported"
|
||||
msgstr "{$param}-parametern stöds ej."
|
||||
|
||||
msgid "api.400.propReadOnly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.400.invalidApiToken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"API-token kunde inte valideras. Detta kan indikera ett fel i API-token eller "
|
||||
"att API-token inte längre är giltig."
|
||||
|
||||
msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded"
|
||||
msgstr "API-token kunde inte avkodas på grund av följande fel: {$error}"
|
||||
|
||||
msgid "api.400.requireEmailSubjectBody"
|
||||
msgstr "Ämne och brödtext krävs."
|
||||
|
||||
msgid "api.files.400.notAllowedCreatedAt"
|
||||
msgstr "Det är inte möjligt att ändra tidpunkten för när detta skapades."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.403.prefixRequired"
|
||||
msgstr "Ett DOI-prefix krävs för att kunna skapa DOI:er."
|
||||
|
||||
msgid "api.403.unauthorized"
|
||||
msgstr "Du har inte tillgång till den efterfrågade resursen."
|
||||
|
||||
msgid "api.404.resourceNotFound"
|
||||
msgstr "Den efterfrågade resursen kunde inte hittas."
|
||||
|
||||
msgid "api.404.endpointNotFound"
|
||||
msgstr "URL:en kunde inte hittas."
|
||||
|
||||
msgid "api.500.apiSecretKeyMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"API-token kan inte användas för att få tillgång till webbsidan eftersom "
|
||||
"webbplatsadministratören inte har konfigurerat en hemlig nyckel."
|
||||
|
||||
msgid "api.announcements.404.announcementNotFound"
|
||||
msgstr "Meddelandet du efterfrågande hittades inte."
|
||||
|
||||
msgid "api.institutions.404.institutionNotFound"
|
||||
msgstr "Den efterfrågade institutionen kunde inte hittas."
|
||||
|
||||
msgid "api.contexts.400.localesNotSupported"
|
||||
msgstr "Följande språk stödjs inte: {$locales}."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.403.editItemOutOfContext"
|
||||
msgstr "Du kan inte redigera ett DOI som inte finns i denna kontext."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.403.pubTypeNotRecognized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.404.contextNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.404.doiNotFound"
|
||||
msgstr "Den efterfrågade DOI:n hittades inte."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.404.pubObjectNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.404.submissionNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.noUnpublishedItems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opublicerade objekt kan inte exporteras. Välj bort opublicerade objekt och "
|
||||
"försök igen."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.creationFailed"
|
||||
msgstr "Ett fel inträffade och DOI-objektet kunde inte skapas."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.xmlExportFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ett fel i XML-valideringen inträffade och XML:en kunde inte exporteras."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.markRegisteredFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ett fel har inträffat och vissa av de bifogade objekten har inte märkts upp "
|
||||
"som registrerade."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.depositFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vissa objekt har inte deponerats. Kontrollera de enskilda objekten och deras "
|
||||
"respektive felmeddelanden."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.404.noPubObjectIncluded"
|
||||
msgstr "Inga giltiga objekt inkluderades i förfrågan."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.invalidPubObjectIncluded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.invalidPluginType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.decisions.403.alreadyPublished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.emails.400.missingBody"
|
||||
msgstr "Du måste uppge en e-postadress som ska sändas."
|
||||
|
||||
msgid "api.emails.400.missingSubject"
|
||||
msgstr "Du måste uppge ett ämne för e-posten."
|
||||
|
||||
msgid "api.emails.400.missingUserGroups"
|
||||
msgstr "Du måste ange en användarroll som ska motta e-posten."
|
||||
|
||||
msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan inte skicka en e-post till användare med en eller flera av de valda "
|
||||
"rollerna."
|
||||
|
||||
msgid "api.emailTemplates.400.invalidAlternateTo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.emailTemplates.400.invalidContext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.emailTemplates.404.templateNotFound"
|
||||
msgstr "E-postmeddelandemallen hittades ej."
|
||||
|
||||
msgid "api.files.400.noUpload"
|
||||
msgstr "Ingen av filerna som ska laddas upp kunde hittas med den förfrågan."
|
||||
|
||||
msgid "api.files.400.uploadFailed"
|
||||
msgstr "En eller flera filer kunde inte laddas upp."
|
||||
|
||||
msgid "api.files.400.fileSize"
|
||||
msgstr "Filer som är större än {$maxSize} kan inte laddas upp."
|
||||
|
||||
msgid "api.files.400.config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filen kunde inte laddas upp på grund av ett fel i serverkonfigurationen. "
|
||||
"Kontakta system administratören."
|
||||
|
||||
msgid "api.publication.403.alreadyPublished"
|
||||
msgstr "Publikationen du vill offentliggöra är redan publicerad."
|
||||
|
||||
msgid "api.publication.403.alreadyUnpublished"
|
||||
msgstr "Publikationen du vill avpublicera är inte publicerad."
|
||||
|
||||
msgid "api.publication.403.cantEditPublished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan inte redigera denna publikation eftersom den redan är publicerad."
|
||||
|
||||
msgid "api.publication.403.cantEditStatus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan inte ändra status direkt genom APIet. Använd istället /publish och /"
|
||||
"unpublish endpoints."
|
||||
|
||||
msgid "api.publication.403.cantDeletePublished"
|
||||
msgstr "Du måste avpublicera publikationen innan du kan ta bort den."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.400.extensionNotSupported"
|
||||
msgstr "Du kan bara ladda upp följande typer av filer: {$fileTypes}."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.400.invalidImage"
|
||||
msgstr "Bilden du laddade upp är inte giltig."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filen du laddade upp stämde inte överens med filtillägget. Det kan hända när "
|
||||
"filen har fått ett nytt namn till inkompatibel typ, till exempel när photo."
|
||||
"png ändras till photo.jpg."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.403.unauthorized"
|
||||
msgstr "Du har inte behörighet att ladda upp filer."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.wrongDateFormat"
|
||||
msgstr "Datum ska skrivas i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.wrongDateRange"
|
||||
msgstr "Startdatum kan inte vara senare är slutdatumet."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.earlyDateRange"
|
||||
msgstr "Startdatum kan inte vara tidigare än 2001-01-01."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.lateDateRange"
|
||||
msgstr "Slutdatum kan inte vara senare än igår."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Din förfrågan är inte giltig. Tidsintervallet måste vara \"dag\" eller "
|
||||
"\"månad\"."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Din förfrågan är inte giltig. orderDirection måste vara \"ned\" eller \"upp"
|
||||
"\"."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.invalidTimelineInterval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.badDependentFileAssocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewAssignmentAssocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.invalidFileStage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionsFiles.400.noParams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundIdRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundSubmissionNotMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageId"
|
||||
msgstr "Du har inte tillgång till dessa filer."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageIdWrite"
|
||||
msgstr "Du har inte behörighet att lägga till eller redigera dessa filer."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedReviewRound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.400.missingRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Din förfrågan kunde inte fullföljas eftersom det saknar nödvändig "
|
||||
"information."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.400.invalidIssueIdentifiers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.400.invalidSubmitAs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Din förfrågan nekades. Detta kan bero på att din inloggning förfallit. Prova "
|
||||
"att ladda om sidan och försöka igen."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.deleteSubmissionOutOfContext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan inte radera ett bidrag som inte är kopplat till den här kontexten."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.requestedOthersUnpublishedSubmissions"
|
||||
msgstr "Du kan bara visa opublicerade bidrag som du själv blivit tilldelad."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.unauthorizedDeleteSubmission"
|
||||
msgstr "Du har inte behörighet att ta bort det här bidraget."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.userCantEdit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.themes.404.themeUnavailable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.mailables.404.mailableNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.404.failedJobNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.406.failedJobPayloadMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.406.failedJobEmpty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.400.failedJobRedispatchedFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.200.failedJobRedispatchedSucceed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.200.allFailedJobRedispatchedSucceed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.400.failedJobDeleteFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.200.failedJobDeleteSucceed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "api.submissions.400.stageNotValid"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Din förfrågan kunde inte fullföljas eftersom ID:t för bidragssteget är "
|
||||
#~ "ogiltigt."
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -0,0 +1,194 @@
|
||||
# Magnus Annemark <magnus.annemark@ub.lu.se>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:05+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 19:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Magnus Annemark <magnus.annemark@ub.lu.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/default/"
|
||||
"sv/>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.siteAdmin"
|
||||
msgstr "Webbplatsadministratör"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.siteAdmin"
|
||||
msgstr "Webbplatsadministratörer"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.productionEditor"
|
||||
msgstr "Produktionsredaktör"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.productionEditor"
|
||||
msgstr "Produktionsredaktörer"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.productionEditor"
|
||||
msgstr "P.red"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.copyeditor"
|
||||
msgstr "Manusredaktör"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.copyeditor"
|
||||
msgstr "Manusredaktörer"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.copyeditor"
|
||||
msgstr "M.red"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.proofreader"
|
||||
msgstr "Korrekturläsare"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.proofreader"
|
||||
msgstr "Korrekturläsare"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.proofreader"
|
||||
msgstr "Korr"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.designer"
|
||||
msgstr "Designer"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.designer"
|
||||
msgstr "Designer"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.designer"
|
||||
msgstr "Design"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.internalReviewer"
|
||||
msgstr "Intern granskare"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.internalReviewer"
|
||||
msgstr "Interna granskare"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.internalReviewer"
|
||||
msgstr "IG"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.marketing"
|
||||
msgstr "Marknadsförings- och försäljningskoordinator"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.marketing"
|
||||
msgstr "Marknadsförings- och försäljningskoordinatorer"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.marketing"
|
||||
msgstr "MF"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.funding"
|
||||
msgstr "Finansieringskoordinator"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.funding"
|
||||
msgstr "Finansieringskoordinatorer"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.funding"
|
||||
msgstr "FK"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.indexer"
|
||||
msgstr "Indexerare"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.indexer"
|
||||
msgstr "Indexerare"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.indexer"
|
||||
msgstr "Ind"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.layoutEditor"
|
||||
msgstr "Layout-redaktör"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.layoutEditor"
|
||||
msgstr "Layout-redaktörer"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.layoutEditor"
|
||||
msgstr "L.red"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.author"
|
||||
msgstr "Författare"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.author"
|
||||
msgstr "Författare"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.author"
|
||||
msgstr "Förf"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.translator"
|
||||
msgstr "Översättare"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.translator"
|
||||
msgstr "Översättare"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.translator"
|
||||
msgstr "Övers"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.reader"
|
||||
msgstr "Läsare"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.reader"
|
||||
msgstr "Läsare"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.reader"
|
||||
msgstr "Läs"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.other"
|
||||
msgstr "Övriga"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.multimedia"
|
||||
msgstr "Multimedia"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.image"
|
||||
msgstr "Bild"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.styleSheet"
|
||||
msgstr "HTML-stilmall"
|
||||
|
||||
msgid "default.contextSettings.emailSignature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<br><br>—<br><p>Detta är ett automatiskt meddelande från <a href=\""
|
||||
"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>.</p>"
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.beforeYouBegin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Tack för ditt bidrag till {$contextName}. Du kommer ombes ladda upp "
|
||||
"filer, ange medförfattare och information såsom titel och abstract.<p><p>Läs "
|
||||
"våra <a href=\"{$submissionGuidelinesUrl}\" target=\"_blank\">riktlinjer för "
|
||||
"bidrag</a> om du inte har gjort det tidigare. Hjälp våra redaktörer att "
|
||||
"bedöma verket genom att ange så många detaljer som möjligt när du fyller i "
|
||||
"formulären. </p><p>Du kan spara bidraget och komma tillbaka till det senare. "
|
||||
"Du kommer ha möjlighet att granska och korrigera all information innan du "
|
||||
"skickar in bidraget.</p>"
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.uploadFiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Bifoga filer som kan vara relevanta för redaktionen vid utvärderingen av "
|
||||
"ditt bidrag. Det kan exempelvis vara dataset, deklaration om "
|
||||
"intressekonflikter, eller annat kompletterande material.</p>"
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Lägg till detaljer om alla författare till bidraget. Författare som "
|
||||
"inkluderas här kommer meddelas om det genom e-post, och kommer även meddelas "
|
||||
"om alla redaktionella beslut gällande bidraget.</p><p>Om författaren inte "
|
||||
"kan kontaktas genom e-post (t.ex. för att de måste vara anonyma eller inte "
|
||||
"har någon e-postadress) ska ni inte ange en fingerad e-postadress. Du kan "
|
||||
"lägga till information om författaren i ett meddelande till redaktören i ett "
|
||||
"senare steg i processen.</p>"
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Ange följande detaljer för att hjälpa oss att hantera ditt bidrag i vårt "
|
||||
"system.</p>"
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.forTheEditors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Ange följande detaljer för att hjälpa vår redaktion att hantera ditt "
|
||||
"bidrag.</p><p>Lägg till metadata som du tror kan vara till hjälp i det "
|
||||
"redaktionella arbetet. Informationen du anger kan ändras före "
|
||||
"publicering.</p>"
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.review"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Granska informationen du har angivit innan du färdigställer bidraget. Du "
|
||||
"kan ändra detaljer som visas här genom att trycka på redigera-knappen överst "
|
||||
"vid varje sektion.</p><p>När du är färdig med bidraget kommer en person i "
|
||||
"redaktionen tilldelas uppdraget att granska det. Se till att informationen "
|
||||
"du har angivit är korrekt.</p>"
|
||||
@@ -0,0 +1,613 @@
|
||||
# Magnus Annemark <magnus.annemark@ub.lu.se>, 2021, 2022, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:05+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-10 09:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Magnus Annemark <magnus.annemark@ub.lu.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/editor/"
|
||||
"sv/>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete"
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort det här bidraget permanent?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.activityLog"
|
||||
msgstr "Aktivitetslogg"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionLibrary"
|
||||
msgstr "Bidragsbibliotek"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission"
|
||||
msgstr "Beslutet är registrerat"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.declined"
|
||||
msgstr "Bidrag refuserat."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.accepted"
|
||||
msgstr "Bidrag accepterat."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.published"
|
||||
msgstr "Bidraget är publicerat."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.reviewRound"
|
||||
msgstr "Skickas till en ny granskningsrunda."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.production"
|
||||
msgstr "Skickat till produktion."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.underReview"
|
||||
msgstr "Bidraget är accepterat för granskning."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.changeDecision"
|
||||
msgstr "Ändra beslut"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.disallowedDecision"
|
||||
msgstr "Du har inte behörighet att fatta beslut om detta bidrag."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidEditor"
|
||||
msgstr "Redaktören har inte behörighet att fatta beslut om detta bidrag."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidRecipients"
|
||||
msgstr "Du kan inte skicka e-postmeddelande till följande mottagare: {$names}."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRound"
|
||||
msgstr "Granskningsomgången hittades inte."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundStage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En granskningsomgång pågår, men detta beslut kan inte fattas i "
|
||||
"granskningssteget."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundSubmission"
|
||||
msgstr "Granskningsomgången är inte en del av bidraget."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidStage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bidraget är inte i rätt steg i arbetsflödet för att beslutet ska kunna "
|
||||
"fattas."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.noUnassignedDecisions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du måste vara tilldelad behörighet till bidraget för att kunna fatta ett "
|
||||
"redaktionellt beslut."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredReviewRound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ett granskningsomgångs-ID måste finnas för att beslutet ska kunna fattas."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredDecidingEditor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En rekommendation kan inte ges om ingen redaktör med behörighet att fatta "
|
||||
"ett slutgiltigt beslut är tilldelad."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submissionInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beslut kan inte fattas för bidraget. Bidragets ID saknas eller matchar inte "
|
||||
"det begärda bidraget."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.typeInvalid"
|
||||
msgstr "Beslutet kunde inte hittas. Ange ett korrekt typ av beslut."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.notInitiated"
|
||||
msgstr "Granskningsprocessen har inte påbörjats ännu."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.copyediting.personalMessageToUser"
|
||||
msgstr "Meddelande till användare"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.externalReviewDescription"
|
||||
msgstr "Välj filer nedan att skicka till granskningssteget."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.fileRequired"
|
||||
msgstr "Du måste välja minst en fil att tilldela till användaren."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.messageRequired"
|
||||
msgstr "Du måste inkludera ett personligt meddelande."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileAuditor.skipEmail"
|
||||
msgstr "Skicka inget e-postmeddelande till manusgranskaren"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.userRequired"
|
||||
msgstr "Du måste välja en användare att tilldela en fil."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.uploadSelectFiles"
|
||||
msgstr "Ladda upp/välj filer"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.selectFiles"
|
||||
msgstr "Välj filer"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.revisions"
|
||||
msgstr "Bearbetningar"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.review.reviewersDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Använd <em>+Lägg till granskare</em> för att bjuda in läsare att granska "
|
||||
"bidragsfiler. Ikonen med en anteckningsbok visar att en granskning har "
|
||||
"skickats in och sen blir <em>Godkänd</em> ikryssad när den har lästs. Om "
|
||||
"granskningar passerar deadline visas en rött kuvert-ikon för att påminna "
|
||||
"granskare."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.addReviewer"
|
||||
msgstr "Lägg till granskare"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.findAndSelectReviewer"
|
||||
msgstr "Sök och välj granskare"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.findAndSelectUser"
|
||||
msgstr "Sök och välj användare"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileList.includeAllStages"
|
||||
msgstr "Visa filer från alla tillgängliga steg i arbetsflödet."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.review.currentFiles"
|
||||
msgstr "Aktuella granskningsfiler för omgång {$round}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.backToSearch"
|
||||
msgstr "Tillbaka till sök"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.createReviewer"
|
||||
msgstr "Skapa ny granskare"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.enrollReviewer.short"
|
||||
msgstr "Tilldela befintlig användare"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.unassignReviewer"
|
||||
msgstr "Ta bort granskare från bidrag"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.cancelReviewer"
|
||||
msgstr "Avboka granskare"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reinstateReviewer"
|
||||
msgstr "Återinsätt granskare"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.resendRequestReviewer"
|
||||
msgstr "Skicka granskningsförfrågan igen"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.reviewType"
|
||||
msgstr "Granskningstyp"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.sendEmail"
|
||||
msgstr "Skicka en e-postavisering till författaren/-arna: {$authorName}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.sendEmail.editors"
|
||||
msgstr "Skicka en e-postavisering till redaktören/-erna: {$editorNames}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.skipEmail"
|
||||
msgstr "Skicka inte e-postmeddelande till författaren"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.open"
|
||||
msgstr "Öppen"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.anonymous"
|
||||
msgstr "Anonym granskare/icke-anonym författare"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.doubleAnonymous"
|
||||
msgstr "Anonym granskare/anonym författare"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.restrictFiles"
|
||||
msgstr "Filer att granska"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.restrictFiles.hide"
|
||||
msgstr "Stäng filväljaren"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.editReview"
|
||||
msgstr "Redigera granskning"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.anonymousReviewer"
|
||||
msgstr "Anonym granskare"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.personalMessageToReviewer"
|
||||
msgstr "E-postmeddelande som kommer att skickas till granskaren"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.importantDates"
|
||||
msgstr "Viktiga datum"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.uploadRevision"
|
||||
msgstr "Ladda upp bearbetning"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.newReviewRound"
|
||||
msgstr "Kräver ny granskningsomgång"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions"
|
||||
msgstr "Bearbetning kräver inte ny omgång av sakkunniggranskning."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit"
|
||||
msgstr "Bearbetning kommer att sakkunniggranskas på nytt."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions.recommendation"
|
||||
msgstr "Ändringar ska inte genomgå en ny granskningsomgång."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit.recommendation"
|
||||
msgstr "Ändringar ska genomgå en ny granskningsomgång."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.dateAccepted"
|
||||
msgstr "Datum för godkännande av granskning"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewsAdded"
|
||||
msgstr "Granskningar tillagda i meddelandetexten."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.noReviews"
|
||||
msgstr "Inga sakkunniggranskningar att importera"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reminder"
|
||||
msgstr "Påminnelse om granskning"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.thankReviewer"
|
||||
msgstr "Tacka granskare"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reminderError"
|
||||
msgstr "Fel vid utskick av påminnelse om granskning"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.thankReviewerError"
|
||||
msgstr "Fel vid utskick av tack till granskare"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.skipEmail"
|
||||
msgstr "Skicka inte något e-postmeddelande till granskaren."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.sendReminder"
|
||||
msgstr "Skicka en påminnelse"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.readReview"
|
||||
msgstr "Läs granskning"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.readNewReview"
|
||||
msgstr "Läs ny granskning"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.responseDue"
|
||||
msgstr "Deadline: {$date}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestSent"
|
||||
msgstr "Förfrågan skickad"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestAccepted"
|
||||
msgstr "Förfrågan accepterad"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestDeclined"
|
||||
msgstr "Förfrågan avslås"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestCancelled"
|
||||
msgstr "Förfrågan är avbruten"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestDeclined.tooltip"
|
||||
msgstr "Granskaren har tackat nej till granskningsförfrågan."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestCancelled.tooltip"
|
||||
msgstr "Redaktören har avbrutit granskningsförfrågan."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.revertDecision"
|
||||
msgstr "Återställ beslut"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewDue"
|
||||
msgstr "Granskning förfallen: {$date}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewDueDate"
|
||||
msgstr "Deadline för granskning"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewCompleted"
|
||||
msgstr "Granskning avslutad"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewConfirmed"
|
||||
msgstr "Granskning bekräftad"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewSubmitted"
|
||||
msgstr "Granskning inkommen"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewerThanked"
|
||||
msgstr "Granskaren har tackats"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.ReviewerResendRequest"
|
||||
msgstr "Förfrågan skickad igen"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewerComments"
|
||||
msgstr "Granskares kommentarer"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.rateReviewer"
|
||||
msgstr "Betygsättning av granskare"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.rateReviewer.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Betygsätt kvaliteten på den inkomna granskningen. Betyget kommer inte att "
|
||||
"vara synligt för granskaren."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewerRating.none"
|
||||
msgstr "Inget betyg"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.mustSelect"
|
||||
msgstr "Du måste välja en granskare"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.errorAddingReviewer"
|
||||
msgstr "Ett fel uppstod när granskaren skulle läggas till. Försök igen."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.errorDeletingReviewer"
|
||||
msgstr "Ett fel uppstod när granskaren skulle tas bort. Försök igen."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.errorReinstatingReviewer"
|
||||
msgstr "Ett fel uppstod när granskaren skulle läggas till. Försök igen."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.errorResendingReviewerRequest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ett fel uppstod när granskaren skulle ombes att på nytt överväga "
|
||||
"granskningsuppdraget. Försök igen."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.userGroupSelect"
|
||||
msgstr "Lägg till den här användaren i den här gransknings-användargruppen"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.unconsiderReviewText"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vill du markera den här granskningen som bortsedd ifrån? "
|
||||
"Granskningshistoriken kommer att bevaras."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.unconsiderReview"
|
||||
msgstr "Bortse från den här granskningen"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.readConfirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"När granskningen har blivit läst, tryck på \"Bekräfta\" för att visa att "
|
||||
"granskningsprocessen kan gå vidare. Om granskaren har skickat in "
|
||||
"granskningen någon annanstans kan du ladda upp filen nedan och sedan trycka "
|
||||
"på \"Bekräfta\" för att fortsätta."
|
||||
|
||||
msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En diskussion kan inte inledas med de valda deltagarna eftersom det skulle "
|
||||
"påverka anonymiteten i granskningsprocessen."
|
||||
|
||||
msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant"
|
||||
msgstr "En deltagare har inte tilldelats detta steg."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.schedulePublication"
|
||||
msgstr "Planera för publicering"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.selectCopyedingFiles"
|
||||
msgstr "Filer för manusredigering"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.selectReviewer"
|
||||
msgstr "Välj granskare"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.taskDueDate"
|
||||
msgstr "Deadline för uppgiften"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.taskSchedule"
|
||||
msgstr "Schema för uppgifter"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.enrollReviewer"
|
||||
msgstr "Lägg till en befintlig användare som granskare"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.noAuditRequested"
|
||||
msgstr "Ingen manusgranskning begärd för den här filen"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.personalMessageToUser"
|
||||
msgstr "E-postmeddelande som kommer att skickas till användaren"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proof.reminder"
|
||||
msgstr "Påminnelse om korrektur"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den manusredigerade filen behöver godkännas innan den kan skickas vidare "
|
||||
"till Produktionssteget. Vill du godkänna den här filen?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om den här manusredigerade filen avslås kommer den inte gå att skicka vidare "
|
||||
"till Produktionssteget. Vill du avslå den här filen?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.addAuditor"
|
||||
msgstr "Utse manusgranskare"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alla filer som redan laddats upp i något steg för bidraget kan läggas till i "
|
||||
"listan över Filer för manusredigering genom att kryssa i Inkludera-rutan "
|
||||
"nedan och trycka på Sök: alla tillgängliga filer kommer att listas och kan "
|
||||
"väljas. Ytterligare filer, som inte redan laddats upp till ett steg kan "
|
||||
"läggas till i listan genom att klicka på Ladda upp fil-länken."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review"
|
||||
msgstr "Granskning"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewDetails"
|
||||
msgstr "Granskningsdetaljer"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded"
|
||||
msgstr "Inga filer uppladdade"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded.details"
|
||||
msgstr "Du har inte laddat upp några granskningsfiler."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.emailReviewer"
|
||||
msgstr "Skicka e-postmeddelande till granskaren"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.production.productionReadyFiles"
|
||||
msgstr "Filer redo för produktion"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.newRound"
|
||||
msgstr "Ny granskningsomgång"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordDecision"
|
||||
msgstr "Registrera redaktörsbeslut"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation"
|
||||
msgstr "Registrera redaktörsrekommendation"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.notifyEditors"
|
||||
msgstr "Meddela redaktörer"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipEmail"
|
||||
msgstr "Skicka inget e-postmeddelande till redaktörer."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.createDiscussion"
|
||||
msgstr "Starta en granskningsdiskussion gällande den här rekommendationen."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipDiscussion"
|
||||
msgstr "Starta ingen granskningsdiskussion."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.newRoundDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du håller på att skapa en ny granskningsomgång för det här bidraget. Filer "
|
||||
"som inte har använts i andra granskningsomgångar listas nedan."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.createNewRound"
|
||||
msgstr "Skapa ny granskningsomgång"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.reviewForms"
|
||||
msgstr "Granskningsformulär"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.selectReviewForm"
|
||||
msgstr "Välj granskningsformulär"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Varning: Genom att ändra granskningsformuläret påverkas alla svar granskare "
|
||||
"redan matat in med hjälp av det här formuläret. Vill du verkligen fortsätta?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected"
|
||||
msgstr "Inga filer valda"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected.details"
|
||||
msgstr "Du har inte valt några filer som granskaren ska granska."
|
||||
|
||||
msgid "submission.queries.subjectRequired"
|
||||
msgstr "Det krävs ett ämne för diskussionen."
|
||||
|
||||
msgid "submission.queries.messageRequired"
|
||||
msgstr "Det krävs ett meddelande i diskussionen."
|
||||
|
||||
msgid "submission.queries.attachedFiles"
|
||||
msgstr "Bifogade filer"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editQuery"
|
||||
msgstr "Redigera diskussion"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.query.manageQueryNoteFilesDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filer kan bifogas från listan nedan för att inkludera dem i diskussionen."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.selectedReviewer"
|
||||
msgstr "Välj granskare"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proofreading.approveProof"
|
||||
msgstr "Godkänn korrektur"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proofreading.revokeProofApproval"
|
||||
msgstr "Ta tillbaka godkännande av korrektur"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Godkänn det här korrekturet för att markera att korrekturläsningen är färdig "
|
||||
"och filen klar att publiceras."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ta tillbaka godkännandet av det här korrekturet för att markera att "
|
||||
"korrekturläsningen inte är komplett ännu och att filen inte är klar att "
|
||||
"publiceras."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.revertDeclineDescription"
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill återkalla beslutet att avslå bidraget?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.publicIdentificationNumericNotAllowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den publika identifikatorn '{$publicIdentifier}' får inte vara en siffra."
|
||||
|
||||
msgid "editor.publicIdentificationPatternNotAllowed"
|
||||
msgstr "Mönstret {$pattern} tillåts inte för den publika identifikatorn."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.filterRating"
|
||||
msgstr "Med lägsta betyg"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.activeReviews"
|
||||
msgstr "{$count} aktiva"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.activeReviewsDescription"
|
||||
msgstr "Aktiva, pågående granskningsuppdrag"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.assignedToLastRound"
|
||||
msgstr "Granskaren har färdigställt en granskning i den senaste omgången."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.completedReviews"
|
||||
msgstr "Färdiga granskningar"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.declinedReviews"
|
||||
msgstr "Granskningsförfrågan har avslagits"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.cancelledReviews"
|
||||
msgstr "Granskningsförfrågan är avbruten"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.reviewerRating"
|
||||
msgstr "Betyg på granskare: {$rating}"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignment"
|
||||
msgstr "{$days} dagar sedan"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.daySinceLastAssignment"
|
||||
msgstr "Igår"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignmentDescription"
|
||||
msgstr "Dagar sedan tilldelning av senaste granskning"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.averageCompletion"
|
||||
msgstr "Genomsnittligt antal dagar för färdigställande av granskning"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.neverAssigned"
|
||||
msgstr "Aldrig tilldelad något granskningsuppdrag"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.reassign"
|
||||
msgstr "Tilldela om"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.reassign.withName"
|
||||
msgstr "Återinför {$name}"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.currentlyAssigned"
|
||||
msgstr "Den här granskaren har redan tilldelats denna granskningsomgång."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.warnOnAssign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den här granskaren är låst eftersom hen har blivit tilldelad en roll som kan "
|
||||
"se författarens identitet. Anonym granskning kan inte garanteras. Vill du "
|
||||
"trots detta låsa upp den här granskaren?"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.warnOnAssignUnlock"
|
||||
msgstr "Lås upp"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.reviewInterests"
|
||||
msgstr "Granskningsintressen"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.biography"
|
||||
msgstr "Biografi"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.empty"
|
||||
msgstr "Inga granskare hittades"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.showOnlyReviewersFromPreviousRound"
|
||||
msgstr "Tilldelad en tidigare omgång"
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.cancelDecision"
|
||||
msgstr "Återkalla beslut"
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.cancelDecision.confirmation"
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill återkalla detta beslut?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.completeSteps"
|
||||
msgstr "Färdigställ följande steg för att fatta beslutet"
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.dontSkipEmail"
|
||||
msgstr "Hoppa inte över detta e-postmeddelande"
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.emailSkipped"
|
||||
msgstr "Detta steg har hoppats över, inget e-postmeddelande kommer skickas."
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.recordDecision"
|
||||
msgstr "Fatta beslut"
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.skipEmail"
|
||||
msgstr "Hoppa över detta e-postmeddelande"
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.stepError"
|
||||
msgstr "Det fanns ett problem med steg nummer {$stepName}."
|
||||
@@ -0,0 +1,327 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:19-08:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-14 11:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Viveka Svensson <viveka.svensson@lnu.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/"
|
||||
"sv_SE/>\n"
|
||||
"Language: sv_SE\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.submissionAck.subject"
|
||||
msgstr "Bekräftelse på mottaget bidrag"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.submissionAck.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Tack för att du har skickat in manuskriptet "{$submissionTitle}" "
|
||||
"till {$contextName}. I det publiceringssystem vi använder har du möjlighet "
|
||||
"att följa dess väg i den redaktionella processen genom att logga in på "
|
||||
"tidskriftens webbplats:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Bidragets URL: {$submissionUrl}<br />\n"
|
||||
"Användarnamn: {$recipientUsername}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Om du har några frågor, vänligen kontakta mig. Tack för att du har valt att "
|
||||
"skicka ditt bidrag till den här tidskriften.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$contextSignature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionAck.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewAck.subject"
|
||||
msgstr "Bekräftelse på granskning av artikel"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewAck.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Tack för att du genomfört granskningen av bidraget "{$submissionTitle}"
|
||||
"" för {$contextName}. Vi uppskattar ditt arbete din roll i att "
|
||||
"bibehålla tidskriftens kvalitet."
|
||||
|
||||
msgid "emails.decision.notifyReviewers.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.decision.notifyReviewers.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
|
||||
msgstr "Redaktörsbeslut"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$authors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Vi har fattat ett beslut angående ditt bidrag till {$contextName}, ""
|
||||
"{$submissionTitle}".<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Vårt beslut är att: Skicka till granskning<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Bidragets URL: {$submissionUrl}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject"
|
||||
msgstr "Redaktörsbeslut"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$authors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Redigeringen av ditt bidrag "{$submissionTitle}" är färdig. Vi "
|
||||
"skickar det nu vidare till produktion.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Bidragets URL: {$submissionUrl}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject"
|
||||
msgstr "Redaktörsbeslut"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$authors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Vi har fattat ett beslut angående ditt bidrag till {$contextName}, ""
|
||||
"{$submissionTitle}".<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Vårt beslut är att: Bearbetning krävs"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject"
|
||||
msgstr "Redaktörsbeslut"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$authors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Vi har fattat ett beslut angående ditt bidrag till {$contextName}, ""
|
||||
"{$submissionTitle}".<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Vårt beslut är att: Skicka in igen för ny granskning"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionDecline.subject"
|
||||
msgstr "Redaktörsbeslut"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$authors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Vi har fattat ett beslut angående ditt bidrag till {$contextName}, ""
|
||||
"{$submissionTitle}".<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Vårt beslut är att: Refusera bidrag"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorRecommendation.subject"
|
||||
msgstr "Redaktörsrekommendation"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorRecommendation.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$editors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Rekommendationen angående bidraget "{$submissionTitle}" till "
|
||||
"{$contextName} är: {$recommendation}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.copyeditRequest.subject"
|
||||
msgstr "Förfrågan om manusredigering"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.copyeditRequest.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Jag skulle vilja be dig om att genomföra manusredigering av ""
|
||||
"{$submissionTitle}" för {$contextName} genom att gå igenom följande "
|
||||
"steg:<br />\n"
|
||||
"1. Klicka på Bidragets URL nedan.<br />\n"
|
||||
"2. Öppna samtliga filer tillgängliga under Utkastfiler och manusredigera "
|
||||
"dem. Skriv i Manusredigeringsdiskussioner vid behov.<br />\n"
|
||||
"3. Spara manusredigerade filer och ladda upp under Manusredigerade-panelen."
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"4. Meddela Redaktören att samtliga filer har förberetts och att "
|
||||
"Produktionsprocessen kan påbörjas.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />\n"
|
||||
"Bidragets URL: {$submissionUrl}<br />\n"
|
||||
"Användarnamn: {$recipientUsername}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
|
||||
msgstr "Redaktörsbeslut"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\t{$authors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Vi har fattat ett beslut angående ditt bidrag till {$contextName}, ""
|
||||
"{$submissionTitle}".<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Vårt beslut är att: Refusera bidrag"
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorialReminder.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorialReminder.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "discussion.notification.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewResendRequest.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewResendRequest.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.footer.unsubscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.footer.unsubscribe.discussion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.footer.unsubscribe.automated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emailTemplate.variable.unsubscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.discussion.subject"
|
||||
msgstr "Ett meddelande angående {$contextName}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.discussion.body"
|
||||
msgstr "Skriv in ditt meddelande."
|
||||
|
||||
msgid "emails.versionCreated.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.versionCreated.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewComplete.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewComplete.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewEdit.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewEdit.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewConfirm.subject"
|
||||
msgstr "Accepterar granskningsuppdrag"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewConfirm.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Redaktörer:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Jag har möjlighet och åtar mig gärna uppdraget att granska bidraget ""
|
||||
"{$submissionTitle}" för {$contextName}. Tack för att ni tänkte på mig. "
|
||||
"Jag kommer att ha granskningen färdig till deadline {$reviewDueDate}, om "
|
||||
"inte förr.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$senderName}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionSavedForLater.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionSavedForLater.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionNeedsEditor.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionNeedsEditor.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionAckNotUser.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject"
|
||||
msgstr "Bekräftelse på mottaget bidrag"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>{$recipientName},</p><p>Du har angivits som medförfattare till "
|
||||
"{$contextName}. {$submitterName} skickade med följande detaljer:</"
|
||||
"p><p>{$submissionTitle}<br>{$authorsWithAffiliation}</p><p>Kontakta gärna "
|
||||
"oss om detta behöver korrigeras, eller om du inte vill vara angiven som "
|
||||
"medförfattare till detta bidrag.</p><p>Vänliga hälsningar,</"
|
||||
"p>{$contextSignature}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "emails.reviewAck.description"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Det här e-postmeddelandet skickas från en sektionsredaktör för att "
|
||||
#~ "bekräfta att en färdig granskning inkommit och för att tacka granskaren "
|
||||
#~ "för utfört arbete."
|
||||
@@ -0,0 +1,729 @@
|
||||
# Magnus Annemark <magnus.annemark@ub.lu.se>, 2022, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:06+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-09 20:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Magnus Annemark <magnus.annemark@ub.lu.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/grid/sv/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "grid.noItems"
|
||||
msgstr "Inga objekt"
|
||||
|
||||
msgid "grid.settings"
|
||||
msgstr "Inställningar"
|
||||
|
||||
msgid "grid.noAuditors"
|
||||
msgstr "Inga manusgranskare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.remotelyHostedItem"
|
||||
msgstr "Det här objektet lagras externt."
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.uninstall"
|
||||
msgstr "Avinstallera"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.manageAccess"
|
||||
msgstr "Hantera tillgänglighet"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.sort"
|
||||
msgstr "Ordna"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addItem"
|
||||
msgstr "Lägg till objekt"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addNote"
|
||||
msgstr "Lägg till anteckning"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addQuery"
|
||||
msgstr "Lägg till diskussion"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.readQuery"
|
||||
msgstr "Läs diskussion"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteQuery"
|
||||
msgstr "Ta bort diskussion"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.updateQuery"
|
||||
msgstr "Uppdatera diskussionen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addUser"
|
||||
msgstr "Lägg till användare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.unassignReviewer"
|
||||
msgstr "Ta bort den här granskaren"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.approveCopyedit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Godkänn den här manusredigeringsfilen för vidaresändning till nästa steg"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.reload"
|
||||
msgstr "Uppdatera"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.delete"
|
||||
msgstr "Ta bort"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteFile"
|
||||
msgstr "Ta bort fil"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteMedia"
|
||||
msgstr "Ta bort media"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editMedia"
|
||||
msgstr "Redigera media"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editSection"
|
||||
msgstr "Redigera sektion"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.export"
|
||||
msgstr "Exportera"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteSection"
|
||||
msgstr "Ta bort sektion"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editorialHistory"
|
||||
msgstr "Redaktionell historik"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.remove"
|
||||
msgstr "Ta bort"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.edit"
|
||||
msgstr "Redigera"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.approve"
|
||||
msgstr "Godkänn"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.disapprove"
|
||||
msgstr "Avslå"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.setApproval"
|
||||
msgstr "Lägg in godkännande"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.moreInformation"
|
||||
msgstr "Mer information"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.restoreDefaults"
|
||||
msgstr "Återställ till default"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.restoreDefaults.confirm"
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill återställa till default?"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addAuthor"
|
||||
msgstr "Lägg till författare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editAuthor"
|
||||
msgstr "Redigera författare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteAuthor"
|
||||
msgstr "Ta bort författare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addAuditor"
|
||||
msgstr "Tilldela manusgranskare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.upgrade"
|
||||
msgstr "Uppgradera"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.order"
|
||||
msgstr "Ordna"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.saveOrdering"
|
||||
msgstr "Spara ordning"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.cancelOrdering"
|
||||
msgstr "Avbryt ordna"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.extendAll"
|
||||
msgstr "Förläng alla"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.collapse"
|
||||
msgstr "Fäll ihop"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.collapseAll"
|
||||
msgstr "Fäll ihop alla"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.wizard"
|
||||
msgstr "Inställningsguide"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.moveItem"
|
||||
msgstr "Flytta objekt"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.downloadAll"
|
||||
msgstr "Ladda ned samtliga filer som ett arkiv"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.readReview"
|
||||
msgstr "Läs den här granskningen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.email"
|
||||
msgstr "Skicka e-postmeddelande"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addReviewer"
|
||||
msgstr "Lägg till en granskare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addFile"
|
||||
msgstr "Lägg till en fil"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editFile"
|
||||
msgstr "Redigera en fil"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.selectFiles"
|
||||
msgstr "Välj filer att hantera"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.requestRevisions"
|
||||
msgstr "Begär bearbetning av det här bidraget"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.accept"
|
||||
msgstr "Acceptera det här bidraget"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.decline"
|
||||
msgstr "Refusera det här bidraget"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.internalReview"
|
||||
msgstr "Skicka det här bidraget till intern granskning"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.externalReview"
|
||||
msgstr "Skicka det här bidraget till extern granskning"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.sendToProduction"
|
||||
msgstr "Skicka det här bidraget till produktion"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.settings"
|
||||
msgstr "Inställningar"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.importexport"
|
||||
msgstr "Importera eller exportera innehåll eller webbplats-data"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.orderItems"
|
||||
msgstr "Aktivera ordna-läge"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.resetAll"
|
||||
msgstr "Återställ alla element till defaultvärden"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addPreparedEmail"
|
||||
msgstr "Lägg till en ny e-postmall"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editPreparedEmail"
|
||||
msgstr "Redigera den här e-postmallen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.disableEmail"
|
||||
msgstr "Inaktivera den här e-postmallen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.resetEmail"
|
||||
msgstr "Återställ den här e-postmallen till default"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.expandAll"
|
||||
msgstr "Fäll ut alla"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.requestAccount"
|
||||
msgstr "Lägg till en deltagare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.expand"
|
||||
msgstr "Fäll ut"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.notify"
|
||||
msgstr "Meddela den här användaren"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addUserGroup"
|
||||
msgstr "Lägg till en ny användargrupp"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editUserGroup"
|
||||
msgstr "Redigera den här användargruppen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.removeUserGroup"
|
||||
msgstr "Radera den här användargruppen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.disable"
|
||||
msgstr "Inaktivera"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.details"
|
||||
msgstr "Visa det här objektet"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.enrolExisting"
|
||||
msgstr "Lägg till en befintlig användare som granskare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.selectCreate"
|
||||
msgstr "Skapa en ny granskare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.search"
|
||||
msgstr "Sök"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.advancedSearch"
|
||||
msgstr "Avancerad sök"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.viewLibrary"
|
||||
msgstr "Visa dokumentbibliotek"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.viewMetadata"
|
||||
msgstr "Visa metadata för det här bidraget"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.sendReminder"
|
||||
msgstr "Skicka en påminnelse om uppdrag till den här användaren"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.newRound"
|
||||
msgstr "Skapa en ny omgång"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.viewReviewGuidelines"
|
||||
msgstr "Visa riktlinjerna för granskare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.viewCompetingInterestGuidelines"
|
||||
msgstr "Visa riktlinjer och policy för intressekonflikter"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.thankReviewer"
|
||||
msgstr "Skicka ett tackmeddelande till den här granskaren"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.uploadFile"
|
||||
msgstr "Ladda upp en fil"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addAnnouncementType"
|
||||
msgstr "Lägg till typ för Meddelanden"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addAnnouncement"
|
||||
msgstr "Lägg till meddelande"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addInstitution"
|
||||
msgstr "Lägg till institution"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.mergeUser"
|
||||
msgstr "Slå ihop användare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.unassignUser"
|
||||
msgstr "Ta tillbaka tilldelning av användare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.history"
|
||||
msgstr "Visa historik"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.unconsiderReview"
|
||||
msgstr "Den här granskningen är färdig, men du kan välja att bortse från den"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.enable"
|
||||
msgstr "Aktivera"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.bookInfo"
|
||||
msgstr "Information om bidraget"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.logInAs"
|
||||
msgstr "Logga in som"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.exportAllUsers"
|
||||
msgstr "Exportera alla användare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.users.confirmExportAllUsers"
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill exportera alla användare?"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.activate"
|
||||
msgstr "Aktivera"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deactivate"
|
||||
msgstr "Avaktivera"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.copy"
|
||||
msgstr "Kopiera"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.preview"
|
||||
msgstr "Förhandsgranska"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.install"
|
||||
msgstr "Installera"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.moreItems"
|
||||
msgstr "Ladda fler"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.users"
|
||||
msgstr "Visa/välj användare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.completed"
|
||||
msgstr "Den här uppgiften är klar"
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.new"
|
||||
msgstr "Detta är ett nytt objekt som kräver uppmärksamhet"
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.uploaded"
|
||||
msgstr "Kolumnrubriken visar vem som laddat upp den här filen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.unfinished"
|
||||
msgstr "Uppgift ej slutförd"
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.reviewReady"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den här granskningen är färdig. Klicka på antecknings-ikonen till vänster "
|
||||
"för att läsa den."
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.actions"
|
||||
msgstr "Händelser"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.institution"
|
||||
msgstr "Institution"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.url"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.auditor"
|
||||
msgstr "Manusgranskare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.locale"
|
||||
msgstr "Språk/region"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.locale.code"
|
||||
msgstr "Kod"
|
||||
|
||||
msgid "grid.sponsor.title"
|
||||
msgstr "Sponsor"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addSponsor"
|
||||
msgstr "Lägg till sponsor"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteSponsor"
|
||||
msgstr "Ta bort sponsor"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editSponsor"
|
||||
msgstr "Redigera sponsor"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addSeries"
|
||||
msgstr "Lägg till serie"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editSeries"
|
||||
msgstr "Redigera serie"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteSeries"
|
||||
msgstr "Ta bort serie"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addCategory"
|
||||
msgstr "Lägg till kategori"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editCategory"
|
||||
msgstr "Redigera kategori"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteCategory"
|
||||
msgstr "Ta bort kategori"
|
||||
|
||||
msgid "grid.contributor.title"
|
||||
msgstr "Med stöd från"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addContributor"
|
||||
msgstr "Lägg till medarbetare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteContributor"
|
||||
msgstr "Ta bort medarbetare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteContributor.confirmationMessage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Är du säker på att du vill ta bort {$name} som medarbetare? Åtgärden kan "
|
||||
"inte återtas."
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.newVersion"
|
||||
msgstr "Skapa en ny version"
|
||||
|
||||
msgid "grid.reviewForm.title"
|
||||
msgstr "Granskningsformulär"
|
||||
|
||||
msgid "grid.reviewFormElement.responseItems"
|
||||
msgstr "Svarsalternativ"
|
||||
|
||||
msgid "grid.noFiles"
|
||||
msgstr "Inga filer"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.column.files"
|
||||
msgstr "Filer"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.submission.title"
|
||||
msgstr "Bidragsbibliotek"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.editorial.title"
|
||||
msgstr "Redkationsbibliotek"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.review.title"
|
||||
msgstr "Granskningsbibliotek"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.production.title"
|
||||
msgstr "Produktionsbibliotek"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.productionTemplate.title"
|
||||
msgstr "Produktionsmallsbibliotek"
|
||||
|
||||
msgid "grid.submissionChecklist.title"
|
||||
msgstr "Checklista för bidrag"
|
||||
|
||||
msgid "grid.submissionChecklist.column.checklistItem"
|
||||
msgstr "Element i checklista"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.principalContact"
|
||||
msgstr "Primär kontaktperson"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.setPrincipalContact"
|
||||
msgstr "Ange primär kontakt"
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview"
|
||||
msgstr "Förhandsvisning"
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.description"
|
||||
msgstr "Medarbetare i denna publikation kommer anges i följande format."
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.display"
|
||||
msgstr "Visning"
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.abbreviated"
|
||||
msgstr "Förkortning"
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.publicationLists"
|
||||
msgstr "Publikationslistor"
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.full"
|
||||
msgstr "Fullständig"
|
||||
|
||||
msgid "grid.roles.currentRoles"
|
||||
msgstr "Nuvarande roller"
|
||||
|
||||
msgid "grid.roles.add"
|
||||
msgstr "Skapa ny roll"
|
||||
|
||||
msgid "grid.roles.stageAssignment"
|
||||
msgstr "Tilldelning av steg"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.currentUsers"
|
||||
msgstr "Nuvarande användare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.currentEnrollment"
|
||||
msgstr "Nuvarande roller"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.allRoles"
|
||||
msgstr "Alla roller"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.allPermissionLevels"
|
||||
msgstr "Alla behörighetsnivåer"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.add"
|
||||
msgstr "Lägg till användare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.enroll"
|
||||
msgstr "Tilldela roll till användare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.edit"
|
||||
msgstr "Redigera användare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.email"
|
||||
msgstr "Skicka e-postmeddelande"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.enable"
|
||||
msgstr "Aktivera"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.disable"
|
||||
msgstr "Inaktivera"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.disableReason"
|
||||
msgstr "Anledning till inaktivering av användare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.enableReason"
|
||||
msgstr "Anledning till aktivering av användare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det uppstod ett fel vid hanteringen av den här användaren. Vänligen försök "
|
||||
"igen."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.errorEmail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det uppstod ett fel när det här e-postmeddelandet skulle skickas. Vänligen "
|
||||
"verifiera att din e-postserver är korrekt konfigurerad och/eller kontakta "
|
||||
"din systemadministratör."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.cannotAdminister"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dina behörigheter räcker inte för att administrera den här användaren. För "
|
||||
"att administrera en användare behöver du vara antingen "
|
||||
"webbplatsadministratör eller ha administrationsbehörighet för samtliga "
|
||||
"kontexter som användaren är inblandad i."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mustProvideName"
|
||||
msgstr "Vänligen ange åtminstone användarens namn först."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.generatePassword"
|
||||
msgstr "Generera lösenord"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.generatePasswordDescription"
|
||||
msgstr "Generera ett slumpmässigt lösenord till den här användaren."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.notifyUser"
|
||||
msgstr "Meddela användare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.notifyUserDescription"
|
||||
msgstr "Skicka ett välkomstmeddelande till användaren."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mustChangePassword"
|
||||
msgstr "Byt lösenord"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mustChangePasswordDescription"
|
||||
msgstr "Användaren måste byta lösenord nästa gång hen loggar in."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mustChangePasswordDescriptionOld"
|
||||
msgstr "Kräv att användaren byter sitt lösenord nästa gång hen loggar in."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.moreDetails"
|
||||
msgstr "Fler användardetaljer"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.lessDetails"
|
||||
msgstr "Färre användardetaljer"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.userDetails"
|
||||
msgstr "Användardetaljer"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.userRoles"
|
||||
msgstr "Användarens roller"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.userNoRoles"
|
||||
msgstr "Den här användaren saknar roller."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.step1"
|
||||
msgstr "Steg 1: Fyll i användardetaljer"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.step2"
|
||||
msgstr "Steg 2: Tilldela {$userFullName} roller"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.addRoles"
|
||||
msgstr "Tilldela roller"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.addRole"
|
||||
msgstr "Tilldela roll"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.selectUser"
|
||||
msgstr "Välj användare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.pleaseSelectUser"
|
||||
msgstr "Vänligen välj en användare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.confirmLogInAs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Logga in som den här användaren? Allt du gör kommer att ske i egenskap av "
|
||||
"den här användaren."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers"
|
||||
msgstr "Slå ihop användare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers.mergeUser"
|
||||
msgstr "Slå ihop användare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers.mergeIntoUser"
|
||||
msgstr "Slå ihop med den här användaren"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers.allUsers"
|
||||
msgstr "Alla registrerade användare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers.confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Är du säker på att du vill slå ihop kontot med användarnamnet "
|
||||
"\"{$oldUsername}\" med kontot med användarnamnet \"{$newUsername}\"? Kontot "
|
||||
"med användarnamnet \"{$oldUsername}\" kommer inte längre att existera "
|
||||
"efteråt. Åtgärden kan inte ångras."
|
||||
|
||||
msgid "grid.preparedEmails.title"
|
||||
msgstr "Färdiga e-postmallar"
|
||||
|
||||
msgid "grid.preparedEmails.currentList"
|
||||
msgstr "Aktuell lista"
|
||||
|
||||
msgid "grid.plugin.allCategories"
|
||||
msgstr "Alla kategorier"
|
||||
|
||||
msgid "grid.plugin.disable"
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill inaktivera det här pluginet?"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.fileUnconsider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Korrekturändringar gjorda. Du kan välja att bortse från den här uppgiften"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.caption"
|
||||
msgstr "Bildtext"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.credit"
|
||||
msgstr "Källa"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.copyrightOwner"
|
||||
msgstr "Upphovsrättsinnehavare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.copyrightContact"
|
||||
msgstr "Kontaktinformation (om annan än författare/utgivare)"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.permissionTerms"
|
||||
msgstr "Rättigheter för användning"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.placement"
|
||||
msgstr "Placering i bidraget"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.assignStage"
|
||||
msgstr "Tilldela steg"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.unassignStage"
|
||||
msgstr "Ta tillbaka tilldelning av steg"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.allStages"
|
||||
msgstr "Alla steg i arbetsflödet"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.filter.listRoles"
|
||||
msgstr "Lista roller tilldelade"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.filter.permissionLevel"
|
||||
msgstr "Med behörighetsnivån"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.cantRemoveDefaultUserGroup"
|
||||
msgstr "Rollen {$userGroupName} är en defaultroll och kan inte tas bort."
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.cantRemoveUserGroup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan inte ta bort rollen {$userGroupName}. För närvarande har {$usersCount} "
|
||||
"användare den rollen."
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.removed"
|
||||
msgstr "Rollen {$userGroupName} borttagen."
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.assignedStage"
|
||||
msgstr "Rollen {$userGroupName} tilldelad steg {$stageName}."
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.unassignedStage"
|
||||
msgstr "Rollen {$userGroupName} borttagen från steg {$stageName}."
|
||||
|
||||
msgid "grid.submission.itemTitle"
|
||||
msgstr "Författare; Titel"
|
||||
|
||||
msgid "grid.submission.active.selectOrphaned"
|
||||
msgstr "Inkludera ofullständiga bidrag som inte skickats in av författaren."
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addNavigationMenu"
|
||||
msgstr "Lägg till meny"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addNavigationMenuItem"
|
||||
msgstr "Lägg till objekt"
|
||||
|
||||
msgid "grid.navigationMenus.navigationMenuItems.noneExist"
|
||||
msgstr "Inga objekt i navigationsmenyn"
|
||||
|
||||
msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.noneExist"
|
||||
msgstr "Inga navigationsmenyer"
|
||||
|
||||
msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.selectType"
|
||||
msgstr "Välj typ..."
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.view"
|
||||
msgstr "Visa"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.name"
|
||||
msgstr "Namn"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.email"
|
||||
msgstr "E-postadress"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.role"
|
||||
msgstr "Roll"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.includeInBrowse"
|
||||
msgstr "I bläddringslista"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editContributor"
|
||||
msgstr "Redigera medarbetare"
|
||||
@@ -0,0 +1,250 @@
|
||||
# Magnus Annemark <magnus.annemark@ub.lu.se>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:06+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-25 10:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Magnus Annemark <magnus.annemark@ub.lu.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
|
||||
"installer/sv_SE/>\n"
|
||||
"Language: sv_SE\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "installer.additionalLocales"
|
||||
msgstr "Fler språk/regioner"
|
||||
|
||||
msgid "installer.administratorAccount"
|
||||
msgstr "Administratörskonto"
|
||||
|
||||
msgid "installer.administratorAccountInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det här användarkontot kommer att bli webbplatsadministratör och kommer att "
|
||||
"ha full tillgång till systemet. Ytterligare användarkonton kan skapas efter "
|
||||
"installationen."
|
||||
|
||||
msgid "installer.checkNo"
|
||||
msgstr "<span class=\"pkp_form_error formError\">NEJ</span>"
|
||||
|
||||
msgid "installer.checkYes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
msgid "installer.configFileError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konfigurationsfilen <tt>config.inc.php</tt> finns inte eller går inte att "
|
||||
"läsa."
|
||||
|
||||
msgid "installer.connectionCharset"
|
||||
msgstr "Anslutningens teckenuppsättning"
|
||||
|
||||
msgid "installer.contentsOfConfigFile"
|
||||
msgstr "Konfigurationsfilens innehåll"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseDriver"
|
||||
msgstr "Databasdrivrutin"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseDriverInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Systemet stödjer för tillfället MySQL och PostgreSQL, kontakta din "
|
||||
"systemadministratör om du inte kan välja något av alternativen nedan för att "
|
||||
"se till att er server har de PHP-verktyg som krävs.</strong>"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseHost"
|
||||
msgstr "Värd"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseHostInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lämna värdnamnet tomt för att ansluta genom domänsockets istället för över "
|
||||
"TCP/IP. Detta är inte nödvändigt med MySQL, som med automatik kommer använda "
|
||||
"sockets om \"localhost\" är angivet, men är obligatoriskt hos andra "
|
||||
"databaserservrar, t.ex. PostgreSQL."
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseName"
|
||||
msgstr "Databasnamn"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databasePassword"
|
||||
msgstr "Lösenord"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseSettings"
|
||||
msgstr "Databasinställningar"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseUsername"
|
||||
msgstr "Användarnamn"
|
||||
|
||||
msgid "installer.filesDir"
|
||||
msgstr "Katalog för uppladdade filer"
|
||||
|
||||
msgid "installer.fileSettings"
|
||||
msgstr "Filinställningar"
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.clientCharsetRequired"
|
||||
msgstr "En teckenuppsättning för klienten måste anges."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.databaseDriverRequired"
|
||||
msgstr "En databasdrivrutin måste anges."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.databaseNameRequired"
|
||||
msgstr "Ett namn på databasen måste anges."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.emailRequired"
|
||||
msgstr "Det krävs en giltig e-postadress för administratörskontot."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.filesDirRequired"
|
||||
msgstr "Det krävs en katalog för lagring av uppladdade filer."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.localeRequired"
|
||||
msgstr "Språk/region måste anges."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.passwordRequired"
|
||||
msgstr "Ett lösenord för administratörskontot måste anges."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.passwordsDoNotMatch"
|
||||
msgstr "Administratörens lösenord stämmer inte överens."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.separateMultiple"
|
||||
msgstr "Separera flera värden med kommatecken"
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.usernameAlphaNumeric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Administratörens användarnamn får endast innehålla alfanumeriska tecken, "
|
||||
"understreck eller bindestreck, och måste inledas och avslutas med ett "
|
||||
"alfanumeriskt tecken."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.usernameRequired"
|
||||
msgstr "Ett användarnamn för administratörskontot måste anges."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.timeZoneRequired"
|
||||
msgstr "En tidszon måste väljas."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installationWrongPhp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<br/><strong>VARNING: Din nuvarande version av PHP uppfyller inte "
|
||||
"minimikraven för installationen. Vi rekommenderar att du uppgraderar till en "
|
||||
"nyare version av PHP.</strong>"
|
||||
|
||||
msgid "installer.installErrorsOccurred"
|
||||
msgstr "Det uppstod fel under installationen"
|
||||
|
||||
msgid "installer.installerSQLStatements"
|
||||
msgstr "SQL-kommandon för installation"
|
||||
|
||||
msgid "installer.installFileError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installationsfilen <tt>dbscripts/xml/install.xml</tt> existerar inte eller "
|
||||
"går inte att läsa."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installFilesDirError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Katalogen specificerad för uppladdade filer existerar inte, eller går inte "
|
||||
"att skriva till."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installParseDBFileError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fel vid inläsning av installationsfilen för databasen: <tt>{$file}</tt>."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installMigrationError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fel vid körning av migreringsklassen <tt>{$class}</tt>. Felet var {$message}."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installParseEmailTemplatesFileError"
|
||||
msgstr "Fel vid inläsning av filen för e-postmallar: <tt>{$file}</tt>."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installParseFilterConfigFileError"
|
||||
msgstr "Fel vid inläsning av konfigurationsfilen för filter: <tt>{$file}</tt>."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "installer.unsupportedUpgradeError"
|
||||
msgstr "Uppgradering stöds inte. Se docs/UPGRADE-UNSUPPORTED för mer detaljer."
|
||||
|
||||
msgid "installer.timezoneInstructions"
|
||||
msgstr "Tidszonen som används i systemet."
|
||||
|
||||
msgid "installer.additionalLocalesInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Välj ytterligare språk som ska användas i systemet. Ytterligare språk kan "
|
||||
"också installeras senare från administratörsgränssnittet. .<br>* = Språk där "
|
||||
"översättningen inte är helt färdigställd (> 90% översatta strängar)"
|
||||
|
||||
msgid "installer.locale"
|
||||
msgstr "Språk/region"
|
||||
|
||||
msgid "installer.locale.maybeIncomplete"
|
||||
msgstr "Valda språk/regioner kan vara ofullständiga."
|
||||
|
||||
msgid "installer.localeSettings"
|
||||
msgstr "Språk/region-inställningar"
|
||||
|
||||
msgid "installer.oaiSettings"
|
||||
msgstr "OAI-inställningar"
|
||||
|
||||
msgid "installer.oaiRepositoryIdInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En unik identifikator att använda för att identifiera metadata-poster "
|
||||
"indexerade från den här webbplatsen genom användandet av <a href=\"https://"
|
||||
"www.openarchives.org/\" target=\"_blank\">Open Archives Initiative</a> "
|
||||
"Protocol for Metadata Harvesting."
|
||||
|
||||
msgid "installer.oaiRepositoryId"
|
||||
msgstr "Identifikator för arkiv"
|
||||
|
||||
msgid "installer.publicFilesDirError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Katalogen för publika filer existerar inte, eller går inte att skriva till."
|
||||
|
||||
msgid "installer.releaseNotes"
|
||||
msgstr "Versionsinformation"
|
||||
|
||||
msgid "installer.preInstallationInstructionsTitle"
|
||||
msgstr "Installationsförberedelser"
|
||||
|
||||
msgid "installer.preInstallationInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t<p>1. Nedanstående filer och kataloger (och deras innehåll) måste vara "
|
||||
"skrivbara:</p>\n"
|
||||
"\t\t<ul>\n"
|
||||
"\t\t\t<li><tt>config.inc.php</tt> är skrivbar (valfritt): {$writable_config}"
|
||||
"</li>\n"
|
||||
"\t\t\t<li><tt>public/</tt> är skrivbar: {$writable_public}</li>\n"
|
||||
"\t\t\t<li><tt>cache/</tt> är skrivbar: {$writable_cache}</li>\n"
|
||||
"\t\t\t<li><tt>cache/t_cache/</tt> är skrivbar: {$writable_templates_cache}</"
|
||||
"li>\n"
|
||||
"\t\t\t<li><tt>cache/t_compile/</tt> är skrivbar: "
|
||||
"{$writable_templates_compile}</li>\n"
|
||||
"\t\t\t<li><tt>cache/_db</tt> är skrivbar: {$writable_db_cache}</li>\n"
|
||||
"\t\t</ul>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t<p>2. En katalog för att lagra uppladdade filer behöver skapas och göras "
|
||||
"skrivbar (se \"Filinställningar\" nedan).</p>\n"
|
||||
"\t"
|
||||
|
||||
msgid "installer.configureXSLMessage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Din PHP-installation har inte XSL-modulen aktiverat. Aktivera den eller "
|
||||
"konfigurera xslt_command-parametern i din config.inc.php-fil.</p>"
|
||||
|
||||
msgid "installer.beacon"
|
||||
msgstr "Identifikationssignal"
|
||||
|
||||
msgid "installer.beacon.enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Förse PKP med ett unikt ID för webbplatsen och bas-URL:en för OAI (bara för "
|
||||
"statistik och säkerhetsvarningar)."
|
||||
|
||||
msgid "installer.unsupportedPhpError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den här programvaran stödjer inte PHP-versionen på din server. Dubbelkolla "
|
||||
"installationskraven i docs/README."
|
||||
|
||||
#~ msgid "installer.clientCharset"
|
||||
#~ msgstr "Teckenuppsättning för klienten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "installer.clientCharsetInstructions"
|
||||
#~ msgstr "Kodning för data som skickas från och till webbläsaren."
|
||||
|
||||
#~ msgid "installer.miscSettings"
|
||||
#~ msgstr "Diverse inställningar"
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -0,0 +1,80 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:06+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:50:06+00:00\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: sv_SE\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "comments.anonymous"
|
||||
msgstr "Anonym användare"
|
||||
|
||||
msgid "comments.anonymousNamed"
|
||||
msgstr "\"{$userName}\""
|
||||
|
||||
msgid "comments.body"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
msgid "comments.titleRequired"
|
||||
msgstr "Det krävs en titel på kommentaren."
|
||||
|
||||
msgid "comments.confirmDeleteChildren"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om du tar bort kommentaren kommer även alla svar på den att raderas. Är du "
|
||||
"säker på att du vill göra det?"
|
||||
|
||||
msgid "comments.delete"
|
||||
msgstr "Ta bort kommentar"
|
||||
|
||||
msgid "comments.email"
|
||||
msgstr "Kommentators e-postadress"
|
||||
|
||||
msgid "comments.emailReply"
|
||||
msgstr "Svara via e-post"
|
||||
|
||||
msgid "comments.enterComment"
|
||||
msgstr "Kommentera"
|
||||
|
||||
msgid "comments.inResponseTo"
|
||||
msgstr "Som svar på <a href=\"{$url}\">{$title}</a>"
|
||||
|
||||
msgid "comments.name"
|
||||
msgstr "Namn på kommentator"
|
||||
|
||||
msgid "comments.noComments"
|
||||
msgstr "Inga läsarkommentarer har lämnats."
|
||||
|
||||
msgid "comments.nReplies"
|
||||
msgstr "({$num} svar)"
|
||||
|
||||
msgid "comments.oneReply"
|
||||
msgstr "(1 svar)"
|
||||
|
||||
msgid "comments.postAnonymously"
|
||||
msgstr "Kommentera anonymt"
|
||||
|
||||
msgid "comments.postReply"
|
||||
msgstr "Skicka svar"
|
||||
|
||||
msgid "comments.readerComments"
|
||||
msgstr "Läsarkommentarer"
|
||||
|
||||
msgid "comments.readMore"
|
||||
msgstr "Läs mer"
|
||||
|
||||
msgid "comments.replies"
|
||||
msgstr "Svar"
|
||||
|
||||
msgid "comments.title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
msgid "comments.viewAllComments"
|
||||
msgstr "Visa alla kommentarer"
|
||||
|
||||
msgid "reader.fullText"
|
||||
msgstr "Fulltext:"
|
||||
@@ -0,0 +1,137 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:06+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-24 12:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Viveka Svensson <viveka.svensson@lnu.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
|
||||
"reviewer/sv_SE/>\n"
|
||||
"Language: sv_SE\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.reviewSteps.request"
|
||||
msgstr "1. Förfrågan"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.reviewSteps.guidelines"
|
||||
msgstr "2. Riktlinjer"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.reviewSteps.download"
|
||||
msgstr "3. Ladda ner & granska"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.reviewSteps.completion"
|
||||
msgstr "4. Slutförande"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.step1.request"
|
||||
msgstr "Granskningsförfrågan"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.step1.requestBoilerplate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du har valts ut som potentiell granskare av följande bidrag. Nedan finns en "
|
||||
"översikt av bidraget, samt en tidsplan för granskningen. Vi hoppas att du "
|
||||
"har möjlighet att delta."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.step1.viewAllDetails"
|
||||
msgstr "Visa alla bidragets detaljer"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.reviewerFiles"
|
||||
msgstr "Granskares filer"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.declineReview"
|
||||
msgstr "Avböj granskningsförfrågan"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.declineReviewMessage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan förse redaktören med skäl till varför du avböjer granskningsförfrågan "
|
||||
"i fältet nedan."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.acceptReview"
|
||||
msgstr "Acceptera granskningsförfrågan, fortsätt till steg 2"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.continueToStepThree"
|
||||
msgstr "Fortsätt till steg 3"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.submitReview"
|
||||
msgstr "Skicka in bedömning"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.saveReviewForLater"
|
||||
msgstr "Spara till senare"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.reviewerGuidelines"
|
||||
msgstr "Riktlinjer för granskare"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.enterCompetingInterests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utgivaren har en policy för avslöjande av eventuella intressekonflikter hos "
|
||||
"dess granskare. Vänligen ta dig tid att gå igenom denna policy."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.noCompetingInterests"
|
||||
msgstr "Jag har inga konkurrerande intressen"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.hasCompetingInterests"
|
||||
msgstr "Jag kanske har konkurrerande intressen (Specificera nedan)"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.competingInterests"
|
||||
msgstr "Intressekonflikter"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.guidelines"
|
||||
msgstr "Riktlinjer för granskare"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.noGuidelines"
|
||||
msgstr "Utgivaren har inte sammanställt några riktlinjer för granskare."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.downloadDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klicka på filnamnen nedan för att ladda ner filerna som tillhör detta bidrag."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.reviewDescription"
|
||||
msgstr "Fyll i din bedömning av detta bidrag i formuläret nedan."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.uploadDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ladda upp filer som du vill att redaktörer och/eller författare ska ta "
|
||||
"hänsyn till, inklusive reviderade versioner av ursprungliga filer för "
|
||||
"granskning."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.complete"
|
||||
msgstr "Bedömning inlämnad"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.confirmSubmit"
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill lämna in den här bedömningen?"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.complete.whatNext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tack för att du slutförde granskningen av det här bidraget. Din bedömning "
|
||||
"har nu lämnats in. Vi uppskattar ditt bidrag till kvaliteten på det vi "
|
||||
"publicerar. Redaktören kan komma att kontakta dig igen ifall mer information "
|
||||
"behövs."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.aboutDueDates"
|
||||
msgstr "Om förfallodatum"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.aboutDueDates.text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Redaktören ber dig att antingen acceptera eller avböja granskningsförfrågan "
|
||||
"innan sista svarsdatum och att slutföra granskningen vid angiven deadline."
|
||||
|
||||
msgid "submission.comments.canShareWithAuthor"
|
||||
msgstr "För författare och redaktör"
|
||||
|
||||
msgid "submission.comments.cannotShareWithAuthor"
|
||||
msgstr "Endast för redaktör"
|
||||
|
||||
msgid "submission.comments.sendCopyToReviewers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vidarebefordra denna e-postavisering som BCC (hemlig kopia) till följande "
|
||||
"granskare."
|
||||
|
||||
msgid "submission.comments.sendToReviewers"
|
||||
msgstr "Skicka till granskare"
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.submissionReviewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nuvarande användare är inte tilldelad rollen granskare för begärt dokument."
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -0,0 +1,531 @@
|
||||
# Magnus Annemark <magnus.annemark@ub.lu.se>, 2022, 2023.
|
||||
# Ramana Fragola <ramana.fragola@kb.se>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:06+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-02 14:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ramana Fragola <ramana.fragola@kb.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/user/sv/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "user.accountInformation"
|
||||
msgstr "Kontoinformation"
|
||||
|
||||
msgid "user.affiliation"
|
||||
msgstr "Affiliering"
|
||||
|
||||
msgid "user.affiliation.description"
|
||||
msgstr "(Din tillhörighet, t.ex. \"Karlstads universitet\")"
|
||||
|
||||
msgid "user.affiliations"
|
||||
msgstr "Affilieringar"
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.accessDenied"
|
||||
msgstr "Åtkomst nekad."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired"
|
||||
msgstr "Processens autentiseringsnyckel saknas eller är felaktig."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.contextRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denna process kan inte genomföras utan ett sammanhang (press, tidskrift, "
|
||||
"konferens etc)."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.loginRequired"
|
||||
msgstr "Inloggning krävs."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.privateOperation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Funktionen du försökte komma åt är antingen privat eller så finns den inte."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess"
|
||||
msgstr "Åtkomst nekad. Åtkomst till den här sidan är för närvarande begränsad."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied"
|
||||
msgstr "Den nuvarande rollen har inte tillgång till den här funktionen."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du har inte blivit tilldelad det här bidraget i en roll som tillåter dig att "
|
||||
"komma åt den här funktionen."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.userGroupRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En giltig användargrupp behöver anges för att använda den här funktionen."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.managerRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En ansvarig användare (t.ex. produktionsredaktör) måste tilldelas steget "
|
||||
"innan du kan fortsätta."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du har för närvarande inte tillgång till det här steget i arbetsflödet."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.workflowStageRequired"
|
||||
msgstr "Steg i arbetsflödet krävs."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.pluginRequired"
|
||||
msgstr "Plugin krävs."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.invalidReviewAssignment"
|
||||
msgstr "Du har inte åtkomsträttigheter till det här granskningsuppdraget."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.submissionQuery"
|
||||
msgstr "Du har inte åtkomsträttigheter till den här diskussionen."
|
||||
|
||||
msgid "user.biography"
|
||||
msgstr "Biografiska upplysningar (t.ex. institution och position)"
|
||||
|
||||
msgid "user.changeMyPassword"
|
||||
msgstr "Ändra mitt lösenord"
|
||||
|
||||
msgid "user.changePassword"
|
||||
msgstr "Ändra lösenord"
|
||||
|
||||
msgid "user.dateLastLogin"
|
||||
msgstr "Senaste inloggning"
|
||||
|
||||
msgid "user.dateRegistered"
|
||||
msgstr "Datum för registrering"
|
||||
|
||||
msgid "user.editMyProfile"
|
||||
msgstr "Redigera min profil"
|
||||
|
||||
msgid "user.email"
|
||||
msgstr "E-post"
|
||||
|
||||
msgid "user.givenName"
|
||||
msgstr "Förnamn"
|
||||
|
||||
msgid "user.interests"
|
||||
msgstr "Intresseområden för granskning"
|
||||
|
||||
msgid "user.gossip"
|
||||
msgstr "Redaktionella anteckningar"
|
||||
|
||||
msgid "user.gossip.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mata in anteckningar om den här granskaren som du vill göra synliga för "
|
||||
"andra administratörer, tidskriftsansvariga, redaktörer och underredaktörer. "
|
||||
"Anteckningarna blir synliga för framtida granskningsuppdrag."
|
||||
|
||||
msgid "user.group"
|
||||
msgstr "Användargrupp"
|
||||
|
||||
msgid "user.familyName"
|
||||
msgstr "Efternamn"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.profileImageInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ogiltigt format för profilbild, eller för stor bild. Godkända format är ."
|
||||
"gif, .jpg, och .png, och bilden får inte vara större än 150x150 pixlar."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.accountDisabledWithReason"
|
||||
msgstr "Ditt konto har inaktiverats på grund av följande orsak: {$reason}"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.accountDisabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ditt konto har inaktiverats. Kontakta tidskriftens administratörer för mer "
|
||||
"information."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.accountNotValidated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vi har skickat ett e-postmeddelande till dig ({$email}) för bekräftelse. "
|
||||
"Följ instruktionerna i meddelandet för att aktivera ditt nya konto. Om du "
|
||||
"inte kan se något meddelande, vänligen kontrollera din skräppost."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.activate"
|
||||
msgstr "Aktivera konto"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.activated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ditt konto är aktiverat. Du kan nu logga in med de uppgifter du angav när du "
|
||||
"skapade kontot."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.changePasswordInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du måste välja ett nytt lösenord innan du kan logga in.<br /><br />Ange ditt "
|
||||
"användarnamn, nuvarande lösenord och nytt lösenord nedan."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.forgotPassword"
|
||||
msgstr "Har du glömt ditt lösenord?"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.loginError"
|
||||
msgstr "Fel användarnamn/e-post eller lösenord. Försök igen."
|
||||
|
||||
msgid "user.login"
|
||||
msgstr "Logga in"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En bekräftelse har skickats till den e-postadress, om ett motsvarande "
|
||||
"användarkonto finns. Följ instruktionerna i meddelandet för att återställa "
|
||||
"ditt lösenord."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.invalidHash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Länken du har klickat på har upphört eller är ogiltig. Prova att återställa "
|
||||
"ditt lösenord igen."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.passwordSent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ett nytt lösenord har skickats till din e-postadress. Du kan nu logga in med "
|
||||
"det nya lösenordet."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registeredEmail"
|
||||
msgstr "Registrerad användares e-postadress"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete"
|
||||
msgstr "Registrering slutförd"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete.instructions"
|
||||
msgstr "Tack för att du registrerat dig! Vad vill du göra härnäst?"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete.manageSubmissions"
|
||||
msgstr "Visa inskickade bidrag"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete.newSubmission"
|
||||
msgstr "Skicka in ett bidrag"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete.continueBrowsing"
|
||||
msgstr "Surfa vidare"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationPendingValidation"
|
||||
msgstr "Avvaktar verifiering"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.rememberUsernameAndPassword"
|
||||
msgstr "Håll mig inloggad"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.resetPassword"
|
||||
msgstr "Återställ lösenord"
|
||||
|
||||
msgid "user.logOut"
|
||||
msgstr "Logga ut"
|
||||
|
||||
msgid "user.logOutAs"
|
||||
msgstr "Logga ut som {$username}"
|
||||
|
||||
msgid "user.hello"
|
||||
msgstr "Hejsan, "
|
||||
|
||||
msgid "user.mailingAddress"
|
||||
msgstr "Postadress"
|
||||
|
||||
msgid "user.myAccount"
|
||||
msgstr "Mitt användarkonto"
|
||||
|
||||
msgid "user.name"
|
||||
msgstr "Namn"
|
||||
|
||||
msgid "user.password"
|
||||
msgstr "Lösenord"
|
||||
|
||||
msgid "user.repeatPassword"
|
||||
msgstr "Upprepa lösenord"
|
||||
|
||||
msgid "user.phone"
|
||||
msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
msgid "user.preferredPublicName"
|
||||
msgstr "Tilltalsnamn"
|
||||
|
||||
msgid "user.preferredPublicName.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ange det fullständiga författarnamnet så som det ska visas i den färdiga "
|
||||
"publikationen. Exempelvis: Dr. Alan P. Mwandenga"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.changePasswordInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ange ditt aktuella lösenord samt nytt lösenord nedan för att ändra "
|
||||
"lösenordet för ditt konto."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.editProfile"
|
||||
msgstr "Redigera profil"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.countryRequired"
|
||||
msgstr "Land krävs."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.emailRequired"
|
||||
msgstr "Giltig e-postadress krävs."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.givenNameRequired"
|
||||
msgstr "Förnamn krävs."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du har lagt till ett efternamn för ett språk där förnamn saknas. Lägg till "
|
||||
"ett förnamn för detta språk."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired"
|
||||
msgstr "Postadress krävs."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.newPasswordRequired"
|
||||
msgstr "Nytt lösenord krävs."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.oldPasswordInvalid"
|
||||
msgstr "Aktuellt lösenord stämmer inte."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.openAccessNotifications"
|
||||
msgstr "E-postmeddelande när nytt nummer gjorts tillgängligt open access"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.passwordRequired"
|
||||
msgstr "Lösenord krävs."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.passwordSameAsOld"
|
||||
msgstr "Ditt nya lösenord är samma som ditt förra."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.profileImage"
|
||||
msgstr "Profilbild"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.publishedNotifications"
|
||||
msgstr "E-postmeddelande när nytt nummer publicerats"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.urlInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Angiven URL ogiltig. Vänligen kontrollera och försök igen. (Tips: Testa att "
|
||||
"lägga till http:// i början av URL:en.)"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.usergroupRequired"
|
||||
msgstr "Användargrupp krävs."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.usernameRequired"
|
||||
msgstr "Användarnamn krävs."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.privacyConsentRequired"
|
||||
msgstr "Du måste acceptera villkoren i integritetspolicyn."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.leavePasswordBlank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lämna lösenordsfälten tomma om du vill behålla det nuvarande lösenordet."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.newPassword"
|
||||
msgstr "Nytt lösenord"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.oldPassword"
|
||||
msgstr "Nuvarande lösenord"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile"
|
||||
msgstr "Profil"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.publicProfile"
|
||||
msgstr "Användarprofil"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.repeatNewPassword"
|
||||
msgstr "Upprepa nytt lösenord"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registerNewAccount"
|
||||
msgstr "Registrera dig"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.resetPasswordInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fyll i e-postadressen för ditt konto nedan och få ett e-postmeddelande med "
|
||||
"instruktioner om hur du återställer ditt lösenord."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.privacyConsent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja, jag accepterar att mina data samlas och lagras enligt <a href="
|
||||
"\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank\">integritetspolicyn</a>."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.emailConsent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja, jag vill bli kontaktad med information om nya publiceringar och "
|
||||
"meddelanden."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.emailExists"
|
||||
msgstr "E-postadressen används redan av annan användare."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.passwordsDoNotMatch"
|
||||
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch"
|
||||
msgstr "Fälten för e-postadress stämmer inte överens."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Användarnamnet får bara innehålla gemena alfanumeriska tecken, under- och "
|
||||
"bindestreck, samt måste börja och sluta med ett alfanumeriskt tecken."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.userGroupRequired"
|
||||
msgstr "Minst en roll krävs."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.usernameExists"
|
||||
msgstr "Användarnamnet används redan av en annan användare."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.passwordLengthRestriction"
|
||||
msgstr "Lösenordet måste innehålla minst {$length} tecken."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.registerAs"
|
||||
msgstr "Registrera dig hos {$contextName} som..."
|
||||
|
||||
msgid "user.register"
|
||||
msgstr "Registrera dig"
|
||||
|
||||
msgid "user.register.usernameRestriction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Användarnamnet får bara innehålla gemener, siffror, och under-/bindestreck."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.registrationCompleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du har registrerat dig. <a href=\"{$profileUrl}\">Klicka här</a> för att "
|
||||
"färdigställa din användarprofil."
|
||||
|
||||
msgid "user.role.assistant"
|
||||
msgstr "Assistent"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.author"
|
||||
msgstr "Författare"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.author_s"
|
||||
msgstr "Författare"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.authors"
|
||||
msgstr "Författare"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.editor"
|
||||
msgstr "Redaktör"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.editors"
|
||||
msgstr "Redaktörer"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.reader"
|
||||
msgstr "Läsare"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.readers"
|
||||
msgstr "Läsare"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.reviewer"
|
||||
msgstr "Granskare"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.reviewers"
|
||||
msgstr "Granskare"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.siteAdmin"
|
||||
msgstr "Webbplatsadministratör"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.siteAdmins"
|
||||
msgstr "Webbplatsadministratörer"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.copyeditor"
|
||||
msgstr "Manusredaktör"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.copyeditors"
|
||||
msgstr "Manusredaktörer"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.proofreader"
|
||||
msgstr "Korrekturläsare"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.proofreaders"
|
||||
msgstr "Korrekturläsare"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.layoutEditor"
|
||||
msgstr "Layoutredaktör"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.layoutEditors"
|
||||
msgstr "Layoutredaktörer"
|
||||
|
||||
msgid "user.roles"
|
||||
msgstr "Roller"
|
||||
|
||||
msgid "user.sendPassword"
|
||||
msgstr "Bekräftelse"
|
||||
|
||||
msgid "user.sendPassword.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skicka mig en bekräftelse per e-post innehållande mitt användarnamn och "
|
||||
"lösenord"
|
||||
|
||||
msgid "user.signature"
|
||||
msgstr "Signatur"
|
||||
|
||||
msgid "user.title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
msgid "user.url"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "user.userHome"
|
||||
msgstr "Min sida"
|
||||
|
||||
msgid "user.username"
|
||||
msgstr "Användarnamn"
|
||||
|
||||
msgid "user.workingLanguages"
|
||||
msgstr "Arbetsspråk"
|
||||
|
||||
msgid "user.orcid"
|
||||
msgstr "ORCID-iD"
|
||||
|
||||
msgid "user.orcid.orcidInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ORCID-iD inkorrekt. Fyll i hela URI:n (t.ex. \"https://orcid."
|
||||
"org/0000-0002-1825-0097\")."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.identity"
|
||||
msgstr "Identitet"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.contact"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.public"
|
||||
msgstr "Publik"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey"
|
||||
msgstr "API-nyckel"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKeyEnabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tillåt externa applikationer som har API-nyckeln att få tillgång till det "
|
||||
"här kontot"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.generate"
|
||||
msgstr "Skapa API-nyckel"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.remove"
|
||||
msgstr "Ta bort"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.generateWarning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vid skapande av ny API-nyckel blir den nuvarande nyckeln för det här kontot "
|
||||
"ogiltig."
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.removeWarning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om du tar bort nyckeln kommer tillgången till alla applikationer som "
|
||||
"använder sig av nyckeln upphävas."
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.remove.confirmation.message"
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här API-nyckeln?"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.secretRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Innan det är möjligt att skapa en API-nyckel måste administratören för "
|
||||
"webbplatsen ange något i fältet \"api_key_secret\" i konfigurationsfilen."
|
||||
|
||||
msgid "user.privacyLink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Din data lagras i enlighet med vår <a href=\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank"
|
||||
"\">integritetspolicy</a>."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.invalidUser"
|
||||
msgstr "Det existerar ingen användare med den angivna e-postadressen."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSentFailedWithReason"
|
||||
msgstr "Kunde inte genomföra återställning av lösenord på grund av {$reason}."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.passwordResetProcessInstructions"
|
||||
msgstr "Ange nytt lösenord."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.resetPassword.passwordUpdated"
|
||||
msgstr "Lösenordet är uppdaterat. Logga in med det nya lösenordet."
|
||||
|
||||
msgid "user.usernameOrEmail"
|
||||
msgstr "Användarnamn eller e-post"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user