2661 lines
78 KiB
Plaintext
2661 lines
78 KiB
Plaintext
# Magnus Annemark <magnus.annemark@ub.lu.se>, 2021, 2022, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:06+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-09 20:05+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Magnus Annemark <magnus.annemark@ub.lu.se>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
|
|
"submission/sv/>\n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
|
|
|
msgid "author.editPublishedDisabled"
|
|
msgstr ""
|
|
"Författarna till publikationen kan inte redigera den eftersom den är "
|
|
"publicerad."
|
|
|
|
msgid "author.publicationNotFound"
|
|
msgstr "Författarens publikation kan inte hittas."
|
|
|
|
msgid "author.submit.submissionCitations"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lägg till en formaterad lista av referenser för verk som citeras i bidraget. "
|
|
"Separera varje referens med blankrad."
|
|
|
|
msgid "author.submission.roundStatus.reviewsReady"
|
|
msgstr "Nya granskningar har inkommit och är under övervägande hos redaktör."
|
|
|
|
msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue"
|
|
msgstr ""
|
|
"En eller flera granskare har missat sin deadline. Redaktionen har blivit "
|
|
"informerad och kommer att agera för att säkerställa att granskningen "
|
|
"slutförs. Du behöver inte göra något just nu, utan blir informerad när "
|
|
"beslut är taget."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.availableUserGroups"
|
|
msgstr "Skicka in som"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.availableUserGroupsDescription"
|
|
msgstr "Välj den roll som bäst beskriver din del i det här bidraget."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.managerUserGroupsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Välj en redaktionell roll om du själv vill redigera och publicera bidraget."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.submissionChecklist"
|
|
msgstr "Kravlista för bidrag"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription"
|
|
msgstr "Alla bidrag måste leva upp till följande krav."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.submissionChecklistConfirm"
|
|
msgstr "Ja, bidraget lever upp till samtliga krav."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.submissionComplete"
|
|
msgstr "Bidraget är inskickat"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.genre.label"
|
|
msgstr "Vilken filtyp är det här?"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.genre.description"
|
|
msgstr "Välj det alternativ som bäst beskriver denna fil."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.removeConfirm"
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort filen?"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.whatNext.forNow"
|
|
msgstr "Nu kan du:"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.whatNext.review"
|
|
msgstr "Granska bidraget"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.whatNext.create"
|
|
msgstr "Skicka in ett nytt bidrag"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.whatNext.return"
|
|
msgstr "Gå tillbaka till din översikt"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.extendedMetadata"
|
|
msgstr "Ytterligare metadata"
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.displayName"
|
|
msgstr "E-postadress för Crossref-registrering"
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.validationMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Skriv in en giltig e-postadress för Crossref-registrering. Du kan utan "
|
|
"kostnad registrera din e-postadress fpå Crossrefs webbplats."
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.displayName"
|
|
msgstr "API-nyckel för ISBNdb"
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.validationMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Skriv in din API-nyckel för ISBNdb. Om du saknar en sådan kan du begära en "
|
|
"från ISBNdb-projektet utan kostnad."
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.displayName"
|
|
msgstr "E-postadress för PubMed-registrering"
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.validationMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Skriv in en giltig e-postadress för PubMed-registrering om du har en sådan."
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.worldcat.settings.apiKey.displayName"
|
|
msgstr "API-nyckel för WorldCat"
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.worldcat.settings.apiKey.validationMessage"
|
|
msgstr "Skriv in en giltig nyckel för WorldCats API om du har en sådan."
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.paracite.settings.citationModule.displayName"
|
|
msgstr "Citeringsmodul"
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.paracite.settings.citationModule.validationMessage"
|
|
msgstr "Välj en av befintliga citeringsmoduler."
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.settings.isOptional.displayName"
|
|
msgstr "Använd inte i första hand (fortfarande tillgängligt genom redigeraren)"
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.settings.isOptional.validationMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Internt fel. Ett ogiltigt värde angavs för \"valbart filter\"-inställningen. "
|
|
"Vänligen rapportera detta som en bugg."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.author"
|
|
msgstr "Författare"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.author"
|
|
msgstr ""
|
|
"För bästa resultat ska författare anges i följande format: Coleman Jr, D. "
|
|
"(Ralf) Dr."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.editor"
|
|
msgstr "Redaktörer"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.editor"
|
|
msgstr ""
|
|
"För bästa resultat ska redaktörer anges i följande format: Coleman Jr, D. "
|
|
"(Ralf) Dr."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.article-title"
|
|
msgstr "Artikeltitel"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.article-title"
|
|
msgstr "Vänligen ange en giltig artikeltitel."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.source"
|
|
msgstr "Publikationens titel"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.source"
|
|
msgstr "Vänligen ange en giltig titel på publikationen."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.date"
|
|
msgstr "Publiceringsdatum"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.date"
|
|
msgstr "Vänligen ange ett giltigt publiceringsdatum (format: ÅÅÅÅ-MM-DD)."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.access-date"
|
|
msgstr "Tillgänglighetsdatum"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.access-date"
|
|
msgstr "Vänligen ange ett giltigt tillgänglighetsdatum (format: ÅÅÅÅ-MM-DD)."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.issue"
|
|
msgstr "Nummer"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.issue"
|
|
msgstr "Vänligen ange ett giltigt nummer."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.volume"
|
|
msgstr "Volym"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.volume"
|
|
msgstr "Vänligen ange en giltig volym."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.season"
|
|
msgstr "Säsong"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.season"
|
|
msgstr "Vänligen ange en giltig identifikator för säsong."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.chapter-title"
|
|
msgstr "Kapiteltitel"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.chapter-title"
|
|
msgstr "Vänligen ange en giltig kapiteltitel."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.edition"
|
|
msgstr "Utgåva"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.edition"
|
|
msgstr "Vänligen ange en giltig utgåva."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.series"
|
|
msgstr "Serie"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.series"
|
|
msgstr "Vänligen ange en giltig serie."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.supplement"
|
|
msgstr "Bilaga"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.supplement"
|
|
msgstr "Vänligen ange en giltig bilaga."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.conf-date"
|
|
msgstr "Konferensdatum"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.conf-date"
|
|
msgstr "Vänligen ange ett giltigt konferensdatum (format: ÅÅÅÅ-MM-DD)."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.conf-loc"
|
|
msgstr "Plats för konferensen"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.conf-loc"
|
|
msgstr "Vänligen ange en giltig plats för konferens."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.conf-name"
|
|
msgstr "Konferensens namn"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.conf-name"
|
|
msgstr "Vänligen ange ett giltigt namn på konferensen."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.conf-sponsor"
|
|
msgstr "Konferenssponsor"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.conf-sponsor"
|
|
msgstr "Vänligen ange en giltig konferenssponsor."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.institution"
|
|
msgstr "Institution"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.institution"
|
|
msgstr "Vänligen ange en giltig institution."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.fpage"
|
|
msgstr "Första sida"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.fpage"
|
|
msgstr "Vänligen ange en giltig första sida (måste vara ett numeriskt värde)."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.lpage"
|
|
msgstr "Sista sida"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.lpage"
|
|
msgstr "Vänligen ange en giltig sista sida (måste vara ett numeriskt värde)."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.size"
|
|
msgstr "Antal sidor"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.size"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vänligen ange ett giltigt omfång på totalt antal sidor (måste vara ett "
|
|
"numeriskt värde)."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.publisher-loc"
|
|
msgstr "Utgivningsort"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.publisher-loc"
|
|
msgstr "Vänligen ange en giltig utgivningsort."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.publisher-name"
|
|
msgstr "Namn på utgivare"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.publisher-name"
|
|
msgstr "Vänligen ange ett giltigt namn på utgivare."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.isbn"
|
|
msgstr "ISBN"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.isbn"
|
|
msgstr "Vänligen ange ett giltigt ISBN (9 eller 13 siffror)."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.issn"
|
|
msgstr "ISSN (tryck)"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.issn"
|
|
msgstr "Vänligen ange ett giltigt ISSN (tryck)."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.eissn"
|
|
msgstr "e-ISSN"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.eissn"
|
|
msgstr "Vänligen ange ett giltigt e-ISSN."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.doi"
|
|
msgstr "DOI"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.doi"
|
|
msgstr "Vänligen ange en giltig DOI."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.publisher-id"
|
|
msgstr "Annat publikations-ID"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.publisher-id"
|
|
msgstr "Vänligen ange ett giltigt annat publikations-ID."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.coden"
|
|
msgstr "CODEN"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.coden"
|
|
msgstr "Vänligen ange ett giltigt CODEN."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.sici"
|
|
msgstr "SICI"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.sici"
|
|
msgstr "Vänligen ange ett giltigt SICI."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.pmid"
|
|
msgstr "PMID"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.pmid"
|
|
msgstr "Vänligen ange ett giltigt PMID."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.uri"
|
|
msgstr "Länk till publikationen"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.uri"
|
|
msgstr "Vänligen ange en giltig alternativ länk till publikationen."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.comment"
|
|
msgstr "Kommentar"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.comment"
|
|
msgstr "Vänligen ange en giltig kommentar."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.annotation"
|
|
msgstr "Anteckning"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.annotation"
|
|
msgstr "Vänlig ange en giltig anteckning."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.publication-type"
|
|
msgstr "Publikationstyp"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.publication-type"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se till så att du alltid väljer en publikationstyp. Giltiga värden är för "
|
|
"närvarande bok (för böcker och bokkapitel) och tidskrift (för "
|
|
"tidskriftsartiklar). Om publikationstyp saknas blir inte "
|
|
"citeringsformatteringen korrekt."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.title-type"
|
|
msgstr "Titeltyp"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.title-type"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se till att du sätter en giltig titeltyp. Giltiga värden är 'abbreviated', "
|
|
"'translated', 'alternative' or 'uniform'."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.nonSort"
|
|
msgstr "Del av titel att ignorera vid sortering"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.nonSort"
|
|
msgstr "Skriv in de första tecknen som ska ignoreras i sorteringen av titeln."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.title"
|
|
msgstr "Ange en giltig titel."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.subTitle"
|
|
msgstr "Undertitel"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.subTitle"
|
|
msgstr "Ange en giltig undertitel."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.partNumber"
|
|
msgstr "Delnummer"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.partNumber"
|
|
msgstr "Ange ett giltigt delnummer."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.partName"
|
|
msgstr "Delnamn"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.partName"
|
|
msgstr "Ange ett giltigt namn på del."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.name-type"
|
|
msgstr "Namntyp"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.name-type"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se till att du sätter en giltig namntyp. Giltiga värden är 'personal', "
|
|
"'corporate' och 'conference'."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.abstract"
|
|
msgstr "Abstract"
|
|
|
|
msgid "common.queue.long.submissionsUnassigned"
|
|
msgstr "Ej tilldelat"
|
|
|
|
msgid "common.queue.long.myAssigned"
|
|
msgstr "Mina tilldelade bidrag"
|
|
|
|
msgid "common.queue.long.submissionsArchived"
|
|
msgstr "Arkiverade bidrag"
|
|
|
|
msgid "submission.authors"
|
|
msgstr "Författare"
|
|
|
|
msgid "submission.authorBiography"
|
|
msgstr "Författarbiografi"
|
|
|
|
msgid "submission.authorBiographies"
|
|
msgstr "Författarbiografier"
|
|
|
|
msgid "submission.authorWithAffiliation"
|
|
msgstr "{$name}, {$affiliation}"
|
|
|
|
msgid "submission.shortAuthor"
|
|
msgstr "{$author} m.fl."
|
|
|
|
msgid "submission.representationOfTitle"
|
|
msgstr "{$representation} av {$title}"
|
|
|
|
msgid "submission.mySubmissions"
|
|
msgstr "Bidrag med mig som författare"
|
|
|
|
msgid "submission.addFile"
|
|
msgstr "Ladda upp fil"
|
|
|
|
msgid "submission.additionalFiles"
|
|
msgstr "Ytterligare filer"
|
|
|
|
msgid "submission.agencies"
|
|
msgstr "Organisationer"
|
|
|
|
msgid "submission.abstractViews"
|
|
msgstr "Visningar av abstract"
|
|
|
|
msgid "submission.accepted"
|
|
msgstr "Accepterad"
|
|
|
|
msgid "submission.acknowledge"
|
|
msgstr "Bekräfta"
|
|
|
|
msgid "submission.ask"
|
|
msgstr "Fråga"
|
|
|
|
msgid "submission.attachedFile"
|
|
msgstr "Bifogad fil"
|
|
|
|
msgid "submission.backToSubmissionEditing"
|
|
msgstr "Tillbaka till redigering av bidrag"
|
|
|
|
msgid "submission.changeComments"
|
|
msgstr "Ändra till"
|
|
|
|
msgid "submission.changeFile"
|
|
msgstr "Byt fil"
|
|
|
|
msgid "submission.citations"
|
|
msgstr "Referenser"
|
|
|
|
msgid "submission.citations.description"
|
|
msgstr "Skriv in varje referens på en ny rad så att den kan bli extraherad."
|
|
|
|
msgid "submission.parsedCitations"
|
|
msgstr "Extraherade referenser"
|
|
|
|
msgid "submission.parsedCitations.DOI"
|
|
msgstr "DOI"
|
|
|
|
msgid "submission.parsedCitations.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Följande referenser har extraherats och kommer att länkas till bidragets "
|
|
"metadata."
|
|
|
|
msgid "submission.parsedAndSaveCitations"
|
|
msgstr "Extrahera och spara referenser"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.addComment"
|
|
msgstr "Lägg till kommentar"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.comments"
|
|
msgstr "Kommentarer"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.confirmDelete"
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här kommentaren?"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.corrections"
|
|
msgstr "Rättelser"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.editComment"
|
|
msgstr "Redigera kommentar"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.importPeerReviews"
|
|
msgstr "Importera sakkunniggranskningar"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.addReviews"
|
|
msgstr "Lägg till granskningar i e-postmeddelande"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.importPeerReviews.reviewerLetter"
|
|
msgstr "Granskare {$reviewerLetter}:"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.noComments"
|
|
msgstr "Inga kommentarer"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.noReviews"
|
|
msgstr "Inga granskningar"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.review"
|
|
msgstr "Granskning"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.sendDecisionToReviewers"
|
|
msgstr "Skicka redaktörsbesked till granskare"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.subject"
|
|
msgstr "Ämne"
|
|
|
|
msgid "submission.complete"
|
|
msgstr "Färdig"
|
|
|
|
msgid "submission.contributors"
|
|
msgstr "Lista över medarbetare"
|
|
|
|
msgid "submission.copyedited"
|
|
msgstr "Manusredigerad"
|
|
|
|
msgid "submission.copyediting"
|
|
msgstr "Manusredigering"
|
|
|
|
msgid "submission.queryNoteFiles"
|
|
msgstr "Diskussionsfiler"
|
|
|
|
msgid "submission.coverage"
|
|
msgstr "Information om täckning"
|
|
|
|
msgid "submission.details"
|
|
msgstr "Detaljer om bidraget"
|
|
|
|
msgid "submission.done"
|
|
msgstr "Klar"
|
|
|
|
msgid "submission.downloads"
|
|
msgstr "Nedladdningar"
|
|
|
|
msgid "submission.dueDate"
|
|
msgstr "Deadline"
|
|
|
|
msgid "submission.due"
|
|
msgstr "Förväntad"
|
|
|
|
msgid "submission.editing"
|
|
msgstr "Redigering"
|
|
|
|
msgid "submission.editMetadata"
|
|
msgstr "Redigera metadata"
|
|
|
|
msgid "submission.editorial"
|
|
msgstr "Manusredigering"
|
|
|
|
msgid "submission.email.backToEmailLog"
|
|
msgstr "Tillbaka till e-postlogg"
|
|
|
|
msgid "submission.email.confirmClearLog"
|
|
msgstr "Är du säker på att vill rensa e-postloggen för det här bidraget?"
|
|
|
|
msgid "submission.email.confirmDeleteLogEntry"
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här händelsen ur e-postloggen?"
|
|
|
|
msgid "submission.email.deleteLogEntry"
|
|
msgstr "Ta bort händelse i logg"
|
|
|
|
msgid "submission.emailLog"
|
|
msgstr "E-postlogg"
|
|
|
|
msgid "submission.event.participantAdded"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$userFullName} ({$username}) tilldelades det här bidraget som "
|
|
"{$userGroupName}."
|
|
|
|
msgid "submission.event.participantRemoved"
|
|
msgstr "\"{$name}\" ({$username}) togs bort som {$userGroupName}."
|
|
|
|
msgid "submission.event.backToEventLog"
|
|
msgstr "Tillbaka till Händelselogg"
|
|
|
|
msgid "submission.event.confirmClearLog"
|
|
msgstr ""
|
|
"Är du säker på att du vill ta bort händelseloggen för det här bidraget?"
|
|
|
|
msgid "submission.event.confirmDeleteLogEntry"
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här händelsen ur loggen?"
|
|
|
|
msgid "submission.event.deleteLogEntry"
|
|
msgstr "Ta bort händelse i logg"
|
|
|
|
msgid "submission.event.decisionReviewerEmailSent"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ett e-postmeddelande med ämnet {$subject} har skickats till "
|
|
"{$recipientCount} granskare."
|
|
|
|
msgid "submission.event.submissionSubmitted"
|
|
msgstr "Bidraget har skickats in."
|
|
|
|
msgid "submission.event.copyrightAgreed"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$filename} ({$username}) godkände de upphovsrättsliga villkoren för "
|
|
"bidraget."
|
|
|
|
msgid "submission.event.fileRevised"
|
|
msgstr "Bearbetningen \"{$filename}\" för {$submissionFileId}) laddas upp."
|
|
|
|
msgid "submission.event.general.metadataUpdated"
|
|
msgstr "Bidragets metadata uppdaterade"
|
|
|
|
msgid "submission.event.general.suppFileUpdated"
|
|
msgstr "Bidragsfil uppdaterad"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewAcceptedByProxy"
|
|
msgstr "Granskningsuppdrag accepterat via mellanhand"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewAccepted"
|
|
msgstr "Granskningsuppdrag accepterat"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewDeclined"
|
|
msgstr "Granskningsuppdrag avböjt"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewDueDate"
|
|
msgstr "Deadline för granskning ändrad"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewerAssigned"
|
|
msgstr "Bidrag tilldelat granskare"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewerRated"
|
|
msgstr "Betygsättning av granskare registrerad"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewerUnassigned"
|
|
msgstr "Granskare har borttagen från bidrag"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewFile"
|
|
msgstr "Granskningsfil uppdaterad"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewInitiated"
|
|
msgstr "Granskningsarbete påbörjat"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewRecommendation"
|
|
msgstr "Granskares rekommendationsfil"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewReinitiated"
|
|
msgstr "Granskningsarbete påbörjat på nytt"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewResubmitted"
|
|
msgstr "Granskning inskickad på nytt"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewRevision"
|
|
msgstr "Granskares reviderade fil uppdaterad"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewerReminded"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$senderName} skickade en påminnelse till {$recipientName} angående dennes "
|
|
"granskningsuppdrag"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewerRemindedAuto"
|
|
msgstr ""
|
|
"En automatisk påminnelse skickades till {$recipientName} angående deras "
|
|
"granskningsuppdrag"
|
|
|
|
msgid "submission.event.subjectPrefix"
|
|
msgstr "Ett e-postmeddelande skickades:"
|
|
|
|
msgid "submission.event.viewEmail"
|
|
msgstr "Visa e-postmeddelande"
|
|
|
|
msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
|
|
msgstr "Författarna kan nu redigera metadatan när bidraget är i steg {stage}."
|
|
|
|
msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
|
|
msgstr "Författarna kan inte redigera metadata när bidraget är i steg {stage}."
|
|
|
|
msgid "submission.files"
|
|
msgstr "Filer"
|
|
|
|
msgid "submission.files.downloadAll"
|
|
msgstr "Ladda ned samtliga filer"
|
|
|
|
msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId"
|
|
msgstr ""
|
|
"En registrering av uppladdningen sparas när filen skapas och kan inte ändras."
|
|
|
|
msgid "submission.firstPublished"
|
|
msgstr "Först publicerad"
|
|
|
|
msgid "submission.forTheEditors"
|
|
msgstr "För redaktionen"
|
|
|
|
msgid "submission.galley"
|
|
msgstr "Publiceringsversion"
|
|
|
|
msgid "submission.history.clearLog"
|
|
msgstr "Rensa logg"
|
|
|
|
msgid "submission.history"
|
|
msgstr "Historik"
|
|
|
|
msgid "submission.history.noLogEntries"
|
|
msgstr "Inga händelser i loggen."
|
|
|
|
msgid "submission.history.recentLogEntries"
|
|
msgstr "Nyligen tillagda händelser"
|
|
|
|
msgid "submission.history.submissionEmailLog"
|
|
msgstr "E-postlogg"
|
|
|
|
msgid "submission.history.submissionEventLog"
|
|
msgstr "Händelselogg"
|
|
|
|
msgid "submission.history.submissionNotes"
|
|
msgstr "Bidragsanteckningar"
|
|
|
|
msgid "submission.history.viewLog"
|
|
msgstr "Visa logg"
|
|
|
|
msgid "submission.howToCite"
|
|
msgstr "Referera så här"
|
|
|
|
msgid "submission.howToCite.citationFormats"
|
|
msgstr "Fler referensstilar"
|
|
|
|
msgid "submission.howToCite.downloadCitation"
|
|
msgstr "Ladda ned referens"
|
|
|
|
msgid "submission.initiated"
|
|
msgstr "Påbörjad"
|
|
|
|
msgid "submission.updatedOn"
|
|
msgstr "{$datePublished} — Uppdaterad {$dateUpdated}"
|
|
|
|
msgid "submission.versions"
|
|
msgstr "Versioner"
|
|
|
|
msgid "submission.versionIdentity"
|
|
msgstr "{$datePublished} ({$version})"
|
|
|
|
msgid "submission.outdatedVersion"
|
|
msgstr ""
|
|
"Det här är en gammal version publicerad {$datePublished}. Läs <a href="
|
|
"\"{$urlRecentVersion}\">senaste versionen</a>."
|
|
|
|
msgid "submission.identifiers"
|
|
msgstr "Identifikatorer"
|
|
|
|
msgid "submission.publisherId"
|
|
msgstr "Utgivar-ID"
|
|
|
|
msgid "submission.publisherId.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Utgivar-ID kan användas i samband med externa databaser. Poster som "
|
|
"exporteras till exempelvis PubMed kan innehålla utgivar-ID. Detta ska inte "
|
|
"användas för DOI:er."
|
|
|
|
msgid "submission.publisherId.enable"
|
|
msgstr "Använd för {$objects}"
|
|
|
|
msgid "submission.informationCenter.submissionInfo"
|
|
msgstr "Information om bidraget"
|
|
|
|
msgid "submission.informationCenter.metadata"
|
|
msgstr "Metadata"
|
|
|
|
msgid "submission.informationCenter.notes"
|
|
msgstr "Anteckningar"
|
|
|
|
msgid "submission.informationCenter.history"
|
|
msgstr "Historik"
|
|
|
|
msgid "submission.informationCenter.history.allEvents"
|
|
msgstr "Visa händelser från tidigare versioner"
|
|
|
|
msgid "submission.stageParticipants.notify"
|
|
msgstr "Meddela"
|
|
|
|
msgid "submission.lastModified"
|
|
msgstr "Senast ändrad"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.addGalley"
|
|
msgstr "Lägg till en layout-publiceringsversion"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.confirmDeleteGalley"
|
|
msgstr ""
|
|
"Är du säker på att du vill ta bort den här publiceringsversionen permanent?"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.confirmDeleteGalleyImage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Är du säker på att du vill ta bort den här bilden från publiceringsversionen?"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.deleteGalleyStylesheet"
|
|
msgstr "Ta bort den här stilmallen."
|
|
|
|
msgid "submission.layout.editGalley"
|
|
msgstr "Redigera en layoutad publiceringsversion"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyFormat"
|
|
msgstr "Format på publiceringsversion"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyHTMLData"
|
|
msgstr "Filer för HTML-publiceringsversion"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyImages"
|
|
msgstr "Bilder"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyLabel"
|
|
msgstr "Etikett för publiceringsversion"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyLabelInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Den här etiketten används vanligen för att identifiera filens filformat (t."
|
|
"ex. PDF, HTML, etc.)."
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyLabelRequired"
|
|
msgstr "Det krävs en etikett för publiceringsversion är obligatorisk."
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyLanguageRequired"
|
|
msgstr "Det krävs en angivelse om språk för publiceringsversion."
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyLocaleRequired"
|
|
msgstr "Det krävs en angivelse om språk/region för publiceringsversionen."
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyRemoteURL"
|
|
msgstr "Extern URL"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyRemoteURLValid"
|
|
msgstr "Vänligen ange en giltig extern URL (inklusive http://-prefix)."
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyNoImages"
|
|
msgstr "Inga bilder"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleys"
|
|
msgstr "Publiceringsversioner"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyStylesheet"
|
|
msgstr "Stilmall som separat fil"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyStyle"
|
|
msgstr "Utseende"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.initialGalleyCreation"
|
|
msgstr "Första skapade publiceringsversion"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.layoutFile"
|
|
msgstr "Layoutfil"
|
|
|
|
msgid "submission.layout"
|
|
msgstr "Layout"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.layoutVersion"
|
|
msgstr "Layoutversion"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.newGalley"
|
|
msgstr "Skapa ny publiceringsversion"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.noStyleFile"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ingen stilmall i separat fil tillagd för den här publiceringsversionen."
|
|
|
|
msgid "submission.layout.viewingGalley"
|
|
msgstr "Visar bidragets publiceringsversion"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.viewProof"
|
|
msgstr "Visa korrektur"
|
|
|
|
msgid "submission.metadata"
|
|
msgstr "Metadata för bidraget"
|
|
|
|
msgid "submission.noReviewAssignments"
|
|
msgstr "Inga granskningsuppdrag"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.addNewNote"
|
|
msgstr "Lägg till ny anteckning"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.attachedFile"
|
|
msgstr "Bifogad fil"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.backToSubmissionNotes"
|
|
msgstr "Tillbaka till anteckningar för bidrag"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.breadcrumb"
|
|
msgstr "Anteckningar"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.clearAllNotes"
|
|
msgstr "Rensa alla anteckningar"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.collapseNotes"
|
|
msgstr "Fäll in anteckningar"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.confirmDeleteAll"
|
|
msgstr "Ta bort alla anteckningar för bidrag?"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.confirmDelete"
|
|
msgstr "Ta bort den här anteckningen?"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.createNewNote"
|
|
msgstr "Skapa ny anteckning"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.deleteNote"
|
|
msgstr "Radera anteckning"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.editNote"
|
|
msgstr "Redigera anteckning"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.expandNotes"
|
|
msgstr "Fäll ut anteckningar"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.noSubmissionNotes"
|
|
msgstr "Inga anteckningar för bidrag"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.removeUploadedFile"
|
|
msgstr "Ta bort uppladdad fil"
|
|
|
|
msgid "submission.notes"
|
|
msgstr "Anteckningar för bidrag"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.updateNote"
|
|
msgstr "Uppdatera anteckning"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.viewNotes"
|
|
msgstr "Visa anteckningar"
|
|
|
|
msgid "submission.originalFile"
|
|
msgstr "Originalfil"
|
|
|
|
msgid "submission.page.editing"
|
|
msgstr "#{$id} Redigera"
|
|
|
|
msgid "submission.page.history"
|
|
msgstr "#{$id} Historik"
|
|
|
|
msgid "submission.page.review"
|
|
msgstr "#{$id} Granska"
|
|
|
|
msgid "submission.page.summary"
|
|
msgstr "#{$id} Sammanfattning"
|
|
|
|
msgid "submission.page.citations"
|
|
msgstr "#{$id} Referenser"
|
|
|
|
msgid "submission.peerReview"
|
|
msgstr "Sakkunniggranskning"
|
|
|
|
msgid "submission.production"
|
|
msgstr "Produktion"
|
|
|
|
msgid "submission.recommendation"
|
|
msgstr "Rekommendation: {$recommendation}"
|
|
|
|
msgid "submission.rejected"
|
|
msgstr "Avvisad"
|
|
|
|
msgid "submission.request"
|
|
msgstr "Förfrågan"
|
|
|
|
msgid "submission.response"
|
|
msgstr "Svar"
|
|
|
|
msgid "submission.restrictions"
|
|
msgstr "Begränsningar"
|
|
|
|
msgid "submission.reviewMetadata"
|
|
msgstr "Granska metadata"
|
|
|
|
msgid "submission.review"
|
|
msgstr "Granska"
|
|
|
|
msgid "submission.reviewAndSubmit"
|
|
msgstr "Granska och skicka"
|
|
|
|
msgid "submission.reviewed"
|
|
msgstr "Granskad"
|
|
|
|
msgid "submission.reviewVersion"
|
|
msgstr "Version för granskning"
|
|
|
|
msgid "submission.rights"
|
|
msgstr "Rättigheter"
|
|
|
|
msgid "submissions.active"
|
|
msgstr "Aktiv"
|
|
|
|
msgid "submissions.archived"
|
|
msgstr "Arkiverad"
|
|
|
|
msgid "submission.saveMetadata"
|
|
msgstr "Spara metadata"
|
|
|
|
msgid "submissions.completed"
|
|
msgstr "Avslutad"
|
|
|
|
msgid "submissions.declined"
|
|
msgstr "Refuserad"
|
|
|
|
msgid "submissions.incomplete"
|
|
msgstr "Ofullständig"
|
|
|
|
msgid "submissions.noSubmissions"
|
|
msgstr "Inga bidrag"
|
|
|
|
msgid "submissions.queuedEditing"
|
|
msgstr "Redigering pågår"
|
|
|
|
msgid "submissions.queued"
|
|
msgstr "I kö"
|
|
|
|
msgid "submissions.queuedUnassigned"
|
|
msgstr "Bidraget har inte blivit tilldelad någon redaktör."
|
|
|
|
msgid "submissions.ruling"
|
|
msgstr "Utslag"
|
|
|
|
msgid "submission.source"
|
|
msgstr "Källa"
|
|
|
|
msgid "submissions.submit"
|
|
msgstr "Skicka in"
|
|
|
|
msgid "submissions.submitted"
|
|
msgstr "Inskickad"
|
|
|
|
msgid "submission.submission"
|
|
msgstr "Bidrag"
|
|
|
|
msgid "submission.submissionTitle"
|
|
msgstr "Bidragets titel:"
|
|
|
|
msgid "submission.start"
|
|
msgstr "Start"
|
|
|
|
msgid "submission.submissionHistory"
|
|
msgstr "Historik för bidrag"
|
|
|
|
msgid "submission.submissionManuscript"
|
|
msgstr "Manuskript för bidrag"
|
|
|
|
msgid "submission.submissionReview"
|
|
msgstr "Granskning av bidrag"
|
|
|
|
msgid "submission.submitter"
|
|
msgstr "Insändare"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.selectFile"
|
|
msgstr "Välj fil"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.fileInformation"
|
|
msgstr "Filinformation"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.fileAdded"
|
|
msgstr "En fil är tillagd"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.includeInBrowse"
|
|
msgstr "Lägg till medarbetare som författare i publikationslistor."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.includeInBrowse.title"
|
|
msgstr "Publikationslistor"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.newFile"
|
|
msgstr "Lägg till ytterligare en fil"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.metadataForm"
|
|
msgstr "Ytterligare information"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.submissionLocale"
|
|
msgstr "Bidragets språk"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.submissionLocaleDescription"
|
|
msgstr "Välj bidragets huvudsakliga språk."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.submissionFiles"
|
|
msgstr "Bidragsfiler"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.dependentFiles"
|
|
msgstr "Relaterade filer"
|
|
|
|
msgid "submission.manageDependentFiles"
|
|
msgstr "Hantera relaterade filer"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.instructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ladda upp de filer som behövs för att redaktionen ska kunna bedöma ditt "
|
|
"bidrag."
|
|
|
|
msgid "submission.upload.percentComplete"
|
|
msgstr "Uppladdningen {$percent}% klar"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.dependent"
|
|
msgstr "Ladda upp en relaterad fil"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.query"
|
|
msgstr "Ladda upp en diskussionsfil"
|
|
|
|
msgid "submission.summary"
|
|
msgstr "Sammanfattning"
|
|
|
|
msgid "submission.supportingAgencies"
|
|
msgstr "Stödorganisationer"
|
|
|
|
msgid "submission.currentAgencies"
|
|
msgstr "Aktuelle organisationer"
|
|
|
|
msgid "submission.indexingInformation"
|
|
msgstr "Indexeringsinformation"
|
|
|
|
msgid "submission.titleAndAbstract"
|
|
msgstr "Titel och abstract"
|
|
|
|
msgid "submission.underway"
|
|
msgstr "På väg"
|
|
|
|
msgid "submission.uploadFileTo"
|
|
msgstr "Ladda upp fil till"
|
|
|
|
msgid "submission.createRemote"
|
|
msgstr "Skapa extern"
|
|
|
|
msgid "submission.viewMetadata"
|
|
msgstr "Visa metadata"
|
|
|
|
msgid "submission.views"
|
|
msgstr "Visningar"
|
|
|
|
msgid "submission.uploadSuccessful"
|
|
msgstr "Din fil har laddats upp."
|
|
|
|
msgid "submission.loadMessage"
|
|
msgstr "Vänta medan din fil laddas upp på servern."
|
|
|
|
msgid "submission.artworkFileDetails"
|
|
msgstr "Detaljer för grafikfil"
|
|
|
|
msgid "submission.fileDetails"
|
|
msgstr "Detaljer för fil"
|
|
|
|
msgid "submission.nameRequired"
|
|
msgstr "Den här elementet måste ha ett namn."
|
|
|
|
msgid "submission.date.mmdd"
|
|
msgstr "MM-DD"
|
|
|
|
msgid "submission.date.yyyymmdd"
|
|
msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.contributorRole"
|
|
msgstr "Medarbetares roll"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.addAuthor"
|
|
msgstr "Lägg till medarbetare"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.languagesRequired"
|
|
msgstr "Vänligen ange språk."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.subjectsRequired"
|
|
msgstr "Vänligen ange ett ämne."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.disciplinesRequired"
|
|
msgstr "Vänligen ange en disciplin."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.keywordsRequired"
|
|
msgstr "Vänligen ange nyckelord."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.coverageRequired"
|
|
msgstr "Vänligen ange information om täckning."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.typeRequired"
|
|
msgstr "Vänligen ange typ."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.sourceRequired"
|
|
msgstr "Vänligen ange källa."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.rightsRequired"
|
|
msgstr "Vänligen ange rättigheter."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.citationsRequired"
|
|
msgstr "Vänligen ange referenser."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.dataAvailabilityRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.form.name"
|
|
msgstr "Namnge filen (t.ex. Manus; Tabell 1)"
|
|
|
|
msgid "submission.form.replaceExisting"
|
|
msgstr "Ersätter du en befintlig fil?"
|
|
|
|
msgid "workflow.review.internalReview"
|
|
msgstr "Intern granskning"
|
|
|
|
msgid "workflow.stage.any"
|
|
msgstr "Vilket steg som helst"
|
|
|
|
msgid "workflow.stage"
|
|
msgstr "Steg"
|
|
|
|
msgid "submission.status.editorial"
|
|
msgstr "Under manusredigering"
|
|
|
|
msgid "submission.status.production"
|
|
msgstr "Under korrekturläsning"
|
|
|
|
msgid "submission.status.review"
|
|
msgstr "Under granskning"
|
|
|
|
msgid "submission.status.submission"
|
|
msgstr "Väntar på redaktörsbeslut"
|
|
|
|
msgid "submission.status.unassigned"
|
|
msgstr "Ej tilldelad"
|
|
|
|
msgid "submission.status.declined"
|
|
msgstr "Refuserad"
|
|
|
|
msgid "submission.status.published"
|
|
msgstr "Publicerad"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.uploadStep"
|
|
msgstr "1. Ladda upp fil"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.uploadSubmissionFile"
|
|
msgstr "Ladda upp bidragsfil"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.metadataStep"
|
|
msgstr "2. Granska detaljer"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.finishingUpStep"
|
|
msgstr "3. Bekräfta"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.fileNameRequired"
|
|
msgstr "Du måste ge den här filen ett filnamn"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.noGenre"
|
|
msgstr "Komponent saknas eller är ogiltig!"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.invalidUserGroup"
|
|
msgstr "Användargrupp saknas eller är ogiltig!"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.possibleRevision"
|
|
msgstr "Potentiell kopia eller bearbetning upptäckt"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.possibleRevisionDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Namnet på den uppladdade filen påminner om en tidigare uppladdad fil, "
|
|
"\"{$revisedFileName}\". Ska den här filen ersätta \"{$revisedFileName}\"? Om "
|
|
"den ska det, välj filen nedan. Om inte, välj \"Det här är inte en "
|
|
"bearbetning av en redan existerande fil\" innan du fortsätter."
|
|
|
|
msgid "submission.upload.selectMandatoryFileToRevise"
|
|
msgstr "Välj filen du vill uppdatera."
|
|
|
|
msgid "submission.upload.selectOptionalFileToRevise"
|
|
msgstr ""
|
|
"Om du laddar upp en bearbetning av en redan existerande fil, ange vilken fil."
|
|
|
|
msgid "submission.upload.uploadNewFile"
|
|
msgstr "Det här är inte en bearbetning av en existerande fil"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.userGroup"
|
|
msgstr "Ladda upp den här filen i egenskap av min roll som..."
|
|
|
|
msgid "submission.upload.userGroupDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Om du hanterar en Antologi ska alla volymens kapitel laddas upp "
|
|
"individuellt, i din roll som volymredaktör."
|
|
|
|
msgid "submission.upload.uploadLibraryFile"
|
|
msgstr "Ladda upp en biblioteksfil"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.libraryCategory"
|
|
msgstr "Kategori, dokument för bidrag"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.finalDraft"
|
|
msgstr "Ladda upp fil"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.copyeditedVersion"
|
|
msgstr "Ladda upp manusredigerad fil"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.uploadFiles"
|
|
msgstr "Ladda upp filer"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.response.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"När du granskat filen du fått tilldelad dig, mata in samtliga kommentarer "
|
|
"till filen nedan och/eller ladda upp en annoterad kopia av filen (eller en "
|
|
"annan fil)."
|
|
|
|
msgid "submission.upload.productionReady"
|
|
msgstr "Ladda upp en produktionsklar fil"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.proof"
|
|
msgstr "Ladda upp en publiceringsklar"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.noAvailableReviewFiles"
|
|
msgstr "Du har inga filer att granska för tillfället."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.revisionsRequested"
|
|
msgstr "Bearbetningar begärda."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.revisionsSubmitted"
|
|
msgstr "Bearbetningar har skickats in."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.resubmitForReview"
|
|
msgstr "Bidraget måste sändas in på nytt för en ny granskningsomgäng."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.submissionResubmitted"
|
|
msgstr "Bidraget har sänts in på nytt för en ny granskningsomgång."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.sentToExternal"
|
|
msgstr "Skickat för extern granskning."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.accepted"
|
|
msgstr "Bidrag accepterat."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.declined"
|
|
msgstr "Bidrag refuserat."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.pendingReviewers"
|
|
msgstr "Väntar på tilldelning av granskare."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.pendingReviews"
|
|
msgstr "Väntar på svar från granskare."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.reviewsReady"
|
|
msgstr "Nya granskningar har inkommit."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.reviewsCompleted"
|
|
msgstr "Alla granskningar har inkommit och nu behövs ett redaktörsbeslut."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.reviewOverdue"
|
|
msgstr "En granskning är försenad."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.pendingRecommendations"
|
|
msgstr "Väntar på rekommendationer från redaktörer."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.recommendationsReady"
|
|
msgstr "Det har registrerats nya redaktionsrekommendationer."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.recommendationsCompleted"
|
|
msgstr "Alla rekommendationer har inkommit och nu behövs ett redaktörsbeslut."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.status.inactiveDaysInStage"
|
|
msgstr "Inaktiv i fler än {$days} dagar i {$stage}-steget."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.status.waitingInitialReview"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ett nytt bidrag väntar på att bli skickat till granskning eller avslås."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.stageParticipants"
|
|
msgstr "Deltagare"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.noneAssigned"
|
|
msgstr "Inga tilldelade"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.participant"
|
|
msgstr "Deltagare"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addStageParticipant"
|
|
msgstr "Lägg till deltagare"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.editStageParticipant"
|
|
msgstr "Redigera uppdrag"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addStageParticipant.userGroup"
|
|
msgstr ""
|
|
"Användare knyts till steg i arbetsflödet utifrån användargrupp. Alla "
|
|
"användare knutna till det här steget kommer automatiskt knytas till de andra "
|
|
"steg användargruppen är knuten till. Detta är vanligen reserverat för "
|
|
"redaktörer, författare och översättare."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.removeStageParticipant"
|
|
msgstr "Ta bort deltagare"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.removeStageParticipant.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du håller på att ta bort den här deltagaren från <strong>alla</strong> steg. "
|
|
"Om användaren också har utestående manusgranskningar kommer dessa också att "
|
|
"tas bort."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userGroupRequired"
|
|
msgstr "Du måste välja en användargrupp."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userRequired"
|
|
msgstr "Du måste välja en användare för den specificerade användargruppen."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning"
|
|
msgstr ""
|
|
"Deltagaren du valt har blivit utsedd att utföra en anonym granskning. Om du "
|
|
"lägger till hen som deltagare kommer hen att kunna se författarens "
|
|
"identitet. Vi uppmanar dig att inte utse den här deltagaren om du inte "
|
|
"oavsett kan garantera integriteten i sakkunniggranskningsprocessen."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.removePermissionToEdit"
|
|
msgstr "Tillåt inte redigering av metadata"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addPermissionToEdit"
|
|
msgstr "Tillåt redigering av metadata"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vill du att författarna till bidraget inte ska kunna redigera bidragets "
|
|
"metadata i det här steget?"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vill du att författarna till bidraget ska kunna redigera bidragets metadata "
|
|
"i det här steget?"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision"
|
|
msgstr "Beslut"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.notifyAuthors"
|
|
msgstr "Meddela författare"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers"
|
|
msgstr "Meddela granskare"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Skicka ett e-postmeddelande till granskare för att tacka och meddela dem att "
|
|
"ett beslut har fattats. Varje granskare får ett enskilt meddelande för att "
|
|
"säkerställa anonymitet. Frasen {$recipientName} kan användas i meddelandet "
|
|
"för att inkludera varje granskares namn på ett säkert sätt."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"editor.submission.decision.reviewerUnassigned.notifyReviewers.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Skicka ett e-postmeddelande till granskare om att deras granskningsuppdrag "
|
|
"har avbrutits."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.accept"
|
|
msgstr "Acceptera bidrag"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.accept.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bidraget kommer accepteras för publicering, och skickas till manusredigering."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.accept.log"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$editorName} accepterade bidraget och skickade det till "
|
|
"manusredigeringssteget."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.accept.completed"
|
|
msgstr "Bidraget har accepterats"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.accept.completedDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bidraget {$title} har accepterats för publicering och skickats till "
|
|
"manusredigeringssteget. Alla meddelanden har skickats, förutom sådana som ni "
|
|
"eventuellt har valt att hoppa över."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.accept.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Skicka ett e-postmeddelande till författarna och meddela dem att deras "
|
|
"bidrag har accepterats för publicering. Meddelandet kommer inte skickas "
|
|
"förrän beslutet har fattats."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Skicka ett e-postmeddelande till författarna och meddela dem att "
|
|
"granskningsomgången är avslutad. Meddelandet kommer inte skickas förrän "
|
|
"beslutet har fattats."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.decline"
|
|
msgstr "Refusera bidrag"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.decline.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bidraget har refuserats. Sakkunniggranskningen kommer stängas och bidraget "
|
|
"arkiveras."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.decline.log"
|
|
msgstr "{$editorName} refuserade bidraget."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.decline.completed"
|
|
msgstr "Bidraget har refuserats"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.decline.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bidraget {$title} har refuserats och arkiverats. Alla meddelanden har "
|
|
"skickats, förutom sådana som ni eventuellt har valt att hoppa över."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.decline.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Skicka ett e-postmeddelande till författarna för att meddela dem att deras "
|
|
"bidrag har refuserats. Meddelandet kommer inte skickas förrän beslutet har "
|
|
"fattats."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.initialDecline.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bidraget kommer refuseras. Ingen ytterligare granskning kommer utföras och "
|
|
"bidraget kommer arkiveras."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound"
|
|
msgstr "Ny granskningsomgång"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.description"
|
|
msgstr "Öppna en ny granskningsomgång för detta bidrag."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.log"
|
|
msgstr "{$editorName} öppnade en ny granskningsomgång."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.completed"
|
|
msgstr "Granskningsomgång startad"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.completedDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"En ny granskningsomgång har startats för {$title}. Författaren har "
|
|
"meddelats, förutom om ni har valt att inte skicka ut meddelandet."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Skicka ett e-postmeddelande till författarna för att meddela dem att "
|
|
"bidraget har skickats till en ny granskningsomgång. Meddelandet kommer inte "
|
|
"skickas förrän beslutet har fattats."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.copyediting"
|
|
msgstr "Välj filer som ska skickas till manusredigeringssteget."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.review"
|
|
msgstr "Välj filer som ska skickas till granskning."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.production"
|
|
msgstr "Välj filer som ska skickas till manusredigeringssteget."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions"
|
|
msgstr "Begär bearbetningar"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.description"
|
|
msgstr "Ändringar måste göras innan bidraget kan accepteras."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.log"
|
|
msgstr "{$editorName} begärde ändringar i detta bidrag."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.completed"
|
|
msgstr "Ändringar har begärts"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ändringar för bidraget {$title} har begärts. Alla meddelanden har skickats, "
|
|
"förutom de som ni eventuellt valt bort."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Skicka ett e-postmeddelande för att meddela författarna att ändringar krävs "
|
|
"för att bidraget ska kunna publiceras. Inkludera detaljer om ändringar som "
|
|
"behöver göras. Kom ihåg att anonymisera granskares kommentarer där så är "
|
|
"lämpligt. Meddelandet kommer inte skickas förrän beslutet är fattat."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound"
|
|
msgstr "Avbryt granskningsomgång"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Avbryt nuvarande granskningsomgång och skicka bidraget till den förra "
|
|
"omgången. Om detta är den första granskningsomgången kommer det skickas till "
|
|
"bidragssteget."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.log"
|
|
msgstr "{$editorName} avbröt granskningsomgången."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.completed"
|
|
msgstr "Senaste granskningsomgången avbruten."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Granskningsomgången för {$title} har avbrutits. Alla meddelanden har "
|
|
"skickats, förutom de som ni eventuellt valt bort."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.restriction"
|
|
msgstr ""
|
|
"Det går bara att avbryta en granskningsomgång om en granskare har en färdig "
|
|
"eller inskickad granskning."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.resubmit"
|
|
msgstr "Skicka in för granskning på nytt"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.resubmit.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Författaren måste göra ändringar som skickas till en ny granskningsomgång "
|
|
"innan bidraget kan accepteras."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.resubmit.log"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$editorName} begärde ändringar som ska skickas till ytterligare en "
|
|
"granskningsomgång."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed"
|
|
msgstr "Ändringar har begärts"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ändringar för bidraget {$title} har begärts. Beslut att skicka ändringar "
|
|
"till ytterligare en granskningsomgång har fattats."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.resubmit.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Skicka ett e-postmeddelande för att meddela författarna att ändringar krävs "
|
|
"och dessa måste skickas till ytterligare en granskningsomgång. Inkludera "
|
|
"detaljer om ändringar som behöver göras. Kom ihåg att anonymisera granskares "
|
|
"kommentarer där så är lämpligt."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview"
|
|
msgstr "Skickad till granskning"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.description"
|
|
msgstr "Detta bidrag är färdigt för att skickas till sakkunniggranskning."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.log"
|
|
msgstr "{$editorName} skickade detta bidrag till granskningssteget."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.completed"
|
|
msgstr "Skickad till granskning"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.completed.description"
|
|
msgstr "Bidraget {$title} har skickats till granskningssteget."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.newRound"
|
|
msgstr "Ny granskningsrunda"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction"
|
|
msgstr "Skicka till Produktion"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Skicka detta bidrag till produktionssteget för att färdigställa det för "
|
|
"publicering."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.log"
|
|
msgstr "{$editorName} skickade detta bidrag till produktionssteget."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.completed"
|
|
msgstr "Skickad till produktionssteget"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.completed.description"
|
|
msgstr "Bidraget {$title} skickades produktionssteget."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Skicka ett e-postmeddelande för att meddela författarna att deras bidrag har "
|
|
"skickats till produktionssteget."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting"
|
|
msgstr "Avbryt manusredigering"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting.description"
|
|
msgstr "Skicka tillbaka bidraget till manusredigeringssteget."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting.log"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$editorName} har skickat bidraget tillbaka till manusredigeringssteget."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting.completed"
|
|
msgstr "Skickat tillbaka till manusredigering"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting.completed.description"
|
|
msgstr "Bidraget {$title} skickades tillbaka från manusredigeringssteget."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Skicka ett e-postmeddelande till författarna för att meddela dem att "
|
|
"manusredigeringen har avbrutits och deras bidrag kommer genomgå ytterligare "
|
|
"redaktionell granskning."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting"
|
|
msgstr "Tillbaka till manusredigeringssteget"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.description"
|
|
msgstr "Skicka tillbaka bidraget till manusredigeringssteget."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.log"
|
|
msgstr "{$editorName} skickade tillbaka bidraget till manusredigeringssteget."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.completed"
|
|
msgstr "Skickad tillbaka till manusredigeringssteget"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.completed.description"
|
|
msgstr "Bidraget {$title} har skickats tillbaka manusredigeringssteget."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Skicka ett e-postmeddelande till författarna för att meddela dem att deras "
|
|
"bidrag har skickats tillbaka till manusredigeringssteget. Förklara varför så "
|
|
"har skett och informera författarna om ytterligare redigering som krävs för "
|
|
"att bidraget ska vara färdigt för."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.skipReview"
|
|
msgstr "Acceptera och hoppa över granskning"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.skipReview.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Acceptera bidraget för publicering och hoppa över granskningssteget. Detta "
|
|
"beslut skickar bidraget direkt till manusredigeringssteget."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.skipReview.log"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$editorName} hoppade över granskningssteget, bidraget gick till "
|
|
"manusredigeringssteget."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed"
|
|
msgstr "Hoppade över granskning"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bidraget {$title} har gått förbi granskningssteget och gått direkt till "
|
|
"manusredigering."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "editor.submission.decision.skipReview.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Skicka ett e-postmeddelande till författarna och meddela dem att bidraget "
|
|
"har accepterats och har skickats direkt till manusredigering utan att "
|
|
"granskas."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendInternalReview"
|
|
msgstr "Skicka till intern granskning"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.approveProofsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Korrekturet måste godkännas för att göras tillgängligt. Vill du godkänna det?"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.approveProofs"
|
|
msgstr "Godkänn korrektur"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.disapproveProofsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Den här korrekturfilen kommer inte längre vara publikt tillgänglig för "
|
|
"nedladdning eller köp. Vill du avslå det?"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.revertDecline"
|
|
msgstr "Upphäv avslag"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Återkalla beslutet att refusera bidraget och skicka tillbaka det till den "
|
|
"redaktionella processen."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.log"
|
|
msgstr "{$editorName} återkallade beslutet att refusera bidraget."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.completed"
|
|
msgstr "Bidraget har återinförts"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.completed.description"
|
|
msgstr "Bidraget {$title} är nu tillbaka i granskningssteget."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Skicka ett e-postmeddelande till författarna att det tidigare beslutet att "
|
|
"refusera bidraget har återkallats. Förklara orsaken till återkallandet och "
|
|
"meddela dem om bidraget förväntas genomgå vidare granskning."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "editor.submission.decision.revertInitialDecline.completed.description"
|
|
msgstr "Bidraget {$title} är nu aktivt i bidragssteget."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "editor.submission.decision.noDecisionsAvailable"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tilldela bidraget en redaktör för att möjliggöra redaktionella beslut i det "
|
|
"här steget."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.notifyEditors.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Skicka ett meddelande till ansvariga redaktörer och meddela dem er "
|
|
"rekommendation. Förklara orsaken till rekommendationen."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.accept"
|
|
msgstr "Rekommendera att acceptera"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.accept.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Rekommendera att bidraget accepteras för publicering och skickas vidare till "
|
|
"manusredigering."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.accept.log"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$editorName} rekommenderade att bidraget accepteras och skickas vidare till "
|
|
"manusredigering."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.completed"
|
|
msgstr "Rekommendation inskickad"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Din rekommendation har registrerats, ansvarig redaktör kommer meddelas."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.revisions"
|
|
msgstr "Rekommendera ändringar"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.revisions.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Rekommendera att ändringar begärs av författaren innan bidraget kan "
|
|
"accepteras."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.revisions.log"
|
|
msgstr "{$editorName} rekommenderade att ändringar begärs."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.resubmit"
|
|
msgstr "Rekommendera att skicka in igen för granskning"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.resubmit.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Rekommendera att författaren begärs skicka in ändringar för ytterligare en "
|
|
"granskningsomgång."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.resubmit.log"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$editorName} rekommenderade att ändringar begärs och att dessa ändringar "
|
|
"skickas till ytterligare en granskningsomgång."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.decline"
|
|
msgstr "Rekommendera refusering"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.decline.description"
|
|
msgstr "Rekommendera att bidraget refuseras."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.decline.log"
|
|
msgstr "{$editorName} rekommenderade att bidraget refuseras."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.makeRecommendation"
|
|
msgstr "Rekommendation"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.changeRecommendation"
|
|
msgstr "Ändra rekommendation"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommendation.display"
|
|
msgstr "Rekommendation: {$recommendation}"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.allRecommendations.display"
|
|
msgstr "Rekommendationer: {$recommendations}"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommendation.noDecidingEditors"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du kan inte lämna in en rekommendation förrän en redaktör med rättighet att "
|
|
"fatta beslut har registrerats."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommendation"
|
|
msgstr "Rekommendation"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommendation.description"
|
|
msgstr "Rekommendera ett redaktörsbeslut för det här bidraget."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recordedRecommendations"
|
|
msgstr "Registrerade rekommendationer"
|
|
|
|
msgid "submission.currentStage"
|
|
msgstr "Nuvarande steg"
|
|
|
|
msgid "submission.noActionRequired"
|
|
msgstr "Behöver inte åtgärdas"
|
|
|
|
msgid "submission.actionNeeded"
|
|
msgstr "Behöver åtgärdas"
|
|
|
|
msgid "reviewer.submission.reviewFiles"
|
|
msgstr "Granskningsfiler"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.currentFile"
|
|
msgstr "Nuvarande fil"
|
|
|
|
msgid "submission.finalDraft"
|
|
msgstr "Utkastfiler"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addAuditorError"
|
|
msgstr "Det blev ett fel när manusgranskare skulle registreras."
|
|
|
|
msgid "submission.event.fileEdited"
|
|
msgstr "Metadata för filen \"{$filename}\" redigerades av {$username}."
|
|
|
|
msgid "submission.event.fileUploaded"
|
|
msgstr ""
|
|
"Filen \"{$filename}\" laddas upp till bidrag {$submissionId} av "
|
|
"{$username}."
|
|
|
|
msgid "submission.event.fileDeleted"
|
|
msgstr ""
|
|
"Filen \"{$filename}\" raderades från bidrag {$submissionId} av "
|
|
"{$username}."
|
|
|
|
msgid "submission.event.revisionUploaded"
|
|
msgstr ""
|
|
"Den bearbetade filen \"{$filename}\" laddades upp till bidrag "
|
|
"{$submissionId} av {$username}."
|
|
|
|
msgid "submission.event.revisionDeleted"
|
|
msgstr ""
|
|
"Den bearbetade filen \"{$filename}\" raderades från bidrag "
|
|
"{$submissionId} av {$username}."
|
|
|
|
msgid "submission.event.lastRevisionDeleted"
|
|
msgstr ""
|
|
"Filen \"{$filename}\" fick sin senaste bearbetning borttagen av {$username}."
|
|
|
|
msgid "submission.event.fileAuditorAdded"
|
|
msgstr ""
|
|
"\"{$userFullName}\" ({$username}) lades till som manusgranskare för filen \"{$filename}."
|
|
"\""
|
|
|
|
msgid "submission.event.fileAuditorCleared"
|
|
msgstr ""
|
|
"\"{$userFullName}\" ({$username}) togs bort som manusgranskare för filen \"{$filename}.\""
|
|
|
|
msgid "submission.event.fileAuditUploaded"
|
|
msgstr ""
|
|
"\"{$userFullName}\" ({$username}) har färdigställt manusgranskningen och laddat upp "
|
|
"\"{$filename}.\""
|
|
|
|
msgid "submission.event.signoffSignoff"
|
|
msgstr "\"{$userFullName}\" ({$username}) har signerat godkännande för \"{$filename}.\""
|
|
|
|
msgid "submission.event.proofsApproved"
|
|
msgstr ""
|
|
"\"{$userFullName}\" ({$username}) har godkänt korrekturet för \"{$publicationFormatName}.\""
|
|
|
|
msgid "submission.overview"
|
|
msgstr "Översikt bidrag"
|
|
|
|
msgid "submission.description"
|
|
msgstr "Beskrivning"
|
|
|
|
msgid "submission.stageNotInitiated"
|
|
msgstr "Steget inte påbörjat."
|
|
|
|
msgid "submission.documents"
|
|
msgstr "Dokument för bidrag"
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorAssign"
|
|
msgstr "Du har blivit tilldelad rollen som redaktör för bidraget \"{$title}\"."
|
|
|
|
msgid "notification.type.copyeditorRequest"
|
|
msgstr "Du har blivit ombedd att granska manusredigeringen av \"{$title}\"."
|
|
|
|
msgid "notification.type.layouteditorRequest"
|
|
msgstr "Du har blivit ombedd att granska layouten av \"{$title}\"."
|
|
|
|
msgid "notification.type.indexRequest"
|
|
msgstr "Du har blivit ombedd att skapa ett index \"{$title}\"."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorDecisionTitle"
|
|
msgstr "Senaste redaktörsbeslut."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorDecisionAccept"
|
|
msgstr "Bidrag accepterat."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorDecisionExternalReview"
|
|
msgstr "Extern granskningsprocess påbörjad."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorDecisionPendingRevisions"
|
|
msgstr "Ändringar krävs."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorDecisionResubmit"
|
|
msgstr "Skicka in för granskning på nytt."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorDecisionNewRound"
|
|
msgstr "En ny granskningsrunda har påbörjats."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorDecisionDecline"
|
|
msgstr "Bidrag refuserat."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorDecisionRevertDecline"
|
|
msgstr "Nekat bidrag har återaktiverats."
|
|
|
|
msgid "notification.uploadedResponse"
|
|
msgstr "Svar uppladdat."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorAssignment"
|
|
msgstr ""
|
|
"En redaktör måste tilldelas bidraget innan granskningsprocessen kan "
|
|
"påbörjas. Lägg till en redaktör via Deltagarlistan."
|
|
|
|
msgid "notification.type.submissionNewVersion"
|
|
msgstr "En ny version av bidraget har skapats"
|
|
|
|
msgid "notification.type.revertDecline"
|
|
msgstr "Beslutet att avslå bidraget har ändrats."
|
|
|
|
msgid "grid.reviewAttachments.title"
|
|
msgstr "Granskares bifogade filer"
|
|
|
|
msgid "grid.reviewAttachments.send.title"
|
|
msgstr "Välj granskningsfiler att dela med författaren/författarna"
|
|
|
|
msgid "submission.productionReady"
|
|
msgstr "Bok tillgänglig"
|
|
|
|
msgid "submission.review.uploadRevisionToRound"
|
|
msgstr "Ladda upp bearbetad fil"
|
|
|
|
msgid "log.review.reviewerAssigned"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$reviewerName} har fått uppdraget att granska bidrag {$submissionId}, "
|
|
"granskningsomgång {$round}."
|
|
|
|
msgid "log.review.reviewCleared"
|
|
msgstr ""
|
|
"Omgång {$round}, med {$reviewerName} som granskare för bidrag "
|
|
"{$submissionId}, har tagits bort."
|
|
|
|
msgid "log.review.reviewUnconsidered"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$editorName} har markerat att granskningsomgång {$round} för bidraget "
|
|
"{$submissionId} inte är aktuellt."
|
|
|
|
msgid "log.review.reviewReinstated"
|
|
msgstr ""
|
|
"Omgång {$round}, med {$reviewerName} som granskare för bidrag "
|
|
"{$submissionId}, har börjat om på nytt."
|
|
|
|
msgid "log.review.reviewerResendRequest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "log.review.reviewConfirmed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Redaktören {$userName} har bekräftat granskning av bidraget {$submissionId} "
|
|
"för granskningsomgång {$round}."
|
|
|
|
msgid "log.review.reviewReady"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$reviewerName} har granskat bidraget {$submissionId}, granskningsomgång "
|
|
"{$round}."
|
|
|
|
msgid "submission.review.status.awaitingResponse"
|
|
msgstr "Väntar på svar från granskaren."
|
|
|
|
msgid "submission.review.status.declined"
|
|
msgstr "Granskaren avböjde denna granskningsfrågan."
|
|
|
|
msgid "submission.review.status.responseOverdue"
|
|
msgstr "Granskaren har missat deadline för svar."
|
|
|
|
msgid "submission.review.status.reviewOverdue"
|
|
msgstr "Granskaren har missat deadline för granskning."
|
|
|
|
msgid "submission.review.status.accepted"
|
|
msgstr "Granskningen har accepterats."
|
|
|
|
msgid "submission.review.status.received"
|
|
msgstr "Granskaren har skickat in sin granskning."
|
|
|
|
msgid "submission.review.status.complete"
|
|
msgstr "Den här granskningen är slutförd."
|
|
|
|
msgid "submission.review.status.thanked"
|
|
msgstr ""
|
|
"Den här granskningen är slutförd och granskaren har tackats för sin "
|
|
"medverkan."
|
|
|
|
msgid "submission.document"
|
|
msgstr "Dokument"
|
|
|
|
msgid "submission.art"
|
|
msgstr "Grafik"
|
|
|
|
msgid "submission.supplementary"
|
|
msgstr "Extramaterial"
|
|
|
|
msgid "submission.supplementary.creator"
|
|
msgstr "Filens skapare (eller ägare)"
|
|
|
|
msgid "submission.supplementary.subject"
|
|
msgstr "Ämne"
|
|
|
|
msgid "submission.supplementary.publisher"
|
|
msgstr "Utgivare"
|
|
|
|
msgid "submission.supplementary.sponsor"
|
|
msgstr "Bidragsgivare eller sponsororganisation"
|
|
|
|
msgid "grid.action.itemWorkflow"
|
|
msgstr "Gå till arbetsflödet för det här bidraget"
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorDecisionSendToProduction"
|
|
msgstr "Produktionsprocessen påbörjad."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorAssignmentProduction"
|
|
msgstr ""
|
|
"En produktionsredaktör måste registreras innan produktionsprocessen kan "
|
|
"påbörjas. Lägg till en produktionsredaktör via Deltagarlistan."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorAssignmentEditing"
|
|
msgstr ""
|
|
"En produktionsredaktör måste registreras innan den redaktionella processen "
|
|
"kan påbörjas. Lägg till en produktionsredaktör via Deltagarlistan."
|
|
|
|
msgid "submission.reviewForm"
|
|
msgstr "Granskningsformulär"
|
|
|
|
msgid "submission.reviewFormResponse"
|
|
msgstr "Svar i granskningsformulär"
|
|
|
|
msgid "grid.action.createReviewFormElement"
|
|
msgstr "Skapa ett nytt element i granskningsformuläret"
|
|
|
|
msgid "grid.action.editMetadata"
|
|
msgstr "Redigera metadata"
|
|
|
|
msgid "submission.permissions"
|
|
msgstr "Rättigheter"
|
|
|
|
msgid "submission.attachPermissions"
|
|
msgstr "Lägg till följande rättigheter för bidraget:"
|
|
|
|
msgid "submission.license"
|
|
msgstr "Licens"
|
|
|
|
msgid "submission.copyright"
|
|
msgstr "Upphovsrätt"
|
|
|
|
msgid "submission.copyright.agree"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.copyrightHolder"
|
|
msgstr "Upphovsrättsinnehavare"
|
|
|
|
msgid "submission.copyrightHolder.other"
|
|
msgstr "Anpassad upphovsrättsdeklaration"
|
|
|
|
msgid "submission.copyrightOther"
|
|
msgstr "Upphovsrättsdeklaration"
|
|
|
|
msgid "submission.copyrightYear"
|
|
msgstr "Upphovsrättsår"
|
|
|
|
msgid "submission.copyrightStatement"
|
|
msgstr "Copyright (c) {$copyrightYear} {$copyrightHolder}"
|
|
|
|
msgid "submission.licenseURLValid"
|
|
msgstr "Ange en giltig extern URL (inklusive http://)."
|
|
|
|
msgid "submission.licenseURL"
|
|
msgstr "Licens-URL"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4"
|
|
msgstr "CC Erkännande-IckeKommersiell-IngaBearbetningar 4.0"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nc4"
|
|
msgstr "CC Erkännande-IckeKommersiell 4.0"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4"
|
|
msgstr "CC Erkännande-IckeKommersiell-DelaLika 4.0"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nd4"
|
|
msgstr "CC Erkännande-IngaBearbetningar 4.0"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by4"
|
|
msgstr "CC Erkännande 4.0"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-sa4"
|
|
msgstr "CC Erkännande-DelaLika 4.0"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons-licens\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
|
"nc-nd/4.0/88x31.png\" /></a><p>Detta verk är licensierat under en <a rel="
|
|
"\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/"
|
|
"\">Creative Commons Erkännande-Ickekommersiell-IngaBearbetningar 4.0 "
|
|
"Internationell-licens</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nc4.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons-licens\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
|
"nc/4.0/88x31.png\" /></a><p>Detta verk är licensierat under en <a rel="
|
|
"\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/"
|
|
"\">Creative Commons Erkännande-IckeKommersiell 4.0 Internationell-licens</a>."
|
|
"</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons-licens\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
|
"nc-sa/4.0/88x31.png\" /></a><p>Detta verk är licensierat under en <a rel="
|
|
"\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/"
|
|
"\">Creative Commons Erkännande-IckeKommersiell-DelaLika 4.0 Internationell "
|
|
"Licens</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nd4.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons-licens\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
|
"nd/4.0/88x31.png\" /></a><p>Detta verk är licensierat under en <a rel="
|
|
"\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/"
|
|
"\">Creative Commons Erkännande-IngaBearbetningar 4.0 Internationell-licens</"
|
|
"a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by4.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons-license\" src=\"//i.creativecommons.org/l/"
|
|
"by/4.0/88x31.png\" /></a><p>Det här verket är licensierat under en <a rel="
|
|
"\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative "
|
|
"Commons Erkännande 4.0 Internationell-licens</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-sa4.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons-licens\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
|
"sa/4.0/88x31.png\" /></a><p>Det här verket är licensierat under en <a rel="
|
|
"\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"
|
|
"\">Creative Commons Erkännande-DelaLika 4.0 Internationell-licens</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nc-nd3.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
|
"nc-nd/3.0/88x31.png\" /></a><p>Detta verk är licensierat under en <a rel="
|
|
"\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/"
|
|
"\">Creative Commons Erkännande-IckeKommersiell-IngaBearbetningar 3.0 "
|
|
"Unported-licens</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nc3.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
|
"nc/3.0/88x31.png\" /></a><p>Detta verk är licensierat under en <a rel="
|
|
"\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/"
|
|
"\">Creative Commons Erkännande-IckeKommersiell 3.0 Unported-licens</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nc-sa3.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons licens\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
|
"nc-sa/3.0/88x31.png\" /></a><p>Detta verk är licensierat under en <a rel="
|
|
"\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/"
|
|
"\">Creative Commons Erkännande-IckeKommersiell-DelaLika 3.0 Unported-licens</"
|
|
"a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nd3.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons licens\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
|
"nd/3.0/88x31.png\" /></a><p>Det här verket är licensierat under en <a rel="
|
|
"\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/"
|
|
"\">Creative Commons Erkännande-IngaBearbetningar 3.0 Unported-licens</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by3.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons licens\" src=\"//i.creativecommons.org/l/"
|
|
"by/3.0/88x31.png\" /></a><p>Det här verket är licensierad under en <a rel="
|
|
"\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative "
|
|
"Commons Erkännande 3.0 Unported-licens</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons licens\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
|
"sa/3.0/88x31.png\" /></a><p>Det här verket är licensierad under en <a rel="
|
|
"\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
|
|
"\">Creative Commons Erkännande-DelaLika 3.0 Unported-licens</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.queries.submission"
|
|
msgstr "Diskussioner före granskning"
|
|
|
|
msgid "submission.queries.review"
|
|
msgstr "Granskningsdiskussioner"
|
|
|
|
msgid "submission.queries.editorial"
|
|
msgstr "Manusredigeringsdiskussioner"
|
|
|
|
msgid "submission.query.subject"
|
|
msgstr "Ämne"
|
|
|
|
msgid "submission.query.messages"
|
|
msgstr "Meddelanden"
|
|
|
|
msgid "submission.query.replies"
|
|
msgstr "Svar"
|
|
|
|
msgid "submission.query.from"
|
|
msgstr "Från"
|
|
|
|
msgid "submission.query.lastReply"
|
|
msgstr "Senaste svar"
|
|
|
|
msgid "submission.query.closed"
|
|
msgstr "Stängd"
|
|
|
|
msgid "submission.query.addNote"
|
|
msgstr "Lägg till ett meddelande"
|
|
|
|
msgid "submission.query.leaveQuery"
|
|
msgstr "Lämna diskussionen"
|
|
|
|
msgid "submission.query.leaveQuery.confirm"
|
|
msgstr ""
|
|
"Om du lämnar diskussionen kommer du inte längre få meddelande om nya inlägg. "
|
|
"Vill du lämna diskussionen?"
|
|
|
|
msgid "grid.action.openNoteForm"
|
|
msgstr "Lägg till ett nytt svar i diskussionen"
|
|
|
|
msgid "submission.query.activity"
|
|
msgstr "{$responderName} svarade i {$noteTitle}: {$noteContents}"
|
|
|
|
msgid "submission.query.new"
|
|
msgstr "{$creatorName} startade en diskussion: {$noteTitle}: {$noteContents}"
|
|
|
|
msgid "submission.query.activity.contents"
|
|
msgstr ""
|
|
"Det har varit ny aktivitet i diskussionen med namnet \"{$queryTitle}\" "
|
|
"angående bidraget \"{$submissionTitle}\"."
|
|
|
|
msgid "submission.query.new.contents"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du har blivit tillagd i diskussionen med namnet \"{$queryTitle}\" angående "
|
|
"bidraget \"{$submissionTitle}\"."
|
|
|
|
msgid "submission.query.participantTitle"
|
|
msgstr "{$fullName}, {$userGroup}"
|
|
|
|
msgid "submission.query.noParticipantOptions"
|
|
msgstr ""
|
|
"De måste lägga till minst en deltagare till det här bidraget innan du kan "
|
|
"påbörja en diskussion."
|
|
|
|
msgid "submission.list.infoCenter"
|
|
msgstr "Aktivitetslogg & anteckningar"
|
|
|
|
msgid "submission.list.empty"
|
|
msgstr "Inget bidrag hittas."
|
|
|
|
msgid "submission.list.responseDue"
|
|
msgstr "Deadline för svar: {$date}"
|
|
|
|
msgid "submission.list.reviewAssignment"
|
|
msgstr "Granskningsuppdrag"
|
|
|
|
msgid "submission.list.reviewDue"
|
|
msgstr "Deadline för granskning: {$date}"
|
|
|
|
msgid "submission.list.reviewComplete"
|
|
msgstr "Granskning inskickad"
|
|
|
|
msgid "submission.list.reviewCancelled"
|
|
msgstr "Granskning avbruten"
|
|
|
|
msgid "submission.list.confirmDelete"
|
|
msgstr "Radera bidrag?"
|
|
|
|
msgid "submission.list.viewAllSubmissions"
|
|
msgstr "Visa alla bidrag"
|
|
|
|
msgid "submission.list.viewSubmission"
|
|
msgstr "Visa bidrag"
|
|
|
|
msgid "submission.list.reviewsCompleted"
|
|
msgstr "Tilldelade granskningar slutförda"
|
|
|
|
msgid "submission.list.revisionsSubmitted"
|
|
msgstr "Bearbetningar insända"
|
|
|
|
msgid "submission.list.copyeditsSubmitted"
|
|
msgstr "Manusredigerade filer insända"
|
|
|
|
msgid "submission.list.galleysCreated"
|
|
msgstr "Publiceringsversioner för produktion skapade"
|
|
|
|
msgid "submission.list.filesPrepared"
|
|
msgstr "Filer förberedda"
|
|
|
|
msgid "submission.list.discussions"
|
|
msgstr "Öppna diskussioner"
|
|
|
|
msgid "submission.list.dualWorkflowLinks"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du har blivit tilldelad flera olika roller för det här bidraget. Vill du ha "
|
|
"tillgång till <a href=\"{$urlAuthorWorkflow}\">arbetsflödet för författare</"
|
|
"a> eller <a href=\"{$urlEditorialWorkflow}\">arbetsflödet för redaktionen?</"
|
|
"a>?"
|
|
|
|
msgid "submission.list.reviewerWorkflowLink"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du har blivit tilldelad en redaktörsroll för det här bidraget. Vill du gå "
|
|
"till <a href=\"{$urlEditorialWorkflow}\">det redaktionella arbetsflödet</a>?"
|
|
|
|
msgid "submission.list.incompleteSubmissionNotice"
|
|
msgstr "Det här bidraget måste vara färdigt innan en redaktör granskar det."
|
|
|
|
msgid "submission.list.currentStage"
|
|
msgstr "För närvarande i {$stage}-steget."
|
|
|
|
msgid "submission.list.activity"
|
|
msgstr "Aktivitet"
|
|
|
|
msgid "submission.list.daysSinceLastActivity"
|
|
msgstr "Antal dagar sedan senaste aktivitet"
|
|
|
|
msgid "submission.list.assignEditor"
|
|
msgstr "Tilldela redaktör"
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.alreadySubmitted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.beforeStart"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.categories.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.changeSubmission"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.completeSteps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.confirmSubmit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.errors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.validating"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.commentsForTheEditor.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.confirm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.titleWithStep"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.noContributors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.missingContributorLanguage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.notAllowed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.privacyConsent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.saved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.saved.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.saved.emailConfirmation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.sectionClosed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.start"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.startingStatus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.unableToSave"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "grid.category.categories"
|
|
msgstr "Kategorier"
|
|
|
|
msgid "catalog.sortBy.titleAsc"
|
|
msgstr "Titel (A-Z)"
|
|
|
|
msgid "catalog.sortBy.titleDesc"
|
|
msgstr "Titel (Z-A)"
|
|
|
|
msgid "catalog.sortBy.datePublishedAsc"
|
|
msgstr "Publiceringsdatum (äldsta först)"
|
|
|
|
msgid "catalog.sortBy.datePublishedDesc"
|
|
msgstr "Publiceringsdatum (nyaste först)"
|
|
|
|
msgid "category.category"
|
|
msgstr "Kategorier"
|
|
|
|
msgid "category.coverImage"
|
|
msgstr "Omslagsbild"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.placement.categories"
|
|
msgstr "Kategorier"
|
|
|
|
msgid "submission.currentCoverImage"
|
|
msgstr "Nuvarande bild"
|
|
|
|
msgid "catalog.category.noItems"
|
|
msgstr "Ingenting har publicerats i kategorin ännu."
|
|
|
|
msgid "catalog.category.subcategories"
|
|
msgstr "Underkategorier"
|
|
|
|
msgid "publication.contributors"
|
|
msgstr "Medarbetare"
|
|
|
|
msgid "publication.createVersion"
|
|
msgstr "Skapa en ny version"
|
|
|
|
msgid "publication.datePublished.errorFormat"
|
|
msgstr "Datumet måste skrivas i formatet YYYY-MM-DD, som t ex 2019-01-01."
|
|
|
|
msgid "publication.event.versionCreated"
|
|
msgstr "En ny version har skapats."
|
|
|
|
msgid "publication.publicationLicense"
|
|
msgstr "Upphovsrätt och licens"
|
|
|
|
msgid "publication.status.scheduled"
|
|
msgstr "Planerad"
|
|
|
|
msgid "publication.status.unpublished"
|
|
msgstr "Inte publicerad"
|
|
|
|
msgid "publication.titleAbstract"
|
|
msgstr "Titel & Abstract"
|
|
|
|
msgid "publication.unschedule"
|
|
msgstr "Oplanerad"
|
|
|
|
msgid "publication.urlPath"
|
|
msgstr "URL-sökväg"
|
|
|
|
msgid "publication.urlPath.description"
|
|
msgstr "Valfritt. En egen sökväg i URL:en som används istället för ID-numret."
|
|
|
|
msgid "publication.urlPath.duplicate"
|
|
msgstr "URL-sökvägen används redan och kan inte återanvändas."
|
|
|
|
msgid "publication.urlPath.numberInvalid"
|
|
msgstr "URL-sökvägen kan inte vara ett siffera."
|
|
|
|
msgid "publication.version.all"
|
|
msgstr "Alla versioner"
|
|
|
|
msgid "publication.version.confirm"
|
|
msgstr "Vill du skapa en ny version?"
|
|
|
|
msgid "publication.wordCountLong"
|
|
msgstr ""
|
|
"Abstractet är för långt. Det får inte vara fler än {$limit} ord. Nu är det "
|
|
"{$count} ord."
|
|
|
|
msgid "publication.wordCount"
|
|
msgstr "Antal ord:{$count}/{$limit}"
|
|
|
|
msgid "doi.incorrectStaleStatus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "doi.submission.notPublished"
|
|
msgstr ""
|
|
"Misslyckades med att markera DOI som registrerad för {$pubObjectTitle}. "
|
|
"Bidraget måste vara publicerat innan statusen kan uppdateras."
|
|
|
|
msgid "submission.viewingPreview"
|
|
msgstr ""
|
|
"Detta är en förhandsvisning och har därmed inte blivit publicerad än. <a "
|
|
"href=\"{$url}\">Visa bidrag</a>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "author.submit.noFiles"
|
|
msgstr "Inga filer har laddats upp till det här bidraget."
|
|
|
|
msgid "author.submit.confirmation"
|
|
msgstr "Bekräfta"
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.submittingInLanguage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.submittingToSection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.submittingToSectionInLanguage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.type.tip"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bidragstypen är vanligen någon av 'bild', 'text', eller andra multimedia-"
|
|
"typer som 'mjukvara' eller 'interaktiv'. Välj den som är mest relevant för "
|
|
"ditt bidrag. Det finns exempel på <a target=\"_blank\" href=\"http://"
|
|
"dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type\">http://"
|
|
"dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type</a>"
|
|
|
|
msgid "submission.source.tip"
|
|
msgstr ""
|
|
"Härstammar det här bidraget från en annan resurs? Om ja, mata in en URL "
|
|
"eller en beskriving av den resursen."
|
|
|
|
msgid "submission.rights.tip"
|
|
msgstr ""
|
|
"Om du vill kan du ange en kort beskrivning för vilka rättigheter för "
|
|
"tillgång som gäller för det här bidraget."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.metadataForm.tip"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lägg till ytterligare information om ditt bidrag. Tryck \"enter\" efter "
|
|
"varje bit."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.selectPrincipalContact"
|
|
msgstr "Huvudkontakt för redaktionens korrespondens."
|
|
|
|
msgid "submission.dataAvailability"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.dataAvailability.tip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.files.required.genre"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.files.required.genres"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "publication.version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.submissionFile"
|
|
msgstr "Bidragsfil"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.submission.decision.backToSubmissionFromCopyediting.log"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "{$editorName} återkallade beslutet att acceptera bidraget och skickade "
|
|
#~ "tillbaka det till inskickat-steget."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "editor.submission.decision.backToSubmissionFromCopyediting.description"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Återkalla beslutet att acceptera bidraget, och skicka tillbaka det till "
|
|
#~ "inskickat-steget."
|
|
|
|
#~ msgid "editor.submission.decision.backToSubmission.notifyAuthorsDescription"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Skicka ett e-postmeddelande till författarna för att meddela dem att "
|
|
#~ "deras bidrag har skickats tillbaka till inskickat-steget. Informera om "
|
|
#~ "varför detta beslut fattats och vad som behöver göras för att kunna gå "
|
|
#~ "vidare med bidraget."
|
|
|
|
#~ msgid "editor.submission.decision.backToSubmission.completed.description"
|
|
#~ msgstr "Bidraget {$title} har skickats tillbaka till inskickat-steget."
|
|
|
|
#~ msgid "editor.submission.decision.backToSubmission.completed"
|
|
#~ msgstr "Skickat tillbaka till inskickat-steget"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.submission.decision.backToSubmission"
|
|
#~ msgstr "Tillbaka till inskickat-steget"
|