first commit
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,797 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-10 14:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihai-Leonard Duduman <mduduman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/admin/"
|
||||
"ro_RO/>\n"
|
||||
"Language: ro_RO\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||||
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInfo.settingName"
|
||||
msgstr "Setare nume"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInfo.settingValue"
|
||||
msgstr "Setare valoare"
|
||||
|
||||
msgid "admin.adminFunctions"
|
||||
msgstr "Funcții administrative"
|
||||
|
||||
msgid "admin.deleteCache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.deleteCache.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.clearDataCache"
|
||||
msgstr "Ștergeți cache-urile de date"
|
||||
|
||||
msgid "admin.clearTemplateCache"
|
||||
msgstr "Ștergeți memoria cache șablon"
|
||||
|
||||
msgid "admin.configFileUpdatedInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fișierul dvs. de configurare a fost actualizat cu succes. Vă rugăm să "
|
||||
"rețineți că, dacă site-ul dvs. nu mai funcționează corect, poate fi necesar "
|
||||
"să vă reparați manual configurația prin editarea directă <tt>config.inc.php</"
|
||||
"tt>."
|
||||
|
||||
msgid "admin.confirmClearTemplateCache"
|
||||
msgstr "Sigur doriți să ștergeți memoria cache a șabloanelor realizate?"
|
||||
|
||||
msgid "admin.confirmExpireSessions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sigur doriți să suspendați toate sesiunile de utilizator? Toți utilizatorii "
|
||||
"care sunt conectați în sistem vor fi nevoiți să se autentifice din nou "
|
||||
"(inclusiv dvs.)."
|
||||
|
||||
msgid "admin.contentsOfConfigFile"
|
||||
msgstr "Conținutul fișierului de configurare"
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.confirmDelete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sigur doriți să ștergeți definitiv {$contextName} și tot conținutul său?"
|
||||
|
||||
msgid "admin.currentVersion"
|
||||
msgstr "Versiune curentă"
|
||||
|
||||
msgid "admin.dateInstalled"
|
||||
msgstr "Data instalării"
|
||||
|
||||
msgid "admin.displayConfigFileInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Conținutul configurației actualizate este afișat mai jos. Pentru a aplica "
|
||||
"modificările de configurare, trebuie să deschideți <tt>config.inc.php</tt> "
|
||||
"într-un editor de text adecvat și să înlocuiți conținutul său cu conținutul "
|
||||
"câmpului de text de mai jos."
|
||||
|
||||
msgid "admin.displayNewSystemConfig"
|
||||
msgstr "Afișează configurarea nouă"
|
||||
|
||||
msgid "admin.expireSessions"
|
||||
msgstr "Încheiere sesiune de utilizator"
|
||||
|
||||
msgid "admin.expireSessions.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.cantDisable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acest fișier încarcă limba principală a site-ului. Nu îl puteți dezactiva "
|
||||
"până nu alegeți o altă limbă."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sigur doriți să schimbați limba principală a site-ului? Numele "
|
||||
"utilizatorilor, care sunt editate în limba principală a site-ului, vor fi "
|
||||
"copiate în directoarele în care lipsesc."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.confirmReload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sigur doriți să reîncărcați această limbă? Aceasta va șterge toate datele "
|
||||
"existente în funcție de regiune, cum ar fi șabloanele de e-mail "
|
||||
"personalizate."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installedLocales"
|
||||
msgstr "Fișiere de Limbă instalate"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installLanguages"
|
||||
msgstr "Gestionare Fișiere de Limbă"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.availableLocales"
|
||||
msgstr "Fișiere de Limbă disponibile"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installLocale"
|
||||
msgstr "Instalare Fișiere de Limbă"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installLocales"
|
||||
msgstr "Instalare"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installNewLocales"
|
||||
msgstr "Instalare Fișeire de Limbă noi"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.languageSettings"
|
||||
msgstr "Setări Limbă"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.noLocalesAvailable"
|
||||
msgstr "Nu sunt disponibile alte Fișiere de Limbă pentru instalare."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.reload"
|
||||
msgstr "Reîncărcare Fișiere de Limbă"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.uninstall"
|
||||
msgstr "Dezinstalare Fișiere de Limbă"
|
||||
|
||||
msgid "admin.phpInfo"
|
||||
msgstr "Informații PHP extinse"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask"
|
||||
msgstr "Planificarea activităților"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.startTime"
|
||||
msgstr "Procesul de lucru a început."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.stopTime"
|
||||
msgstr "Procesul de lucru s-a încheiat."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.noLog"
|
||||
msgstr "Activitatea nu a generat însemnări în jurnal."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.depositDois"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.downloadLog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inslatarea dumneavoastră {$softwareName} a fost executată automat și "
|
||||
"activitatea s-a încheiat. Puteți descărca fișierul jurnal aici: {$url}"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logStart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logEnd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.confirmClearLogs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sunteți sigur că doriți să ștergeți toate jurnalele de executare a "
|
||||
"activităților programate?"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs"
|
||||
msgstr "Ștergeți jurnalele de executare a activităților programate"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.publishSubmissions"
|
||||
msgstr "Publicați înregistrările programate pentru tipărire"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.reviewReminder"
|
||||
msgstr "Reamintire revizie"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.statisticsReport"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.subscriptionExpiryReminder"
|
||||
msgstr "Reamintire expirare abonament"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.removeUnvalidatedExpiredUsers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.removeFailedJobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.processQueueJobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.updateGeoDB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.updateGeoDB.fileRename.error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.processingPathNotEmpty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.openFileFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.veryOldLogFile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.monthExists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.wrongLoglineFormat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.contextId"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.submissionId"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.representationId"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.assocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.fileType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.institutionIds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.insertError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.jobDispatched"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.apacheVersion"
|
||||
msgstr "Versiune Apache"
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.dbDriver"
|
||||
msgstr "Driver bază de date"
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.dbVersion"
|
||||
msgstr "Versiune server bază de date"
|
||||
|
||||
msgid "admin.serverInformation"
|
||||
msgstr "Informații server"
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.phpVersion"
|
||||
msgstr "Versiune PHP"
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.platform"
|
||||
msgstr "Platformă OS"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings"
|
||||
msgstr "Setări"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.about"
|
||||
msgstr "Despre Site"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.enableBulkEmails.label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.contactEmail"
|
||||
msgstr "Adresa de e-mail a principalei persoane de contact"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.contactName"
|
||||
msgstr "Numele principalei persoane de contact"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.introduction"
|
||||
msgstr "Introducere"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.minPasswordLength"
|
||||
msgstr "Lungimea minimă a parolei (caractere)"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.restrictBulkEmails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.adminOnly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteLanguage"
|
||||
msgstr "Limba site-ului"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteStyleSheetInvalid"
|
||||
msgstr "Format invalid al foii Tip Site. Formatul acceptat este .css."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteStyleSheet"
|
||||
msgstr "Foaie Tip Site"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteLogo"
|
||||
msgstr "Logo Site"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteTitle"
|
||||
msgstr "Nume Site"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteTheme"
|
||||
msgstr "Temă Site"
|
||||
|
||||
msgid "admin.siteAdmin"
|
||||
msgstr "Administrator Site"
|
||||
|
||||
msgid "admin.siteManagement"
|
||||
msgstr "Management Site"
|
||||
|
||||
msgid "admin.siteSettings"
|
||||
msgstr "Setări Site"
|
||||
|
||||
msgid "admin.siteSetup"
|
||||
msgstr "Configurare Site"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemConfigFileReadError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fișierul de configurare <tt>config.inc.php</tt> nu există, nu este lizibil, "
|
||||
"sau nu este valid."
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInformation"
|
||||
msgstr "Informații Sistem"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInformation.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInformation.view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionBuild"
|
||||
msgstr "Construiți"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.checkForUpdates"
|
||||
msgstr "Verificare actualizări"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.downloadPackage"
|
||||
msgstr "Descărcare"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.downloadPatch"
|
||||
msgstr "Descărcare Cale"
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionHistory"
|
||||
msgstr "Istoric versiune"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.latest"
|
||||
msgstr "Ultima versiune"
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionMajor"
|
||||
msgstr "Major"
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionMinor"
|
||||
msgstr "Minor"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.moreInfo"
|
||||
msgstr "Mai multe informații"
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionRevision"
|
||||
msgstr "Revizuire"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.updateAvailable"
|
||||
msgstr "Este disponibilă o versiune actualizată"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.upToDate"
|
||||
msgstr "Sistemul dvs. este actualizat"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version"
|
||||
msgstr "Versiune"
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.wrongBasePathLocation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Calea de bază {$path} trebuie să se afle în directorul fișierelor publice."
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.pathNotAccessible"
|
||||
msgstr "Fișierul {$path} nu este un director sau nu poate fi citit."
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.moveFileFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fișierul {$filename} nu a putut fi mutat de la {$currentFilePath} la "
|
||||
"{$destinationPath}"
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.fileProcessed"
|
||||
msgstr "Fișierul {$filename} a fost procesat și arhivat."
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.emailSubject"
|
||||
msgstr "Încărcător de fișiere"
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzopen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fopen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fclose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzclose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.unlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzopen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.fopen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.fread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.fclose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzclose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.unlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.noLocalesToDownload"
|
||||
msgstr "Nu există Fișiere de Limbă disponibile pentru descărcare."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.usage.title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.usage.parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.available.commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.maintenance.message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.list.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.purge.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.test.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.work.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.failed.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.completed.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.empty.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.total.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.help.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.usage.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.empty.option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.failed.title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.job.display.name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.attempts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.reserved.at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.available.at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.created.at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.failed.at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.without.id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.job.failed.dispatch.message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.job.success.dispatch.message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.invalid.option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.invalid.id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.successful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.impossible.to.purge.empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.impossible.to.purge.all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.successful.all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.failed.clear.successful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.failed.redispatch.successful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.total.failed.jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.total.jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.option.doesnt.exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.mean.those"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.totalCount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.failed.totalCount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.viewQueuedJobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.failed.details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.failed.view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.job.failed.details.view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.failed.list.attribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.failed.list.attribute.value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.displayName"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.attempts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.createdAt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.failedAt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.payload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.failedAt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.createdAt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.failed.action.redispatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.failed.action.redispatch.all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.compileMetrics.returnToStaging.error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.compileMetrics.error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.collection.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.storage.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushi.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.discard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.compress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.publicSushiApi.private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID.required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.connection.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.queue.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.name.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.backoff.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.memory.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.timeout.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.sleep.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.tries.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.force.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.stopWhenEmpty.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.maxJobs.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.maxTime.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.rest.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.test.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.languages.download.cannotModifyRegistry"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nu se poate adăuga noul fișier în registrul Locale, de obicei \"registry/"
|
||||
#~ "locales.xml\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.languages.download.cannotOpen"
|
||||
#~ msgstr "Descriptorul de limbă de pe site-ul web PKP nu se poate deschide."
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.languages.downloadLocales"
|
||||
#~ msgstr "Descărcare fișiere"
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.languages.download"
|
||||
#~ msgstr "Descărcare fișier"
|
||||
@@ -0,0 +1,334 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-07 16:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihai-Leonard Duduman <mduduman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/api/"
|
||||
"ro_RO/>\n"
|
||||
"Language: ro_RO\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||||
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "api.400.paramNotSupported"
|
||||
msgstr "Parametrul {$param} nu este suportat."
|
||||
|
||||
msgid "api.400.propReadOnly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.400.invalidApiToken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.400.requireEmailSubjectBody"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.files.400.notAllowedCreatedAt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.403.prefixRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.403.unauthorized"
|
||||
msgstr "Nu sunteți autorizat să accesați resursa solicitată."
|
||||
|
||||
msgid "api.404.resourceNotFound"
|
||||
msgstr "Resursa solicitată nu a fost găsită."
|
||||
|
||||
msgid "api.404.endpointNotFound"
|
||||
msgstr "Adresa URL solicitată nu a fost recunoscută."
|
||||
|
||||
msgid "api.500.apiSecretKeyMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.announcements.404.announcementNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.institutions.404.institutionNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.contexts.400.localesNotSupported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.403.editItemOutOfContext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.403.pubTypeNotRecognized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.404.contextNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.404.doiNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.404.pubObjectNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.404.submissionNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.noUnpublishedItems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.creationFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.xmlExportFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.markRegisteredFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.depositFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.404.noPubObjectIncluded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.invalidPubObjectIncluded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.invalidPluginType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.decisions.403.alreadyPublished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.emails.400.missingBody"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.emails.400.missingSubject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.emails.400.missingUserGroups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.emailTemplates.400.invalidAlternateTo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.emailTemplates.400.invalidContext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.emailTemplates.404.templateNotFound"
|
||||
msgstr "Modelul de e-mail solicitat nu a fost găsit."
|
||||
|
||||
msgid "api.files.400.noUpload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.files.400.uploadFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.files.400.fileSize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.files.400.config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.publication.403.alreadyPublished"
|
||||
msgstr "Articolul pe care doriți să îl publicați este deja publicat."
|
||||
|
||||
msgid "api.publication.403.alreadyUnpublished"
|
||||
msgstr "Articolul pe care doriți să îl publicați nu este publicat."
|
||||
|
||||
msgid "api.publication.403.cantEditPublished"
|
||||
msgstr "Nu puteți edita acest articol deoarece a fost deja publicat."
|
||||
|
||||
msgid "api.publication.403.cantEditStatus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu puteți modifica starea direct prin API. În schimb, utilizați punctele "
|
||||
"finale /publica și /retrage de la publicare."
|
||||
|
||||
msgid "api.publication.403.cantDeletePublished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trebuie să retrageți de la publicare acest articol înainte de a-l șterge."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.400.extensionNotSupported"
|
||||
msgstr "Puteți încărca doar următoarele tipuri de fișiere: {$fileTypes}."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.400.invalidImage"
|
||||
msgstr "Imaginea pe care a-ți încărcat-o nu este validă."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fișierul încărcat nu se potrivește cu extensia de fișier. Acest lucru se "
|
||||
"poate întâmpla când un fișier a fost redenumit la un tip incompatibil, de "
|
||||
"exemplu schimbarea photo.png în photo.jpg."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.403.unauthorized"
|
||||
msgstr "Nu aveți dreptul să încărcați fișiere."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu aveți suficient spațiu în directorul dvs. de utilizator. Fișierul pe care "
|
||||
"îl încărcați este {$fileUploadSize}kb iar dumneavoastră aveți disponibili "
|
||||
"{$dirSizeLeft}kb."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Directorul fișierelor publice nu a fost găsit sau fișierele nu pot fi "
|
||||
"salvate. Vă rugăm să contactați administratorul dvs. pentru a rezolva "
|
||||
"această problemă."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.wrongDateFormat"
|
||||
msgstr "Data trebuie să fie în format AAAA-MM-DD."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.wrongDateRange"
|
||||
msgstr "Data de început nu poate fi mai târziu decât data de încheiere."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.earlyDateRange"
|
||||
msgstr "Data de începere nu poate fi anterioară datei de 2001-01-01."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.lateDateRange"
|
||||
msgstr "Data de încheiere nu poate fi mai târziu decât ieri ."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cererea dvs. nu este validă. Intervalul de timp trebuie să fie `zi` sau` "
|
||||
"lună`."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection"
|
||||
msgstr "Cererea dvs. nu este validă. Direcția trebuie să fie `desc` sau` asc`."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.invalidTimelineInterval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.badDependentFileAssocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewAssignmentAssocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.invalidFileStage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionsFiles.400.noParams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundIdRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundSubmissionNotMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageId"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageIdWrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedReviewRound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.400.missingRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cererea dvs. nu a putut fi procesată, deoarece lipsesc informațiile necesare."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.400.invalidIssueIdentifiers"
|
||||
msgstr "Volumul, numărul sau anul solicitat nu este valid."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.400.invalidSubmitAs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Solicitarea dvs. a fost respinsă. Acest lucru se poate întâmpla deoarece "
|
||||
"autentificarea dvs. a expirat. Încercați să reîncărcați pagina și încercați "
|
||||
"din nou."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.deleteSubmissionOutOfContext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu puteți șterge o înregistrare de manuscris care nu este atribuită acestui "
|
||||
"context."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.requestedOthersUnpublishedSubmissions"
|
||||
msgstr "Puteți vizualiza numai manuscrisele nepublicate care vi s-au atribuit."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.unauthorizedDeleteSubmission"
|
||||
msgstr "Nu aveți permisiunea de a șterge această înregistrare."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.userCantEdit"
|
||||
msgstr "Nu aveți voie să editați această publicație."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acest punct final nu este disponibil dintr-un context. Trebuie să fie "
|
||||
"accesat din spațiul de nume de pe întregul site."
|
||||
|
||||
msgid "api.themes.404.themeUnavailable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tema activă, {$themePluginPath}, nu este activată și este posibil să nu fie "
|
||||
"instalată."
|
||||
|
||||
msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported"
|
||||
msgstr "Limba {$locale} nu este suportată."
|
||||
|
||||
msgid "api.mailables.404.mailableNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.404.failedJobNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.406.failedJobPayloadMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.406.failedJobEmpty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.400.failedJobRedispatchedFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.200.failedJobRedispatchedSucceed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.200.allFailedJobRedispatchedSucceed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.400.failedJobDeleteFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.200.failedJobDeleteSucceed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "api.vocabs.400.vocabNotSupported"
|
||||
#~ msgstr "Vocabularul {$vocab} nu este suportat."
|
||||
|
||||
#~ msgid "api.temporaryFiles.400.config"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Fișierul nu a putut fi încărcat din cauza unei erori de configurare a "
|
||||
#~ "serverului. Vă rugăm să contactați administratorul de sistem."
|
||||
|
||||
#~ msgid "api.temporaryFiles.400.fileSize"
|
||||
#~ msgstr "Nu pot fi încărcate fișiere mai mari de {$maxSize}."
|
||||
|
||||
#~ msgid "api.temporaryFiles.409.uploadFailed"
|
||||
#~ msgstr "Unul sau mai multe fișiere nu au putut fi încărcate."
|
||||
|
||||
#~ msgid "api.temporaryFiles.400.noUpload"
|
||||
#~ msgstr "Nici un fișier din cele solicitate nu a fost găsit spre încărcare."
|
||||
|
||||
#~ msgid "api.submissions.unknownError"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A fost înregistrată o eroare neașteptată. Vă rugăm să reîncărcați pagina."
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -0,0 +1,160 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-07 05:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihai-Leonard Duduman <mduduman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
|
||||
"default/ro_RO/>\n"
|
||||
"Language: ro_RO\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||||
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.siteAdmin"
|
||||
msgstr "Administrator site"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.siteAdmin"
|
||||
msgstr "Administratori site"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.productionEditor"
|
||||
msgstr "Editor producție"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.productionEditor"
|
||||
msgstr "Editori producție"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.productionEditor"
|
||||
msgstr "ProdE"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.copyeditor"
|
||||
msgstr "Editor de conținut"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.copyeditor"
|
||||
msgstr "Editori de conținut"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.copyeditor"
|
||||
msgstr "CE"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.proofreader"
|
||||
msgstr "Corector"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.proofreader"
|
||||
msgstr "Corectori"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.proofreader"
|
||||
msgstr "PR"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.designer"
|
||||
msgstr "Designer"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.designer"
|
||||
msgstr "Designeri"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.designer"
|
||||
msgstr "Design"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.internalReviewer"
|
||||
msgstr "Revizor intern"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.internalReviewer"
|
||||
msgstr "Revizori interni"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.internalReviewer"
|
||||
msgstr "IR"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.marketing"
|
||||
msgstr "Coordonator marketing și vânzări"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.marketing"
|
||||
msgstr "Coordonatori marketing și vânzări"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.marketing"
|
||||
msgstr "MS"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.funding"
|
||||
msgstr "Coordonator Buget"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.funding"
|
||||
msgstr "Coordonatori Buget"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.funding"
|
||||
msgstr "FC"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.indexer"
|
||||
msgstr "Responsabil indexare"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.indexer"
|
||||
msgstr "Responsabili indexare"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.indexer"
|
||||
msgstr "IND"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.layoutEditor"
|
||||
msgstr "Editor de machetă"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.layoutEditor"
|
||||
msgstr "Editori de machetă"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.layoutEditor"
|
||||
msgstr "LE"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.author"
|
||||
msgstr "Autori"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.author"
|
||||
msgstr "AU"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.translator"
|
||||
msgstr "Translator"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.translator"
|
||||
msgstr "Translatori"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.translator"
|
||||
msgstr "Trans"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.reader"
|
||||
msgstr "Cititor"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.reader"
|
||||
msgstr "Cititori"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.reader"
|
||||
msgstr "Citit"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.other"
|
||||
msgstr "Altul(a)"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.multimedia"
|
||||
msgstr "Multimedia"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.image"
|
||||
msgstr "Imagine"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.styleSheet"
|
||||
msgstr "Format de stil HTML"
|
||||
|
||||
msgid "default.contextSettings.emailSignature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.beforeYouBegin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.uploadFiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.forTheEditors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.review"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -0,0 +1,608 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-06 14:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihai-Leonard Duduman <mduduman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/editor/"
|
||||
"ro_RO/>\n"
|
||||
"Language: ro_RO\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||||
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete"
|
||||
msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți definitiv această înregistrare?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.activityLog"
|
||||
msgstr "Jurnalul de activitate"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionLibrary"
|
||||
msgstr "Bibliotecă"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission"
|
||||
msgstr "Decizie înregistrată"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.declined"
|
||||
msgstr "Manuscris respins."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.accepted"
|
||||
msgstr "Manuscris acceptat."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.published"
|
||||
msgstr "Manuscris publicat."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.reviewRound"
|
||||
msgstr "Trimiteți la o nouă rundă de revizuire."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.production"
|
||||
msgstr "Trimiteți la producție."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.underReview"
|
||||
msgstr "Manuscrisul a fost acceptat pentru revizie."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.changeDecision"
|
||||
msgstr "Schimbați decizia"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.disallowedDecision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidEditor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidRecipients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundStage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundSubmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidStage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.noUnassignedDecisions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredReviewRound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredDecidingEditor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submissionInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.typeInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.notInitiated"
|
||||
msgstr "Procesul de revizuire nu a fost încă inițiat."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.copyediting.personalMessageToUser"
|
||||
msgstr "Mesaj către utilizator"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.externalReviewDescription"
|
||||
msgstr "Selectați fișierele ce urmează să le trimiteți spre revizie."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.fileRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trebuie să selectați cel puțin un fișier pentru a-l atribui utilizatorului."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.messageRequired"
|
||||
msgstr "Trebuie să includeți un mesaj personal."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileAuditor.skipEmail"
|
||||
msgstr "Nu trimiteți e-mail către auditor"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.userRequired"
|
||||
msgstr "Trebuie să selectați un utilizator pe care să îl atribuiți."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.uploadSelectFiles"
|
||||
msgstr "Încarcați/ selectați fișiere"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.selectFiles"
|
||||
msgstr "Selectați fișiere"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.revisions"
|
||||
msgstr "Revizii"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.review.reviewersDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Folosiți<em>+Adăugare revizor</em> pentru a invita cititorii să revizuiască "
|
||||
"manuscrise înregistrate. Pictograma cu notebook indică faptul că a fost "
|
||||
"trimisă o recenzie, care este apoi verificată<em>Mulțumiri</em> după ce a "
|
||||
"fost consultat. Când recenziile au întârziat, apare o pictogramă cu plic "
|
||||
"roșu pentru amintirea recenzorilor."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.addReviewer"
|
||||
msgstr "Adăugare revizor"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.findAndSelectReviewer"
|
||||
msgstr "Găsiți un revizor"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.findAndSelectUser"
|
||||
msgstr "Găsiți un utilizator"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileList.includeAllStages"
|
||||
msgstr "Afișați fișierele din toate etapele accesibile ale fluxului de lucru."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.review.currentFiles"
|
||||
msgstr "Fișierele pentru revizia curentă runda {$round}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.backToSearch"
|
||||
msgstr "Reveniți la căutare"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.createReviewer"
|
||||
msgstr "Creați un nou revizor"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.enrollReviewer.short"
|
||||
msgstr "Înrolați utilizatorul existent"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.unassignReviewer"
|
||||
msgstr "Retragerea atribuirii pentru revizie"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.cancelReviewer"
|
||||
msgstr "Anulați recenzorul"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reinstateReviewer"
|
||||
msgstr "Reinstituire recenzor"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.resendRequestReviewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.reviewType"
|
||||
msgstr "Tip revisie"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.sendEmail"
|
||||
msgstr "Trimiteți un email de notificare către autor(i): {$authorName}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.sendEmail.editors"
|
||||
msgstr "Trimiteți un email de notificare către editor(i): {$editorNames}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.skipEmail"
|
||||
msgstr "Nu trimiteți emailul de notificare"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.open"
|
||||
msgstr "Deschis"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.anonymous"
|
||||
msgstr "Recenzor anonim / Autor dezvăluit"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.doubleAnonymous"
|
||||
msgstr "Revizor anonim/Autor anonim"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.restrictFiles"
|
||||
msgstr "Fișiere ce trebuie revizuite"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.restrictFiles.hide"
|
||||
msgstr "Închideți fișierul selectat"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.editReview"
|
||||
msgstr "Editare revizie"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.anonymousReviewer"
|
||||
msgstr "Revizor anonim"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.personalMessageToReviewer"
|
||||
msgstr "E-mail pentru a fi trimis către revizor"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.importantDates"
|
||||
msgstr "Date importante"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.uploadRevision"
|
||||
msgstr "Încărcați revizia"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.newReviewRound"
|
||||
msgstr "Solicitați o nouă rundă de revizie"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions"
|
||||
msgstr "Revizuirile nu vor face obiectul unei noi runde de revizuire."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit"
|
||||
msgstr "Revizuirile vor face obiectul unei noi runde de revizuire."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions.recommendation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit.recommendation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.dateAccepted"
|
||||
msgstr "Data acceptare revizie"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewsAdded"
|
||||
msgstr "Reviziile au fost adăugate în conținutul mesajului."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.noReviews"
|
||||
msgstr "Nu există recenzii pentru importare"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reminder"
|
||||
msgstr "Reamintire revizor"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.thankReviewer"
|
||||
msgstr "Mulțumire revizor"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reminderError"
|
||||
msgstr "Eroare la trimiterea memento-ului de recenzie"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.thankReviewerError"
|
||||
msgstr "Eroare la trimiterea mulțumirilor către recenzor"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.skipEmail"
|
||||
msgstr "Nu trimiteți e-mail către revizor."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.sendReminder"
|
||||
msgstr "Trimiteți memento"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.readReview"
|
||||
msgstr "Citiți revizia"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.readNewReview"
|
||||
msgstr "Citiți o revizie nouă"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.responseDue"
|
||||
msgstr "Scadența răspunsului: {$date}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestSent"
|
||||
msgstr "Cerere trimisă"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestAccepted"
|
||||
msgstr "Cerere acceptată"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestDeclined"
|
||||
msgstr "Cerere respinsă"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestCancelled"
|
||||
msgstr "Cerere anulată"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestDeclined.tooltip"
|
||||
msgstr "Evaluatorul a respins această solicitare de revizuire."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestCancelled.tooltip"
|
||||
msgstr "Editorul a anulat această solicitare de revizuire."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.revertDecision"
|
||||
msgstr "Reveniți la decizie"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewDue"
|
||||
msgstr "Scadența reviziei: {$date}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewDueDate"
|
||||
msgstr "Data de predare a reviziei"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewCompleted"
|
||||
msgstr "Revizuire finalizată"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewConfirmed"
|
||||
msgstr "Revizuire confirmată"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewSubmitted"
|
||||
msgstr "Revizuire trimisă"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewerThanked"
|
||||
msgstr "Mulțumiri revizor"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.ReviewerResendRequest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewerComments"
|
||||
msgstr "Comentarii revizor"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.rateReviewer"
|
||||
msgstr "Evaluare revizor"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.rateReviewer.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Evaluează calitatea recenziei furnizate. Această evaluare nu este "
|
||||
"împărtășită revizorului."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewerRating.none"
|
||||
msgstr "Fără evaluare"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.mustSelect"
|
||||
msgstr "Trebuie să selectați un revizor"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.errorAddingReviewer"
|
||||
msgstr "A apărut o eroare la adăugarea revizorului. Încercați din nou."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.errorDeletingReviewer"
|
||||
msgstr "A apărut o eroare la ștergerea revizorului. Încercați din nou."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.errorReinstatingReviewer"
|
||||
msgstr "A apărut o eroare la reactivarea revizorului. Încercați din nou."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.errorResendingReviewerRequest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.userGroupSelect"
|
||||
msgstr "Înscrieți-vă utilizatorul în acest grup de utilizatori revizori"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.unconsiderReviewText"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Doriți să marcați această recenzie ca reconsiderată? Istoricul de recenzie "
|
||||
"va fi păstrat."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.unconsiderReview"
|
||||
msgstr "Această revizie nu se ia în considerare"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.readConfirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"După citirea acestei revizii, apăsați „Confirmare” pentru a indica faptul că "
|
||||
"procesul de revizuire poate continua. Dacă recenzorul și-a trimis recenzia "
|
||||
"în altă parte, puteți încărca fișierul de mai jos și apoi apăsați "
|
||||
"„Confirmare” pentru a continua."
|
||||
|
||||
msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu poate fi creată o discuție cu participanții selectați, deoarece ar avea "
|
||||
"un impact asupra anonimatului procesului de revizuire."
|
||||
|
||||
msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant"
|
||||
msgstr "Un participant selectat nu este alocat acestei etape."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.schedulePublication"
|
||||
msgstr "Planificare pentru publicare"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.selectCopyedingFiles"
|
||||
msgstr "Fișiere editabile"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.selectReviewer"
|
||||
msgstr "Selectare Revizor"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.taskDueDate"
|
||||
msgstr "Scadența activității"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.taskSchedule"
|
||||
msgstr "Planificarea activității"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.enrollReviewer"
|
||||
msgstr "Înrolează un utilizator existent ca revizor"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.noAuditRequested"
|
||||
msgstr "Nu a fost solicitat audit pentru acest fișier"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.personalMessageToUser"
|
||||
msgstr "Email spre a fi trimis utilizatorului"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proof.reminder"
|
||||
msgstr "Memento corector"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fișierul pentru editare trebuie aprobat înainte de a fi trimis la Producție. "
|
||||
"Aprobați acest fișier?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neaprobarea fișierului de editare va bloca trimiterea acestuia spre "
|
||||
"producție. Doriți să dezaprobați acest fișier?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.addAuditor"
|
||||
msgstr "Alocarea auditorului"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oricare dintre fișierele care au fost deja încărcate în orice etapă de "
|
||||
"trimitere pot fi adăugate în lista de fișiere pentru editare, bifând caseta "
|
||||
"de validare ”Includeți mai jos” și făcând clic pe Căutare: toate fișierele "
|
||||
"disponibile vor fi listate și pot fi alese pentru a fi incluse. Fișiere "
|
||||
"suplimentare care nu au fost deja încărcate într-o etapă pot fi adăugate la "
|
||||
"listare făcând clic pe linkul Încărcare fișier."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review"
|
||||
msgstr "Revizie"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewDetails"
|
||||
msgstr "Detalii revizie"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded"
|
||||
msgstr "Nu a fost încărcat nici un fișier"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded.details"
|
||||
msgstr "Nu ați încărcat niciun fișier de recenzie."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.emailReviewer"
|
||||
msgstr "Email revizor"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.production.productionReadyFiles"
|
||||
msgstr "Fișiere pregătite pentru producție"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.newRound"
|
||||
msgstr "Rundă nouă de revizie"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordDecision"
|
||||
msgstr "Înregistrați decizia editorială"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation"
|
||||
msgstr "Înregistrați recomandarea editorială"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.notifyEditors"
|
||||
msgstr "Notificați editorii"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipEmail"
|
||||
msgstr "Nu trimiteți email editorilor."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.createDiscussion"
|
||||
msgstr "Creați o discuție despre această recomandare."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipDiscussion"
|
||||
msgstr "Nu creați o discuție pe recenzie."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.newRoundDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sunteți pe cale să creați o nouă rundă de revizuire pentru acest manuscris. "
|
||||
"Fișierele care nu au fost utilizate în alte runde de revizuire sunt "
|
||||
"enumerate mai jos."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.createNewRound"
|
||||
msgstr "Creare rundă nouă de revizuire"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.reviewForms"
|
||||
msgstr "Formulare de revizie"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.selectReviewForm"
|
||||
msgstr "Selectare formular revizie"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avertisment: Modificarea formularului de revizuire va afecta orice "
|
||||
"răspunsuri pe care recenții le-au făcut folosind acest formular. Ești sigur "
|
||||
"că vrei să continui?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected"
|
||||
msgstr "Nu au fost selectate fișiere"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected.details"
|
||||
msgstr "Nu ați selectat niciun fișier pentru revizuit."
|
||||
|
||||
msgid "submission.queries.subjectRequired"
|
||||
msgstr "Este necesar un subiect de discuție."
|
||||
|
||||
msgid "submission.queries.messageRequired"
|
||||
msgstr "Este necesar un mesaj pentru discuție."
|
||||
|
||||
msgid "submission.queries.attachedFiles"
|
||||
msgstr "Fișiere atașate"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editQuery"
|
||||
msgstr "Editare discuție"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.query.manageQueryNoteFilesDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fișierele pot fi atașate pentru a fi incluse în această discuție din lista "
|
||||
"de mai jos."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.selectedReviewer"
|
||||
msgstr "Revizor selectat"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proofreading.approveProof"
|
||||
msgstr "Aprobare corectură"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proofreading.revokeProofApproval"
|
||||
msgstr "Revocare aprobare corectură"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aprobați această corectura pentru a indica finalizarea procesului de "
|
||||
"corectare și faptul că fișierul este gata de a fi publicat."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Revocați aprobarea pentru această corectura pentru a indica că procesul de "
|
||||
"corectare nu este finalizat și că fișierul nu este gata de a fi publicat."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.revertDeclineDescription"
|
||||
msgstr "Sigur doriți să reveniți asupra deciziei de a refuza acest manuscris?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.publicIdentificationNumericNotAllowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Identificatorul public '{$publicIdentifier}' nu trebuie să fie un număr."
|
||||
|
||||
msgid "editor.publicIdentificationPatternNotAllowed"
|
||||
msgstr "Modelul {$pattern} nu este permis pentru identificatorul public."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.filterRating"
|
||||
msgstr "Evaluat cel puțin"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.activeReviews"
|
||||
msgstr "{$count} active"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.activeReviewsDescription"
|
||||
msgstr "Recenzii active alocate în prezent"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.assignedToLastRound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.completedReviews"
|
||||
msgstr "Revizii complete"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.declinedReviews"
|
||||
msgstr "Cereri de revizie refuzate"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.cancelledReviews"
|
||||
msgstr "Cereri de revizie anulate"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.reviewerRating"
|
||||
msgstr "Evaluare revizor {$rating}"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignment"
|
||||
msgstr "{$days} zile în urmă"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.daySinceLastAssignment"
|
||||
msgstr "Ieri"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignmentDescription"
|
||||
msgstr "Zile de la ultima revizuire atribuită"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.averageCompletion"
|
||||
msgstr "Zile medii pentru finalizarea revizuirii"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.neverAssigned"
|
||||
msgstr "Niciodată atribuit"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.reassign"
|
||||
msgstr "Realocați"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.reassign.withName"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.currentlyAssigned"
|
||||
msgstr "Acest recenzor a fost deja desemnat să examineze această trimitere."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "reviewer.list.warnOnAssign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acest recenzor este blocat deoarece i s-a atribuit un rol care îi permite să "
|
||||
"vizualizeze identitatea autorului. Nu poate fi garantată revizuirea în orb. "
|
||||
"Ați dori oricum să deblocați acest recenzor?"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.warnOnAssignUnlock"
|
||||
msgstr "Deblocați"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.reviewInterests"
|
||||
msgstr "Interesele revizorului"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.biography"
|
||||
msgstr "Biografie"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.empty"
|
||||
msgstr "Nu a fost găsită nici o revizie"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.showOnlyReviewersFromPreviousRound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.cancelDecision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.cancelDecision.confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.completeSteps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.dontSkipEmail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.emailSkipped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.recordDecision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.skipEmail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.stepError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "reviewer.list.itemsOfTotal"
|
||||
#~ msgstr "{$count} din {$total} revizori"
|
||||
|
||||
#~ msgid "reviewer.list.count"
|
||||
#~ msgstr "{$count} revizori"
|
||||
@@ -0,0 +1,333 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-16 19:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihai-Leonard Duduman <mduduman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/"
|
||||
"ro_RO/>\n"
|
||||
"Language: ro_RO\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||||
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.submissionAck.subject"
|
||||
msgstr "Mulțumiri pentru înregistrarea manuscrisului"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.submissionAck.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Vă mulțumim pentru înregistrarea manuscrisului, "{$submissionTitle}"
|
||||
"" la {$contextName}. Cu ajutorul sistemul de gestionare online a "
|
||||
"jurnalului pe care îl utilizăm, puteți urmări progresul manuscrisului prin "
|
||||
"procesul editorial, conectându-vă pe site-ul revistei:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"URL înregistrare manuscris: {$submissionUrl}<br />\n"
|
||||
"Nume utilizator: {$recipientUsername}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Dacă aveți întrebări, vă rugăm să ne contactați. Vă mulțumim pentru că ați "
|
||||
"considerat acest jurnal un loc de desfășurare a activității dumneavoastră."
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$contextSignature}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.submissionAck.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acest e-mail, atunci când este activat, este trimis automat unui autor "
|
||||
"atunci când finalizează procesul de înregistrare a unui manuscris în jurnal. "
|
||||
"Oferă informații despre urmărirea procesului de înregistrare și mulțumește "
|
||||
"autorului pentru depunere."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewAck.subject"
|
||||
msgstr "Recunoaștere revizuire articol"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewAck.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Vă mulțumim pentru finalizarea reviziei manuscrisului, ""
|
||||
"{$submissionTitle}," pentru {$contextName}. Apreciem contribuția dvs. "
|
||||
"semnificativă la calitatea revistei pe care o publicăm."
|
||||
|
||||
msgid "emails.decision.notifyReviewers.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.decision.notifyReviewers.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
|
||||
msgstr "Decizia Editorului"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$authors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Am ajuns la o decizie cu privire la manuscrisul înregistrat de dumneavoastră "
|
||||
"{$contextName}, "{$submissionTitle}".<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Decizia noastă este: De trimis spre revizuire<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"URL manuscris: {$submissionUrl}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject"
|
||||
msgstr "Decizia Editorului"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$authors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Editarea manuscrisului dumneavoastră "{$submissionTitle}," este "
|
||||
"finalizată. Acesta va fi trimis către producție.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"URL manuscris: {$submissionUrl}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject"
|
||||
msgstr "Decizia Editorului"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$authors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Am ajuns la o decizie cu privire la manuscrisul înregistrat de dumneavoastră "
|
||||
"{$contextName}, "{$submissionTitle}".<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Decizia noastră este: Este necesară revizuirea manuscrisului"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject"
|
||||
msgstr "Decizia Editorului"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$authors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Am ajuns la o decizie cu privire la manuscrisul înregistrat de dumneavoastră "
|
||||
"{$contextName}, "{$submissionTitle}".<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Decizia noastră este: Reînregistrare pentru revizie"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionDecline.subject"
|
||||
msgstr "Decizia Editorului"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$authors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Am ajuns la o decizie privind manuscrisul înregistrat de dumneavoastră "
|
||||
"{$contextName}, "{$submissionTitle}".<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Decizia noastră este: Manuscrisul nu este acceptat"
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorRecommendation.subject"
|
||||
msgstr "Recomandarea editorului"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorRecommendation.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$editors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Recomandarea noastră cu privire la manuscrisul {$contextName}, ""
|
||||
"{$submissionTitle}" este: {$recommendation}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.copyeditRequest.subject"
|
||||
msgstr "Solicitare editare"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.copyeditRequest.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Vă rog să editați manuscrisul "{$submissionTitle}" pentru "
|
||||
"{$contextName} urmând pașii următori.<br />\n"
|
||||
"1. Click pe adresa manuscrisului de mai jos.<br />\n"
|
||||
"2. Deschideți orice fișiere disponibile în Schițe Fișiere și efectuați "
|
||||
"redactarea, adăugând în același timp orice discuții de redactare, după cum "
|
||||
"este necesar.<br />\n"
|
||||
"3. Salvați fișierele editate și încărcați-le în panoul Editare.<br />\n"
|
||||
"4. Notificați editorul că toate fișierele au fost pregătite și că procesul "
|
||||
"de producție poate începe.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />\n"
|
||||
"Adresă manuscris: {$submissionUrl}<br />\n"
|
||||
"Nume de utilizator: {$recipientUsername}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
|
||||
msgstr "Decizia editorului"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\t{$authors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Am ajuns la o decizie privind manuscrisul înregistrat de dumneavoastră "
|
||||
"{$contextName}, "{$submissionTitle}".<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Decizia noastră este: Manuscrisul nu este acceptat"
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorialReminder.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorialReminder.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "discussion.notification.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewResendRequest.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewResendRequest.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.footer.unsubscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.footer.unsubscribe.discussion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.footer.unsubscribe.automated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emailTemplate.variable.unsubscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.discussion.subject"
|
||||
msgstr "Un mesaj cu privire la {$contextName}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.discussion.body"
|
||||
msgstr "Vă rugăm să introduceți mesajul dvs."
|
||||
|
||||
msgid "emails.versionCreated.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.versionCreated.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewComplete.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewComplete.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewEdit.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewEdit.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewConfirm.subject"
|
||||
msgstr "Bun de revizuit"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewConfirm.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Editorilor:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Sunt dispus să revizuiesc manuscrisul, "{$submissionTitle}," "
|
||||
"pentru {$contextName}. Vă mulțumesc că v-ați gândit la mine și intenționez "
|
||||
"să finalizez examinarea până la data scadenței, {$reviewDueDate}, dacă nu, "
|
||||
"chiar mai repede.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$senderName}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionSavedForLater.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionSavedForLater.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionNeedsEditor.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionNeedsEditor.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionAckNotUser.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject"
|
||||
msgstr "Confirmarea înregistrării manuscrisului"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Buna ziua,<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$submitterName} a depus manuscrisul, "{$submissionTitle}" la "
|
||||
"{$contextName}. <br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Dacă aveți întrebări, vă rugăm să ne contactați. Vă mulțumim pentru că ați "
|
||||
"considerat acest jurnal un loc de desfășurare a activității dumneavoastră."
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$contextSignature}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "emails.reviewAck.description"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Acest e-mail este trimis de un editor de secțiune pentru a confirma "
|
||||
#~ "primirea unei evaluări finalizate și pentru a mulțumi revizorului pentru "
|
||||
#~ "contribuția sa."
|
||||
@@ -0,0 +1,728 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-28 19:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihai-Leonard Duduman <mduduman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/grid/"
|
||||
"ro_RO/>\n"
|
||||
"Language: ro_RO\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||||
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "grid.noItems"
|
||||
msgstr "Fără elemente"
|
||||
|
||||
msgid "grid.settings"
|
||||
msgstr "Setări"
|
||||
|
||||
msgid "grid.noAuditors"
|
||||
msgstr "Fără auditori"
|
||||
|
||||
msgid "grid.remotelyHostedItem"
|
||||
msgstr "Acest element este găzduit de la distanță."
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.uninstall"
|
||||
msgstr "Dezinstalare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.manageAccess"
|
||||
msgstr "Gestionează acces"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.sort"
|
||||
msgstr "Sortare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addItem"
|
||||
msgstr "Adăugare element"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addNote"
|
||||
msgstr "Adăugare notă"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addQuery"
|
||||
msgstr "Adăugare discuție"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.readQuery"
|
||||
msgstr "Citiți discuția"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteQuery"
|
||||
msgstr "Ștergeți discuția"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.updateQuery"
|
||||
msgstr "Actualizează discuția"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addUser"
|
||||
msgstr "Adăugare utilizator"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.unassignReviewer"
|
||||
msgstr "Dezactivați acest revizor"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.approveCopyedit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aprobați acest fișier cu conținutul editat pentru a-l trimite la următoarea "
|
||||
"etapă"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.reload"
|
||||
msgstr "Reluați"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.delete"
|
||||
msgstr "Ștergeți"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteFile"
|
||||
msgstr "Ștergeți fișierul"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteMedia"
|
||||
msgstr "Ștergeți fișierul media"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editMedia"
|
||||
msgstr "Editați fișierul media"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editSection"
|
||||
msgstr "Editați secțiunea"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.export"
|
||||
msgstr "Export"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteSection"
|
||||
msgstr "Ștergere secțiune"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editorialHistory"
|
||||
msgstr "Istoria editorială"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.remove"
|
||||
msgstr "Eliminați"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.edit"
|
||||
msgstr "Editare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.approve"
|
||||
msgstr "Aprobare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.disapprove"
|
||||
msgstr "Dezaprobare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.setApproval"
|
||||
msgstr "Setare Aprobare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.moreInformation"
|
||||
msgstr "Mai multe informații"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.restoreDefaults"
|
||||
msgstr "Reveniți la valorile implicite"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.restoreDefaults.confirm"
|
||||
msgstr "Sunteți sigur că doriți să reveniți la valorile implicite?"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addAuthor"
|
||||
msgstr "Adăugare autor"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editAuthor"
|
||||
msgstr "Editare autor"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteAuthor"
|
||||
msgstr "Ștergere autor"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addAuditor"
|
||||
msgstr "Adăugare editor"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.upgrade"
|
||||
msgstr "Actualizare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.order"
|
||||
msgstr "Ordonare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.saveOrdering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.cancelOrdering"
|
||||
msgstr "Anulare ordonare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.extendAll"
|
||||
msgstr "Extindeți toate"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.collapse"
|
||||
msgstr "Restrângeți"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.collapseAll"
|
||||
msgstr "Restrângeți toate"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.wizard"
|
||||
msgstr "Asistentul pentru setări"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.moveItem"
|
||||
msgstr "Mutare element"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.downloadAll"
|
||||
msgstr "Descărcați toate fișierele ca arhivă"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.readReview"
|
||||
msgstr "Citiți această recenzie"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.email"
|
||||
msgstr "Trimitere email"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addReviewer"
|
||||
msgstr "Adăugare revizoe"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addFile"
|
||||
msgstr "Adăugare fișier"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editFile"
|
||||
msgstr "Editare fișier"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.selectFiles"
|
||||
msgstr "Selectați fișierele de gestionat"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.requestRevisions"
|
||||
msgstr "Solicitați revizii pentru manuscrisul înregistrat"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.accept"
|
||||
msgstr "Acceptați această înregistrare de manuscris"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.decline"
|
||||
msgstr "Refuzați această înregistrare de manuscris"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.internalReview"
|
||||
msgstr "Trimiteți acest manuscris spre revizuire internă"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.externalReview"
|
||||
msgstr "Trimiteți acest manuscris spre revizuire externă"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.sendToProduction"
|
||||
msgstr "Trimiteți acest manuscris la producție"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.settings"
|
||||
msgstr "Setări"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.importexport"
|
||||
msgstr "Importă sau exportă conținut sau date despre site"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.orderItems"
|
||||
msgstr "Activare mod de ordonare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.resetAll"
|
||||
msgstr "Resetați toate elementele la valorile inițiale"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addPreparedEmail"
|
||||
msgstr "Adăugați o nouă machetă de email"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editPreparedEmail"
|
||||
msgstr "Editați această machetă de email"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.disableEmail"
|
||||
msgstr "Dezactivați această machetă de email"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.resetEmail"
|
||||
msgstr "Resetați această machetă de email la valorile implicite"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.expandAll"
|
||||
msgstr "Extindeți toate"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.requestAccount"
|
||||
msgstr "Adăugare participant"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.expand"
|
||||
msgstr "Extindere"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.notify"
|
||||
msgstr "Notificați acest utilizator"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addUserGroup"
|
||||
msgstr "Adăugare grup nou de utilizatori"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editUserGroup"
|
||||
msgstr "Editați acest grup de utilizatori"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.removeUserGroup"
|
||||
msgstr "Ștergeți acest grup de utilizatori"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.disable"
|
||||
msgstr "Dezactivare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.details"
|
||||
msgstr "Vizualizați acest element"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.enrolExisting"
|
||||
msgstr "Înrolați un utilizator existent ca revizor"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.selectCreate"
|
||||
msgstr "Creați un nou revizor"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.search"
|
||||
msgstr "Căutare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.advancedSearch"
|
||||
msgstr "Căutare avansată"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.viewLibrary"
|
||||
msgstr "Vizualizare bibliotecă de documente"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.viewMetadata"
|
||||
msgstr "Vizualizare metadate pentru înregistrare manuscris"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.sendReminder"
|
||||
msgstr "Trimiteți un memento de activitate către acest utilizator"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.newRound"
|
||||
msgstr "Creați o nouă rundă"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.viewReviewGuidelines"
|
||||
msgstr "Consultați ghidul de revizuire"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.viewCompetingInterestGuidelines"
|
||||
msgstr "Vizualizați politica abordărilor pentru interese concurente"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.thankReviewer"
|
||||
msgstr "Trimiteți un mesaj de mulțumire acestui revizor"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.uploadFile"
|
||||
msgstr "Încărcați un fișier"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addAnnouncementType"
|
||||
msgstr "Adăugare tip de anunț"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addAnnouncement"
|
||||
msgstr "Adăugare anunț"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addInstitution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.mergeUser"
|
||||
msgstr "Fuziune utilizator"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.unassignUser"
|
||||
msgstr "Utilizator neatribuit"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.history"
|
||||
msgstr "Vizualizare istoric"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.unconsiderReview"
|
||||
msgstr "Această revizie este completă, dar este posibil să nu fie acceptată"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.enable"
|
||||
msgstr "Activare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.bookInfo"
|
||||
msgstr "Info înregistrare manuscris"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.logInAs"
|
||||
msgstr "Autentificare ca"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.exportAllUsers"
|
||||
msgstr "Exportați toți utilizatorii"
|
||||
|
||||
msgid "grid.users.confirmExportAllUsers"
|
||||
msgstr "Sigur doriți să exportați toți utilizatorii?"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.activate"
|
||||
msgstr "Activare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deactivate"
|
||||
msgstr "Dezavtivare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.copy"
|
||||
msgstr "Copie"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.preview"
|
||||
msgstr "Previzualizare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.install"
|
||||
msgstr "Instalare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.moreItems"
|
||||
msgstr "Încărcați mai mult"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.users"
|
||||
msgstr "Vizualizare/ Selectare utilizatori"
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.completed"
|
||||
msgstr "Această activitate este finalizată"
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.new"
|
||||
msgstr "Verificat atunci când se ia în considerare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.uploaded"
|
||||
msgstr "Titlul coloanei indică cine a încărcat acest fișier"
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.unfinished"
|
||||
msgstr "Activitate nefinalizată"
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.reviewReady"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Această recenzie este gata. Faceți clic pe pictograma notei din stânga "
|
||||
"pentru a o citi."
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.actions"
|
||||
msgstr "Acțiuni"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.institution"
|
||||
msgstr "Instituție"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.url"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.auditor"
|
||||
msgstr "Auditor"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.locale"
|
||||
msgstr "Limba folosită"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.locale.code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.sponsor.title"
|
||||
msgstr "Organizații sponsor"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addSponsor"
|
||||
msgstr "Adăugare sponsor"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteSponsor"
|
||||
msgstr "Ștergere sponsor"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editSponsor"
|
||||
msgstr "Editare sponsor"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addSeries"
|
||||
msgstr "Adăugare sierii"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editSeries"
|
||||
msgstr "Editare serii"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteSeries"
|
||||
msgstr "Ștergere serii"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addCategory"
|
||||
msgstr "Adăugare categorie"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editCategory"
|
||||
msgstr "Editare categorie"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteCategory"
|
||||
msgstr "Ștergere categorie"
|
||||
|
||||
msgid "grid.contributor.title"
|
||||
msgstr "Surse de sprijin"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addContributor"
|
||||
msgstr "Adăugare contributor"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteContributor"
|
||||
msgstr "Ștergere contributor"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteContributor.confirmationMessage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.newVersion"
|
||||
msgstr "Creare versiune nouă"
|
||||
|
||||
msgid "grid.reviewForm.title"
|
||||
msgstr "Formulare de revizie"
|
||||
|
||||
msgid "grid.reviewFormElement.responseItems"
|
||||
msgstr "Opțiuni de răspuns"
|
||||
|
||||
msgid "grid.noFiles"
|
||||
msgstr "Fără fișiere"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.column.files"
|
||||
msgstr "Fișiere"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.submission.title"
|
||||
msgstr "Bibliotecă înregistrări manuscrise"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.editorial.title"
|
||||
msgstr "Bibliotecă editorial"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.review.title"
|
||||
msgstr "Bibliotecă revizii"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.production.title"
|
||||
msgstr "Bibliotecă producție"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.productionTemplate.title"
|
||||
msgstr "Biblioteca cu șabloane de producție"
|
||||
|
||||
msgid "grid.submissionChecklist.title"
|
||||
msgstr "Lista de verificare pentru înregistrările de manuscrise"
|
||||
|
||||
msgid "grid.submissionChecklist.column.checklistItem"
|
||||
msgstr "Element de listă de verificare"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.principalContact"
|
||||
msgstr "Contact principal"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.setPrincipalContact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.abbreviated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.publicationLists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.full"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.roles.currentRoles"
|
||||
msgstr "Roluri curente"
|
||||
|
||||
msgid "grid.roles.add"
|
||||
msgstr "Creare rol nou"
|
||||
|
||||
msgid "grid.roles.stageAssignment"
|
||||
msgstr "Stadiul înregistrării manuscrisului"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.currentUsers"
|
||||
msgstr "Utilizatori curenți"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.currentEnrollment"
|
||||
msgstr "Înrolare curentă"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.allRoles"
|
||||
msgstr "Toate rolurile"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.allPermissionLevels"
|
||||
msgstr "Toate nivelurile de acces"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.add"
|
||||
msgstr "Adăugare utilizator"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.enroll"
|
||||
msgstr "Înrolare utilizator"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.edit"
|
||||
msgstr "Editare utilizator"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.email"
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.enable"
|
||||
msgstr "Activare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.disable"
|
||||
msgstr "Dezactivare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.disableReason"
|
||||
msgstr "Motiv pentru dezactivarea utilizatorului"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.enableReason"
|
||||
msgstr "Motivul pentru activarea utilizatorului"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A apărut o eroare la administrarea acestui utilizator. Vă rugăm să încercați "
|
||||
"din nou."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.errorEmail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A apărut o eroare la trimiterea acestui e-mail. Vă rugăm să vă asigurați că "
|
||||
"configurația serverului dvs. de email funcționează și / sau contactați "
|
||||
"administratorul de sistem."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.cannotAdminister"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu aveți permisiuni suficiente pentru a administra acest utilizator. Pentru "
|
||||
"a administra un utilizator, trebuie să fți fie administrator de site, fie să "
|
||||
"administrați toate contextele în care acest utilizator este înscris."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mustProvideName"
|
||||
msgstr "Vă rugăm să furnizați cel puțin un nume pentru utilizator."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.generatePassword"
|
||||
msgstr "Generați parola"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.generatePasswordDescription"
|
||||
msgstr "Generați o parolă aleatorie pentru acest utilizator."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.notifyUser"
|
||||
msgstr "Notifica Utilizatorul"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.notifyUserDescription"
|
||||
msgstr "Trimiteți-i utilizatorului un e-mail de bun venit."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mustChangePassword"
|
||||
msgstr "Schimbați parola"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mustChangePasswordDescription"
|
||||
msgstr "Utilizatorul trebuie să schimbe parola la logarea următoare."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mustChangePasswordDescriptionOld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Solicitați utilizatorului să își schimbe parola la următoarea conectare."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.moreDetails"
|
||||
msgstr "Mai multe detalii despre utilizato"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.lessDetails"
|
||||
msgstr "Mai puține detalii despre utilizator"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.userDetails"
|
||||
msgstr "Detalii despre utilizator"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.userRoles"
|
||||
msgstr "Roluri utilizator"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.userNoRoles"
|
||||
msgstr "Acest utilizator nu are roluri."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.step1"
|
||||
msgstr "Pasul 1: Completați detaliile utilizatorului"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.step2"
|
||||
msgstr "Pasul 2: Adăugarea rolurilor utilizatorului la {$userFullName}"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.addRoles"
|
||||
msgstr "Adăugați roluri"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.addRole"
|
||||
msgstr "Adăugați rol"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.selectUser"
|
||||
msgstr "Selectare utilizator"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.pleaseSelectUser"
|
||||
msgstr "Selectați un utilizator"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.confirmLogInAs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vă conectați ca utilizator? Toate acțiunile pe care le efectuați vor fi "
|
||||
"atribuite acestui utilizator."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers"
|
||||
msgstr "Îmbinare utilizatori"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers.mergeUser"
|
||||
msgstr "Îmbinare utilizator"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers.mergeIntoUser"
|
||||
msgstr "Îmbinare pentru acest utilizator"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers.allUsers"
|
||||
msgstr "Toți utilizatorii înscriși"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers.confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sunteți sigur că doriți să îmbinați contul cu numele de utilizator "
|
||||
"\"{$oldUsername}\" în contul cu numele de utilizator \"{$newUsername}\"? "
|
||||
"Contul cu numele de utilizator \"{$oldUsername}\" nu va exista ulterior. "
|
||||
"Această acțiune nu este reversibilă."
|
||||
|
||||
msgid "grid.preparedEmails.title"
|
||||
msgstr "Șabloane de e-mail pregătite"
|
||||
|
||||
msgid "grid.preparedEmails.currentList"
|
||||
msgstr "Lista curentă"
|
||||
|
||||
msgid "grid.plugin.allCategories"
|
||||
msgstr "toate categoriile"
|
||||
|
||||
msgid "grid.plugin.disable"
|
||||
msgstr "Sigur doriți să dezactivați acest plugin?"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.fileUnconsider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Corecturile au fost făcute. Puteți să nu luați în considerare această "
|
||||
"activitate"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.caption"
|
||||
msgstr "Legendă"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.credit"
|
||||
msgstr "Credit"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.copyrightOwner"
|
||||
msgstr "Proprietar de drepturi de autor"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.copyrightContact"
|
||||
msgstr "Informații de contact (dacă nu, autor/editor de publicare)"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.permissionTerms"
|
||||
msgstr "Termeni ce sunt permiși"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.placement"
|
||||
msgstr "Plasare în Înregistrare manuscris"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.assignStage"
|
||||
msgstr "Atribuirea etapei"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.unassignStage"
|
||||
msgstr "Retragerea atribuirii pentru etala"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.allStages"
|
||||
msgstr "Toate etapele fluxului de lucru"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.filter.listRoles"
|
||||
msgstr "Listă roluri atribuite pentru"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.filter.permissionLevel"
|
||||
msgstr "Cu nivelul permisiunii setat pe"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.cantRemoveDefaultUserGroup"
|
||||
msgstr "Rolul {$userGroupName} este unul implicit și nu poate fi eliminat."
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.cantRemoveUserGroup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu se poate elimina rolul {$userGroupName}. În prezent, {$utilizatoriCount} "
|
||||
"utilizatori unt asociați acestuia."
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.removed"
|
||||
msgstr "{$userGroupName} a eliminat rolul."
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.assignedStage"
|
||||
msgstr "Rolul {$userGroupName} este alocat pentru etapa {$stageName}."
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.unassignedStage"
|
||||
msgstr "Rolul {$userGroupName} este neatribuit de la etapa {$stageName}."
|
||||
|
||||
msgid "grid.submission.itemTitle"
|
||||
msgstr "Autor; Titlu"
|
||||
|
||||
msgid "grid.submission.active.selectOrphaned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Includeți înregistrările incomplete de manuscrise care nu sunt trimise de un "
|
||||
"autor."
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addNavigationMenu"
|
||||
msgstr "Adăugare meniu"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addNavigationMenuItem"
|
||||
msgstr "Adăugare element"
|
||||
|
||||
msgid "grid.navigationMenus.navigationMenuItems.noneExist"
|
||||
msgstr "Nu există elemente din meniul de navigare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.noneExist"
|
||||
msgstr "Fără meniuri de navigare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.selectType"
|
||||
msgstr "Alegeți un tip ..."
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.name"
|
||||
msgstr "Nume"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.email"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.role"
|
||||
msgstr "Rol"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.includeInBrowse"
|
||||
msgstr "În Listele de navigare"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editContributor"
|
||||
msgstr "Editare contributor"
|
||||
@@ -0,0 +1,250 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-10 04:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihai-Leonard Duduman <mduduman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
|
||||
"installer/ro_RO/>\n"
|
||||
"Language: ro_RO\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||||
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "installer.additionalLocales"
|
||||
msgstr "Fișiere suplimentare de limbă"
|
||||
|
||||
msgid "installer.administratorAccount"
|
||||
msgstr "Cont administrator"
|
||||
|
||||
msgid "installer.administratorAccountInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acest cont de utilizator va deveni administratorul site-ului și va avea "
|
||||
"acces complet la sistem. După instalare, pot fi create conturi suplimentare "
|
||||
"de utilizator."
|
||||
|
||||
msgid "installer.checkNo"
|
||||
msgstr "<span class=\"pkp_form_error formError\">NU</span>"
|
||||
|
||||
msgid "installer.checkYes"
|
||||
msgstr "Da"
|
||||
|
||||
msgid "installer.configFileError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fișierul de configurare <tt>config.inc.php</tt> nu există sau nu poate fi "
|
||||
"citit."
|
||||
|
||||
msgid "installer.connectionCharset"
|
||||
msgstr "Stabilirea caracterului conexiunii"
|
||||
|
||||
msgid "installer.contentsOfConfigFile"
|
||||
msgstr "Conținutul fișierului de configurare"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseDriver"
|
||||
msgstr "Driverul bazei de date"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseDriverInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Driverele de bază de date enumerate între paranteze nu par să aibă "
|
||||
"încărcată extensia PHP necesară, iar instalarea va eșua probabil dacă este "
|
||||
"selectată.</strong><br />Oricare dintre drivere de bază de date neacceptate "
|
||||
"enumerate mai sus sunt listate doar în scopuri academice și este puțin "
|
||||
"probabil să funcționeze."
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseHost"
|
||||
msgstr "Gazdă"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseHostInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lăsați numele de gazdă necompletat pentru a vă conecta folosind socluri de "
|
||||
"domeniu în loc de TCP / IP. Acest lucru nu este necesar cu MySQL, care va "
|
||||
"utiliza automat socluri dacă este introdus \"localhost\", dar este necesar "
|
||||
"cu alte servere de baze de date, cum ar fi PostgreSQL."
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseName"
|
||||
msgstr "Numele bazei de date"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databasePassword"
|
||||
msgstr "Parolă"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseSettings"
|
||||
msgstr "Setări bază de date"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseUsername"
|
||||
msgstr "Nume utilizator"
|
||||
|
||||
msgid "installer.filesDir"
|
||||
msgstr "Director pentru încărcări"
|
||||
|
||||
msgid "installer.fileSettings"
|
||||
msgstr "Setări fișiere"
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.clientCharsetRequired"
|
||||
msgstr "Caracterul de client trebuie selectat."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.databaseDriverRequired"
|
||||
msgstr "Driverul bazei de date trebuie selectat."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.databaseNameRequired"
|
||||
msgstr "Este necesară denumirea bazei de date."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.emailRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este necesară o adresă de e-mail validă pentru contul de administrator."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.filesDirRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este necesar directorul care va fi folosit pentru stocarea fișierelor "
|
||||
"încărcate."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.localeRequired"
|
||||
msgstr "Trebuie selectată o limbă locală."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.passwordRequired"
|
||||
msgstr "Este necesară o parolă pentru contul de administrator."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.passwordsDoNotMatch"
|
||||
msgstr "Parolele de administrator nu se potrivesc."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.separateMultiple"
|
||||
msgstr "Separați mai multe valori cu virgule"
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.usernameAlphaNumeric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Numele de utilizator al administratorului poate conține doar caractere "
|
||||
"alfanumerice, scări subliniate și cratime și trebuie să înceapă și să se "
|
||||
"încheie cu un caracter alfanumeric."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.usernameRequired"
|
||||
msgstr "Este necesar un nume de utilizator pentru contul de administrator."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.timeZoneRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "installer.installationWrongPhp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<br/><strong>AVERTIZARE: Versiunea dvs. actuală de PHP nu îndeplinește "
|
||||
"cerințele minime pentru instalare. Se recomandă actualizarea la o versiune "
|
||||
"mai recentă de PHP.</strong>"
|
||||
|
||||
msgid "installer.installErrorsOccurred"
|
||||
msgstr "Au apărut erori în timpul instalării"
|
||||
|
||||
msgid "installer.installerSQLStatements"
|
||||
msgstr "Instrucțiuni SQL pentru instalare"
|
||||
|
||||
msgid "installer.installFileError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fișierul de instalare <tt>dbscripts/xml/install.xml</tt> nu există sau nu se "
|
||||
"poate citi."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installFilesDirError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Directorul specificat pentru fișierele încărcate nu există sau nu poate fi "
|
||||
"scris."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installParseDBFileError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eroare la analizarea fișierului de instalare a bazei de date <tt>{$file}</"
|
||||
"tt>."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installMigrationError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "installer.installParseEmailTemplatesFileError"
|
||||
msgstr "Eroare la analizarea fișierului șablon de e-mail <tt>{$file}</tt>."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installParseFilterConfigFileError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eroare la analizarea fișierului de configurare a filtrului <tt>{$file}</tt>."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "installer.unsupportedUpgradeError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Actualizarea nu este acceptată. Consultați documente/UPGRADE-NESUPORTAT "
|
||||
"pentru detalii."
|
||||
|
||||
msgid "installer.timezoneInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "installer.additionalLocalesInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "installer.locale"
|
||||
msgstr "Fișiere de limbă"
|
||||
|
||||
msgid "installer.locale.maybeIncomplete"
|
||||
msgstr "Fișierele de limbă marcate pot fi incomplete."
|
||||
|
||||
msgid "installer.localeSettings"
|
||||
msgstr "Setări de limbă"
|
||||
|
||||
msgid "installer.oaiSettings"
|
||||
msgstr "Setări OAI"
|
||||
|
||||
msgid "installer.oaiRepositoryIdInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un identificator unic utilizat pentru identificarea înregistrărilor de "
|
||||
"metadate indexate de pe acest site folosind <a href=\"https://www."
|
||||
"openarchives.org/\" target=\"_blank\">Inițiativa arhivelor deschise</a> "
|
||||
"Protocol pentru colectarea metadatelor."
|
||||
|
||||
msgid "installer.oaiRepositoryId"
|
||||
msgstr "Identificator de depozit"
|
||||
|
||||
msgid "installer.publicFilesDirError"
|
||||
msgstr "Directorul fișierelor publice nu există sau nu poate fi scris."
|
||||
|
||||
msgid "installer.releaseNotes"
|
||||
msgstr "Note de lansare"
|
||||
|
||||
msgid "installer.preInstallationInstructionsTitle"
|
||||
msgstr "Pași de pre-instalare"
|
||||
|
||||
msgid "installer.preInstallationInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t<p>1. Următoarele fișiere și directoare (și conținutul lor) trebuie să "
|
||||
"fie scrise:</p>\n"
|
||||
"\t\t<ul>\n"
|
||||
"\t\t\t<li><tt>config.inc.php</tt> este scris (opțional): {$writable_config}</"
|
||||
"li>\n"
|
||||
"\t\t\t<li><tt>public/</tt> este scris: {$writable_public}</li>\n"
|
||||
"\t\t\t<li><tt>cache/</tt> este scris: {$writable_cache}</li>\n"
|
||||
"\t\t\t<li><tt>cache/t_cache/</tt> este scris: {$writable_templates_cache}</"
|
||||
"li>\n"
|
||||
"\t\t\t<li><tt>cache/t_compile/</tt> este scris: "
|
||||
"{$writable_templates_compile}</li>\n"
|
||||
"\t\t\t<li><tt>cache/_db</tt> este scris: {$writable_db_cache}</li>\n"
|
||||
"\t\t</ul>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t<p>2. Trebuie creat un director pentru stocarea fișierelor încărcate "
|
||||
"care să poată fi scris (vezi „Setări fișiere” de mai jos).</p>\n"
|
||||
"\t"
|
||||
|
||||
msgid "installer.configureXSLMessage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Instalarea dvs. PHP nu are modulul XSL activat. Fie activați-l, fie "
|
||||
"configurați parametrul xslt_command din fișierul dvs. config.inc.php file.</"
|
||||
"p>"
|
||||
|
||||
msgid "installer.beacon"
|
||||
msgstr "Semnal luminos"
|
||||
|
||||
msgid "installer.beacon.enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Furnizați un ID unic al site-ului și o adresă URL de bază OAI către PKP doar "
|
||||
"pentru statistici și alertă de securitate."
|
||||
|
||||
msgid "installer.unsupportedPhpError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Versiunea PHP a serverului dvs. nu este acceptată de acest software. "
|
||||
"Verificați cerințele de instalare din documente/README."
|
||||
|
||||
#~ msgid "installer.clientCharsetInstructions"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Codificarea de utilizat pentru datele trimise și primite de la browsere."
|
||||
|
||||
#~ msgid "installer.clientCharset"
|
||||
#~ msgstr "Stabilire caracter clientului"
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -0,0 +1,81 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-09 12:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihai-Leonard Duduman <mduduman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/reader/"
|
||||
"ro_RO/>\n"
|
||||
"Language: ro_RO\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||||
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "comments.anonymous"
|
||||
msgstr "Utilizator anonim"
|
||||
|
||||
msgid "comments.anonymousNamed"
|
||||
msgstr "\"{$userName}\""
|
||||
|
||||
msgid "comments.body"
|
||||
msgstr "Corp"
|
||||
|
||||
msgid "comments.titleRequired"
|
||||
msgstr "Este necesar un titlu pentru comentariu."
|
||||
|
||||
msgid "comments.confirmDeleteChildren"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ștergerea acestui comentariu va șterge, de asemenea, orice răspuns la "
|
||||
"acesta. Sunteți sigur că vreți să faceți asta?"
|
||||
|
||||
msgid "comments.delete"
|
||||
msgstr "Ștergeți acest comentariu"
|
||||
|
||||
msgid "comments.email"
|
||||
msgstr "Afișare e-mail"
|
||||
|
||||
msgid "comments.emailReply"
|
||||
msgstr "Email de răspuns"
|
||||
|
||||
msgid "comments.enterComment"
|
||||
msgstr "Introducere comentarii"
|
||||
|
||||
msgid "comments.inResponseTo"
|
||||
msgstr "Ca raspuns la <a href=\"{$url}\">{$title}</a>"
|
||||
|
||||
msgid "comments.name"
|
||||
msgstr "Afișare nume"
|
||||
|
||||
msgid "comments.noComments"
|
||||
msgstr "Nu au fost postate comentarii pentru cititori."
|
||||
|
||||
msgid "comments.nReplies"
|
||||
msgstr "({$num} Răspunsuri)"
|
||||
|
||||
msgid "comments.oneReply"
|
||||
msgstr "(Răspunde)"
|
||||
|
||||
msgid "comments.postAnonymously"
|
||||
msgstr "Postați acest comentariu în mod anonim"
|
||||
|
||||
msgid "comments.postReply"
|
||||
msgstr "Postare răspuns"
|
||||
|
||||
msgid "comments.readerComments"
|
||||
msgstr "Comentariile cititorilor"
|
||||
|
||||
msgid "comments.readMore"
|
||||
msgstr "Citește mai mult"
|
||||
|
||||
msgid "comments.replies"
|
||||
msgstr "Răspunsuri"
|
||||
|
||||
msgid "comments.title"
|
||||
msgstr "Titlu"
|
||||
|
||||
msgid "comments.viewAllComments"
|
||||
msgstr "Vizualizați toate comentariile"
|
||||
|
||||
msgid "reader.fullText"
|
||||
msgstr "Text integral:"
|
||||
@@ -0,0 +1,136 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-09 12:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihai-Leonard Duduman <mduduman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
|
||||
"reviewer/ro_RO/>\n"
|
||||
"Language: ro_RO\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||||
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.reviewSteps.request"
|
||||
msgstr "1. Cerere"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.reviewSteps.guidelines"
|
||||
msgstr "2. Instrucțiuni"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.reviewSteps.download"
|
||||
msgstr "3. Descărcare & Revizie"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.reviewSteps.completion"
|
||||
msgstr "4. Finalizare"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.step1.request"
|
||||
msgstr "Cerere de revizuire"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.step1.requestBoilerplate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ați fost selectat ca potențial revizor al manuscrisului următor. Mai jos "
|
||||
"este o prezentare generală a înregistrării manuscrisului, precum și "
|
||||
"calendarul acestei revizuiri. . Sperăm că puteți participa."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.step1.viewAllDetails"
|
||||
msgstr "Vezi toate detaliile înregistrării de manuscris"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.reviewerFiles"
|
||||
msgstr "Fișiere de recenzori"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.declineReview"
|
||||
msgstr "Refuză cererea de revizuire"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.declineReviewMessage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"În câmpul de mai jos puteți furniza editorului motivele pentru care refuzați "
|
||||
"această revizuire."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.acceptReview"
|
||||
msgstr "Dacă aceptați recenzia, continuați la pasul #2"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.continueToStepThree"
|
||||
msgstr "Continuați cu pasul #3"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.submitReview"
|
||||
msgstr "Trimiteți revizia"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.saveReviewForLater"
|
||||
msgstr "Salvați-o pentru mai târziu"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.reviewerGuidelines"
|
||||
msgstr "Ghid pentru recenzori"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.enterCompetingInterests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Această revistă are o politică de dezvăluire a potențialelor interese "
|
||||
"concurente a recenziilor . Vă rugăm să examinați această politică."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.noCompetingInterests"
|
||||
msgstr "Nu am interese concurente"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.hasCompetingInterests"
|
||||
msgstr "Este posibil să am interese concurente (specificați mai jos)"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.competingInterests"
|
||||
msgstr "Interese concurente"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.guidelines"
|
||||
msgstr "Ghidul de revizuire"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.noGuidelines"
|
||||
msgstr "Publicația nu are un ghid pentru revizuire."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.downloadDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Faceți clic pe numele fișierelor de mai jos pentru a descărca fișierele "
|
||||
"asociate cu această înregistrare de manuscris."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.reviewDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduceți (sau inserați) recenzia dvs. pentru acest manuscris în "
|
||||
"formularul de mai jos."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.uploadDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Încărcați fișiere pe care doriți să le consulte editorul și / sau autorul, "
|
||||
"inclusiv versiunile revizuite ale fișierelor (originalelor) de revizie."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.complete"
|
||||
msgstr "Revizie încărcată"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.confirmSubmit"
|
||||
msgstr "Sunteți sigur că doriți să înregistrați această revizie?"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.complete.whatNext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vă mulțumim pentru revizuirea acestui manuscris. Revizia dvs. a fost trimisă "
|
||||
"cu succes. Apreciem contribuția dvs. la calitatea revistei pe care o "
|
||||
"publicăm; editorul vă va contacta din nou pentru mai multe informații, dacă "
|
||||
"este nevoie."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.aboutDueDates"
|
||||
msgstr "Despre termenele limită"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.aboutDueDates.text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Editorul vă solicită să acceptați sau să respingeți recenzia înainte de data "
|
||||
"scadentă a răspunsului și să completați revizuirea până la data scadenței "
|
||||
"acesteia."
|
||||
|
||||
msgid "submission.comments.canShareWithAuthor"
|
||||
msgstr "Pentru autor și editor"
|
||||
|
||||
msgid "submission.comments.cannotShareWithAuthor"
|
||||
msgstr "Numai pentru editor"
|
||||
|
||||
msgid "submission.comments.sendCopyToReviewers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "submission.comments.sendToReviewers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.submissionReviewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilizatorul curent nu este atribuit ca revizor pentru documentul solicitat."
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -0,0 +1,524 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-28 19:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihai-Leonard Duduman <mduduman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/user/"
|
||||
"ro_RO/>\n"
|
||||
"Language: ro_RO\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||||
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "user.accountInformation"
|
||||
msgstr "Informații cont"
|
||||
|
||||
msgid "user.affiliation"
|
||||
msgstr "Afiliere"
|
||||
|
||||
msgid "user.affiliation.description"
|
||||
msgstr "(Instituția dumneavoastră, ex \"Simon Fraser University\")"
|
||||
|
||||
msgid "user.affiliations"
|
||||
msgstr "Afilieri"
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.accessDenied"
|
||||
msgstr "Acces interzis."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired"
|
||||
msgstr "Tokenul de autentificare a procesului lipsește sau este nevalid."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.contextRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu puteți accesa această operațiune fără un context (presă, jurnal, "
|
||||
"conferință etc.)."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.loginRequired"
|
||||
msgstr "Conectare obligatorie."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.privateOperation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Operațiunea la care ați încercat să obțineți acces este fie privată, fie nu "
|
||||
"există."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vi s-a refuzat accesul. Accesul la acest site este restricționat în prezent."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied"
|
||||
msgstr "Rolul actual deținut nu vă permite accesul la această operațiune."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu vi s-a atribuit pentru această înregistrare de manuscris un rol care să "
|
||||
"vă permită să accesați această operațiune."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.userGroupRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trebuie să setați un grup de utilizatori valabil pentru a accesa această "
|
||||
"operațiune."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.managerRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un utilizator cu rol de manager (adică editor de producție) trebuie să fie "
|
||||
"atribuit înainte de a putea continua."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage"
|
||||
msgstr "În prezent nu aveți acces la acea etapă a fluxului de lucru."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.workflowStageRequired"
|
||||
msgstr "Nu a fost specificată o etapă a fluxului de lucru."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.pluginRequired"
|
||||
msgstr "Un plugin nu a fost specificat și este necesar."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.invalidReviewAssignment"
|
||||
msgstr "Nu aveți permisiunea de a accesa această misiune de revizuire."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.submissionQuery"
|
||||
msgstr "Nu aveți permisiunea de a accesa această discuție."
|
||||
|
||||
msgid "user.biography"
|
||||
msgstr "Declarație biografică (de exemplu, departament și rang)"
|
||||
|
||||
msgid "user.changeMyPassword"
|
||||
msgstr "Schimbați-mi parola"
|
||||
|
||||
msgid "user.changePassword"
|
||||
msgstr "Schimbare parolă"
|
||||
|
||||
msgid "user.dateLastLogin"
|
||||
msgstr "Ultima autentificare"
|
||||
|
||||
msgid "user.dateRegistered"
|
||||
msgstr "Data înregistrării"
|
||||
|
||||
msgid "user.editMyProfile"
|
||||
msgstr "Editarea profilului"
|
||||
|
||||
msgid "user.email"
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
msgid "user.givenName"
|
||||
msgstr "Prenume"
|
||||
|
||||
msgid "user.interests"
|
||||
msgstr "Interesele de revizuire"
|
||||
|
||||
msgid "user.gossip"
|
||||
msgstr "Note editoriale"
|
||||
|
||||
msgid "user.gossip.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Înregistrați note despre acest recenzor pe care doriți să le faceți vizibile "
|
||||
"altor administratori, manageri și tuturor editorilor. Notele vor fi vizibile "
|
||||
"pentru viitoarele misiuni de revizuire."
|
||||
|
||||
msgid "user.group"
|
||||
msgstr "Grup de utilizatori"
|
||||
|
||||
msgid "user.familyName"
|
||||
msgstr "Nume"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.profileImageInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formatul de imagine nevalid sau imaginea prea mare. Formate acceptate sunt ."
|
||||
"gif, .jpg sau .png, iar imaginea nu trebuie să depășească 150x150 pixeli."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.accountDisabledWithReason"
|
||||
msgstr "Contul dvs. a fost dezactivat din următorul motiv: {$reason}"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.accountDisabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Contul tau a fost dezactivat. Vă rugăm să contactați administratorul pentru "
|
||||
"mai multe informații."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.accountNotValidated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V-am trimis un e-mail de confirmare la {$email}. Vă rugăm să urmați "
|
||||
"instrucțiunile din acel e-mail pentru a activa noul cont. Dacă nu vedeți un "
|
||||
"e-mail, verificați dacă a fost introdus în folderul de spam."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.activate"
|
||||
msgstr "Activare cont"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.activated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vă mulțumim pentru activarea contului. Acum vă puteți autentifica folosind "
|
||||
"datele de acreditare furnizate când v-ați creat contul."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.changePasswordInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trebuie să alegeți o nouă parolă înainte de a vă autentifica pe acest site."
|
||||
"<br /><br />Vă rugăm să introduceți numele de utilizator și parolele curente "
|
||||
"și noi de mai jos pentru a schimba parola pentru contul dvs."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.forgotPassword"
|
||||
msgstr "Ați uitat parola?"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.loginError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nume de utilizator sau parola incorecte. Vă rugăm să încercați din nou."
|
||||
|
||||
msgid "user.login"
|
||||
msgstr "Autentificare"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A fost trimisă o confirmare la adresa dvs. de e-mail. Vă rugăm să urmați "
|
||||
"instrucțiunile din e-mail pentru a reseta parola."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.invalidHash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne pare rău, linkul pe care ai făcut clic a expirat sau nu este valid. "
|
||||
"Încercați să resetați parola din nou."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.passwordSent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O nouă parolă a fost trimisă la adresa dvs. de e-mail. Acum vă puteți "
|
||||
"autentifica pe site cu noua parolă."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registeredEmail"
|
||||
msgstr "Adresa de e-mail a utilizatorului înregistrat"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete"
|
||||
msgstr "Înregistrare completă"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete.instructions"
|
||||
msgstr "Mulțumim pentru înregistrare! Ce ați dori să faceți în continuare?"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete.manageSubmissions"
|
||||
msgstr "Vizualizare înregistrări manuscrise"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete.newSubmission"
|
||||
msgstr "Realizați o nouă înregistrare de manuscris"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete.continueBrowsing"
|
||||
msgstr "Continua navigarea"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationPendingValidation"
|
||||
msgstr "Înregistrarea așteaptă verificarea"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.rememberUsernameAndPassword"
|
||||
msgstr "Ține-mă logat"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.resetPassword"
|
||||
msgstr "Reseteaza parola"
|
||||
|
||||
msgid "user.logOut"
|
||||
msgstr "Deconectare"
|
||||
|
||||
msgid "user.logOutAs"
|
||||
msgstr "Deconectare ca"
|
||||
|
||||
msgid "user.hello"
|
||||
msgstr "Bună ziua, "
|
||||
|
||||
msgid "user.mailingAddress"
|
||||
msgstr "adresă postală"
|
||||
|
||||
msgid "user.myAccount"
|
||||
msgstr "Contul meu"
|
||||
|
||||
msgid "user.name"
|
||||
msgstr "Nume"
|
||||
|
||||
msgid "user.password"
|
||||
msgstr "Parolă"
|
||||
|
||||
msgid "user.repeatPassword"
|
||||
msgstr "Repetă parola"
|
||||
|
||||
msgid "user.phone"
|
||||
msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
msgid "user.preferredPublicName"
|
||||
msgstr "Nume preferat pentru afișarea publică"
|
||||
|
||||
msgid "user.preferredPublicName.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cum preferați să fiți abordat? Dacă doriți, aici pot fi adăugate Salutări, "
|
||||
"sufixe (prof., dr., ing., ec.), etc."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.changePasswordInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduceți mai jos parolele curente și noi pentru a schimba parola pentru "
|
||||
"contul dvs."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.editProfile"
|
||||
msgstr "Editare profil"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.countryRequired"
|
||||
msgstr "Este necesară selectarea țării."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.emailRequired"
|
||||
msgstr "Este necesară o adresă de email validă."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.givenNameRequired"
|
||||
msgstr "Prenumele este necesar."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ați adăugat un nume de familie pentru o limbă care lipsește prenumele. Vă "
|
||||
"rugăm să adăugați un prenume pentru această limbă."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired"
|
||||
msgstr "Este necesară o adresă poștală."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.newPasswordRequired"
|
||||
msgstr "Trebuie să introduceți noua parolă."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.oldPasswordInvalid"
|
||||
msgstr "Parola curentă introdusă este incorectă."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.openAccessNotifications"
|
||||
msgstr "Emite notificări prin e-mail de acces deschis"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.passwordRequired"
|
||||
msgstr "Este necesară o parolă."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.passwordSameAsOld"
|
||||
msgstr "Noua ta parolă este aceeași cu cea anterioară."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.profileImage"
|
||||
msgstr "Imagine de profil"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.publishedNotifications"
|
||||
msgstr "Notificare prin email pentru publicarea unui număr nou"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.urlInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adresa URL specificată nu este validă. Verificați adresa URL și încercați "
|
||||
"din nou. (Sugestie: încercați să adăugați http:// la începutul adresei URL.)"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.usergroupRequired"
|
||||
msgstr "Este necesar un grup de utilizatori."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.usernameRequired"
|
||||
msgstr "Este necesar un nume de utilizator."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.privacyConsentRequired"
|
||||
msgstr "Trebuie să fiți de acord cu termenii declarației de confidențialitate."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.leavePasswordBlank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lăsați câmpurile de parolă necompletate pentru a păstra parola curentă."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.newPassword"
|
||||
msgstr "Parolă nouă"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.oldPassword"
|
||||
msgstr "Parolă curentă"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile"
|
||||
msgstr "Profil"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.publicProfile"
|
||||
msgstr "Profil utilizator"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.repeatNewPassword"
|
||||
msgstr "Repetați parola nouă"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registerNewAccount"
|
||||
msgstr "Înregistrare"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.resetPasswordInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduceți adresa de e-mail a contului de mai jos și un e-mail va fi trimis "
|
||||
"cu instrucțiuni despre modul de resetare a parolei."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.privacyConsent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Da, sunt de acord ca datele mele să fie colectate și stocate în conformitate "
|
||||
"cu <a href=\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank\">Declarațiea de "
|
||||
"confidențialitate</a>."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.emailConsent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Da, aș dori să fiu informat despre noile publicații și despre anunțuri."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.emailExists"
|
||||
msgstr "Adresa de e-mail selectată este deja folosită de un alt utilizator."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.passwordsDoNotMatch"
|
||||
msgstr "Parola nu se potrivește."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch"
|
||||
msgstr "Câmpurile de adresă de e-mail nu se potrivesc."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Numele de utilizator poate conține doar caractere alfanumerice, minuscule și "
|
||||
"cratime, și trebuie să înceapă și să se încheie cu un caracter alfanumeric."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.userGroupRequired"
|
||||
msgstr "Trebuie selectat cel puțin un rol."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.usernameExists"
|
||||
msgstr "Numele de utilizator selectat este deja folosit de un alt utilizator."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.passwordLengthRestriction"
|
||||
msgstr "Parola trebuie să aibă cel puțin {$length} caractere."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.registerAs"
|
||||
msgstr "Înregistrați-vă în {$contextName} ca..."
|
||||
|
||||
msgid "user.register"
|
||||
msgstr "Înregistrare"
|
||||
|
||||
msgid "user.register.usernameRestriction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Numele de utilizator trebuie să conțină doar litere mici, cifre și cratime/"
|
||||
"sublinii."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.registrationCompleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V-ați înregistrat cu succes. <a href=\"{$profileUrl}\">Click aici</a> pentru "
|
||||
"a vă completa profilul de utilizator."
|
||||
|
||||
msgid "user.role.assistant"
|
||||
msgstr "Asistent"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.author_s"
|
||||
msgstr "Autor(i)"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.authors"
|
||||
msgstr "Autori"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.editor"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.editors"
|
||||
msgstr "Editori"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.reader"
|
||||
msgstr "Cititor"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.readers"
|
||||
msgstr "Cititori"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.reviewer"
|
||||
msgstr "Revizor"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.reviewers"
|
||||
msgstr "Revizori"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.siteAdmin"
|
||||
msgstr "Administrator site"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.siteAdmins"
|
||||
msgstr "Administratori site"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.copyeditor"
|
||||
msgstr "Editor de conținut"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.copyeditors"
|
||||
msgstr "Editori de conținut"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.proofreader"
|
||||
msgstr "Corector"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.proofreaders"
|
||||
msgstr "Corectori"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.layoutEditor"
|
||||
msgstr "Editor de machetă"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.layoutEditors"
|
||||
msgstr "Editori de Machetă"
|
||||
|
||||
msgid "user.roles"
|
||||
msgstr "Roluri"
|
||||
|
||||
msgid "user.sendPassword"
|
||||
msgstr "Confirmare"
|
||||
|
||||
msgid "user.sendPassword.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trimiteți-mi un e-mail de confirmare, inclusiv numele de utilizator și parola"
|
||||
|
||||
msgid "user.signature"
|
||||
msgstr "Semnătură"
|
||||
|
||||
msgid "user.title"
|
||||
msgstr "Titlu"
|
||||
|
||||
msgid "user.url"
|
||||
msgstr "URL-ul paginii de pornire"
|
||||
|
||||
msgid "user.userHome"
|
||||
msgstr "Acasă utilizator"
|
||||
|
||||
msgid "user.username"
|
||||
msgstr "Nume de utilizator"
|
||||
|
||||
msgid "user.workingLanguages"
|
||||
msgstr "Limbi de lucru"
|
||||
|
||||
msgid "user.orcid"
|
||||
msgstr "ID ORCID"
|
||||
|
||||
msgid "user.orcid.orcidInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ID ORCID specificat de dvs. nu este valabil. Vă rugăm să includeți URL-ul "
|
||||
"complet (e.g. \"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.identity"
|
||||
msgstr "Identitate"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.contact"
|
||||
msgstr "Contact"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.public"
|
||||
msgstr "Public"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey"
|
||||
msgstr "Cheie API"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKeyEnabled"
|
||||
msgstr "Activați aplicațiile externe cu cheia API pentru a accesa acest cont"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.generate"
|
||||
msgstr "Generați o nouă cheie API"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.generateWarning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Generarea unei noi chei API va invalida orice cheie existentă pentru acest "
|
||||
"utilizator."
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.removeWarning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.remove.confirmation.message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.secretRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Înainte de a genera o cheie API, administratorul site-ului trebuie să "
|
||||
"stabilească un „secret” în fișierul de configurare („api_key_secret”)."
|
||||
|
||||
msgid "user.privacyLink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datele dvs. sunt stocate în conformitate cu <a href=\"{$privacyUrl}\" target="
|
||||
"\"_blank\">declarația de confidențialitate</a>."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.invalidUser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSentFailedWithReason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user.login.passwordResetProcessInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user.login.resetPassword.passwordUpdated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
Reference in New Issue
Block a user