2576 lines
71 KiB
Plaintext
2576 lines
71 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-06-14 20:49+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Mihai-Leonard Duduman <mduduman@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Romanian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
|
|
"submission/ro_RO/>\n"
|
|
"Language: ro_RO\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
|
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
msgid "author.editPublishedDisabled"
|
|
msgstr ""
|
|
"Autorii acestei publicații nu pot fi editați, deoarece aceasta a fost deja "
|
|
"publicată."
|
|
|
|
msgid "author.publicationNotFound"
|
|
msgstr "Publicația pentru acest autor nu a fost găsită."
|
|
|
|
msgid "author.submit.submissionCitations"
|
|
msgstr ""
|
|
"Furnizați o listă formatată de referințe pentru lucrările citate în acest "
|
|
"manuscris. Vă rugăm să separați referințele individuale cu o linie goală."
|
|
|
|
msgid "author.submission.roundStatus.reviewsReady"
|
|
msgstr "Au fost trimise recenzii noi și sunt luate în considerare de editor."
|
|
|
|
msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue"
|
|
msgstr ""
|
|
"Unul sau mai mulți recenzori au depășit termenul alocat. Echipa de redacție "
|
|
"a fost notificată și va lua măsuri pentru a se asigura că revizuirile sunt "
|
|
"finalizate. Nu este nevoie să luați nicio măsură în acest moment. Veți fi "
|
|
"informat atunci când a fost luată o decizie."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.availableUserGroups"
|
|
msgstr "Depuneți ca"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.availableUserGroupsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Selectați rolul care descrie cel mai bine contribuția dvs. la această "
|
|
"înregistrare."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.managerUserGroupsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.submit.submissionChecklist"
|
|
msgstr "Cerințe de înregistrare"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Trebuie să citiți și să confirmați că ați îndeplinit cerințele de mai jos "
|
|
"înainte de a continua."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.submissionChecklistConfirm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.submit.submissionComplete"
|
|
msgstr "Înregistrare completă"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.genre.label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.submit.genre.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.submit.removeConfirm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.submit.whatNext.forNow"
|
|
msgstr "Deocamdată, puteți să:"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.whatNext.review"
|
|
msgstr "Examinați acest manuscris"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.whatNext.create"
|
|
msgstr "Creați o nouă înregistrare"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.whatNext.return"
|
|
msgstr "Reveniți la tabloul de bord"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.extendedMetadata"
|
|
msgstr "Metadate extinse"
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.displayName"
|
|
msgstr "E-mail de înregistrare Crossref"
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.validationMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vă rugăm să introduceți un e-mail de înregistrare Crossref valid. Puteți să "
|
|
"vă înregistrați gratuit e-mailul pe site-ul web Crossref."
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.displayName"
|
|
msgstr "Cheie ISBNdb API"
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.validationMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vă rugăm să introduceți cheia API ISBNdb. Dacă nu aveți încă o cheie, puteți "
|
|
"solicita una gratuit de la proiectul ISBNdb."
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.displayName"
|
|
msgstr "Email de înregistrare PubMed"
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.validationMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vă rugăm să introduceți emailul valid de înregistrare la PubMed (dacă aveți "
|
|
"unul)."
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.worldcat.settings.apiKey.displayName"
|
|
msgstr "Cheie WorldCat API"
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.worldcat.settings.apiKey.validationMessage"
|
|
msgstr "Vă rugăm să introduceți o cheie validă WorldCat API."
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.paracite.settings.citationModule.displayName"
|
|
msgstr "Modul citare"
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.paracite.settings.citationModule.validationMessage"
|
|
msgstr "Vă rugăm să selectați unul dintre modulele de citare date."
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.settings.isOptional.displayName"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nu folosiți în mod implicit (va fi în continuare disponibil pentru editor)"
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.settings.isOptional.validationMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Eroare internă. O valoare nevalidă a fost postată pentru setarea „filtru "
|
|
"opțional”. Vă rugăm să raportați acest lucru ca o eroare."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.author"
|
|
msgstr "Autori"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.author"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pentru cele mai bune rezultate, autorii trebuie înscriși în următorul "
|
|
"format: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.editor"
|
|
msgstr "Editori"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.editor"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pentru cele mai bune rezultate, editorii trebuie înscriși în următorul "
|
|
"format: Coleman Jr, D. (Ralf) Dr."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.article-title"
|
|
msgstr "Titlul articolului"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.article-title"
|
|
msgstr "Vă rugăm să introduceți un titlu valid pentru articol."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.source"
|
|
msgstr "Titlul publicației"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.source"
|
|
msgstr "Vă rugăm să introduceți un titlu valid pentru publicație."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.date"
|
|
msgstr "Data publicării"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.date"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vă rugăm să introduceți o dată validă de publicare (format: AAA-LL-ZZ)."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.access-date"
|
|
msgstr "Data acces"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.access-date"
|
|
msgstr "Vă rugăm să introduceți o dată de acces valabilă (format: AAAA-LL-ZZ)."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.issue"
|
|
msgstr "Număr"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.issue"
|
|
msgstr "Vă rugăm să introduceți un număr valid."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.volume"
|
|
msgstr "Volum"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.volume"
|
|
msgstr "Vă rugăm să introduceți un volum valid."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.season"
|
|
msgstr "Sezon"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.season"
|
|
msgstr "Vă rugăm să introduceți un identificator valid pentru sezon."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.chapter-title"
|
|
msgstr "Titlu capitol"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.chapter-title"
|
|
msgstr "Vă rugăm să introduceți un titlu de capitol valid."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.edition"
|
|
msgstr "Ediția"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.edition"
|
|
msgstr "Vă rugăm să introduceți o ediție validă."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.series"
|
|
msgstr "Serie"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.series"
|
|
msgstr "Vă rugăm să introduceți o serie validă."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.supplement"
|
|
msgstr "Supliment"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.supplement"
|
|
msgstr "Vă rugăm să introduceți un supliment valid."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.conf-date"
|
|
msgstr "Dată conferință"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.conf-date"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vă rugăm să introduceți o dată validă pentru conferință (format: AAAA-LL-ZZ)."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.conf-loc"
|
|
msgstr "Locația conferinței"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.conf-loc"
|
|
msgstr "Vă rugăm să introduceți o locație validă pentru conferință."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.conf-name"
|
|
msgstr "Nume conferință"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.conf-name"
|
|
msgstr "Vă rugăm să introduceți in nume valid pentru conferință."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.conf-sponsor"
|
|
msgstr "Sponsor conferință"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.conf-sponsor"
|
|
msgstr "Vă rugăm să introduceți un sponsor valid pentru conferință."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.institution"
|
|
msgstr "Instituția"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.institution"
|
|
msgstr "Vă rugăm să introduceți o instituție validă."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.fpage"
|
|
msgstr "Prima pagină"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.fpage"
|
|
msgstr "Vă rugăm să introduceți numărul primei pagini."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.lpage"
|
|
msgstr "Ultima pagină"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.lpage"
|
|
msgstr "Vă rugăm să introduceți numărul ultimei pagini."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.size"
|
|
msgstr "Numărul de pagini"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.size"
|
|
msgstr "Vă rugăm să introduceți numărul total de pagini."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.publisher-loc"
|
|
msgstr "Adresa publicantului"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.publisher-loc"
|
|
msgstr "Vă rugăm să introduceți o adresă validă."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.publisher-name"
|
|
msgstr "Numele Publicantului"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.publisher-name"
|
|
msgstr "Vă rugăm să introduceți numele publicantului."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.isbn"
|
|
msgstr "ISBN"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.isbn"
|
|
msgstr "Vă rugăm să introduceți un cod ISBN valid (9 sau 13 cifre)."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.issn"
|
|
msgstr "ISSN versiune tipărită"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.issn"
|
|
msgstr "Vă rugăm să introduceți un cont ISSN valid pentru forma tipărită."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.eissn"
|
|
msgstr "eISSN"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.eissn"
|
|
msgstr "Vă rugăm să introduceți un cod eISSN valid."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.doi"
|
|
msgstr "DOI"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.doi"
|
|
msgstr "Vă rugăm să introduceți un cod DOI valid."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.publisher-id"
|
|
msgstr "ID personalizat de publicare"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.publisher-id"
|
|
msgstr "Vă rugăm să introduceți un ID personalizat de publicare valid."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.coden"
|
|
msgstr "CODEN"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.coden"
|
|
msgstr "Vă rugăm să introduceți un CODEN valid."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.sici"
|
|
msgstr "SICI"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.sici"
|
|
msgstr "Vă rugăm să introduceți un SICI valid."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.pmid"
|
|
msgstr "PMID"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.pmid"
|
|
msgstr "Vă rugăm să introduceți un cod PMID valid."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.uri"
|
|
msgstr "Link către publicație"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.uri"
|
|
msgstr "Vă rugăm să introduceți un link alternativ valid pentru publicație."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.comment"
|
|
msgstr "Comentariu"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.comment"
|
|
msgstr "Vă rugăm să introduceți un comentariu valid."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.annotation"
|
|
msgstr "Adnotare"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.annotation"
|
|
msgstr "Vă rugăm să introduceți o adnotare validă."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.publication-type"
|
|
msgstr "Tip publicație"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.publication-type"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vă rugăm să vă asigurați că setați întotdeauna un tip de publicare. Valorile "
|
|
"acceptate în prezent sunt carte (pentru cărți sau capitole de carte) și "
|
|
"jurnal (pentru articole de jurnal). În caz contrar, formatarea de ieșire a "
|
|
"citării nu va funcționa corect."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.title-type"
|
|
msgstr "Tipul titlului"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.title-type"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vă rugăm să vă asigurați că setați un tip de titlu valid. Valorile acceptate "
|
|
"sunt „prescurtate”, „traduse”, „alternative” și „uniforme”."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.nonSort"
|
|
msgstr "O parte din titlu a fost ignorată în timpul sortării"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.nonSort"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vă rugăm să introduceți doar caracterele inițiale ale titlului care ar "
|
|
"trebui ignorate la sortarea titlului."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.title"
|
|
msgstr "Titlu"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.title"
|
|
msgstr "Vă rugăm să introduceți un titlu valid."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.subTitle"
|
|
msgstr "Subtitlu"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.subTitle"
|
|
msgstr "Vă rugăm să introduceți subtitlu valid."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.partNumber"
|
|
msgstr "Număr de parte"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.partNumber"
|
|
msgstr "Vă rugăm să introduceți un număr de parte valid."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.partName"
|
|
msgstr "Nume parte"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.partName"
|
|
msgstr "Vă rugăm să introduceți un nume valid."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.name-type"
|
|
msgstr "Tip nume"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.name-type"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vă rugăm să vă asigurați că setați un tip de nume valid. Valorile acceptate "
|
|
"sunt „personale”, „corporative” și „conferințe”."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.abstract"
|
|
msgstr "Rezumat"
|
|
|
|
msgid "common.queue.long.submissionsUnassigned"
|
|
msgstr "Nealocate"
|
|
|
|
msgid "common.queue.long.myAssigned"
|
|
msgstr "Manuscrise alocate"
|
|
|
|
msgid "common.queue.long.submissionsArchived"
|
|
msgstr "Înregistrare arhivată"
|
|
|
|
msgid "submission.authors"
|
|
msgstr "Autori"
|
|
|
|
msgid "submission.authorBiography"
|
|
msgstr "Biografie autor"
|
|
|
|
msgid "submission.authorBiographies"
|
|
msgstr "Biografii autori"
|
|
|
|
msgid "submission.authorWithAffiliation"
|
|
msgstr "{$name}, {$affiliation}"
|
|
|
|
msgid "submission.shortAuthor"
|
|
msgstr "{$author} et al."
|
|
|
|
msgid "submission.representationOfTitle"
|
|
msgstr "{$representation} al(a) {$title}"
|
|
|
|
msgid "submission.mySubmissions"
|
|
msgstr "Autoriatul meu"
|
|
|
|
msgid "submission.addFile"
|
|
msgstr "Încărcare fișier"
|
|
|
|
msgid "submission.additionalFiles"
|
|
msgstr "Fișiere adiționale"
|
|
|
|
msgid "submission.agencies"
|
|
msgstr "Agenții"
|
|
|
|
msgid "submission.abstractViews"
|
|
msgstr "Vizualizare abstract"
|
|
|
|
msgid "submission.accepted"
|
|
msgstr "Acceptat(ă)"
|
|
|
|
msgid "submission.acknowledge"
|
|
msgstr "Mulțumiri"
|
|
|
|
msgid "submission.ask"
|
|
msgstr "Întreb"
|
|
|
|
msgid "submission.attachedFile"
|
|
msgstr "Fișier atașat"
|
|
|
|
msgid "submission.backToSubmissionEditing"
|
|
msgstr "Întoarcere al editarea înregistrării"
|
|
|
|
msgid "submission.changeComments"
|
|
msgstr "Schimbă în"
|
|
|
|
msgid "submission.changeFile"
|
|
msgstr "Schimbă fișierul"
|
|
|
|
msgid "submission.citations"
|
|
msgstr "Referințe"
|
|
|
|
msgid "submission.citations.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Introduceți fiecare referință pe o nouă linie, astfel încât să poată fi "
|
|
"extrase și înregistrate separat."
|
|
|
|
msgid "submission.parsedCitations"
|
|
msgstr "Referințe extrase"
|
|
|
|
msgid "submission.parsedCitations.DOI"
|
|
msgstr "DOI"
|
|
|
|
msgid "submission.parsedCitations.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Următoarele referințe au fost extrase și vor fi legate de metadatele de "
|
|
"trimitere."
|
|
|
|
msgid "submission.parsedAndSaveCitations"
|
|
msgstr "Extrageți și salvați referințele"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.addComment"
|
|
msgstr "Adăugați comentariu"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.comments"
|
|
msgstr "Comentarii"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.confirmDelete"
|
|
msgstr "Sunteți sigur că vreți să ștergeți acest comentariu?"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.corrections"
|
|
msgstr "Corecturi"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.editComment"
|
|
msgstr "Editare comentariu"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.importPeerReviews"
|
|
msgstr "Importare Revizori"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.addReviews"
|
|
msgstr "Adaugați revizori la email"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.importPeerReviews.reviewerLetter"
|
|
msgstr "Revizor {$reviewerLetter}:"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.noComments"
|
|
msgstr "Fără comentarii"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.noReviews"
|
|
msgstr "Fără revizii"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.review"
|
|
msgstr "Revizie"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.sendDecisionToReviewers"
|
|
msgstr "Trimiteți revizorilor decizia editorială"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.subject"
|
|
msgstr "Subiect"
|
|
|
|
msgid "submission.complete"
|
|
msgstr "Complet"
|
|
|
|
msgid "submission.contributors"
|
|
msgstr "Lista contributorilor"
|
|
|
|
msgid "submission.copyedited"
|
|
msgstr "Editare conținut"
|
|
|
|
msgid "submission.copyediting"
|
|
msgstr "editare conținut"
|
|
|
|
msgid "submission.queryNoteFiles"
|
|
msgstr "Fișiere discuție"
|
|
|
|
msgid "submission.coverage"
|
|
msgstr "Informații acoperire"
|
|
|
|
msgid "submission.details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.done"
|
|
msgstr "Finalizat"
|
|
|
|
msgid "submission.downloads"
|
|
msgstr "Descărcări"
|
|
|
|
msgid "submission.dueDate"
|
|
msgstr "Până la data"
|
|
|
|
msgid "submission.due"
|
|
msgstr "Scadență"
|
|
|
|
msgid "submission.editing"
|
|
msgstr "Editare"
|
|
|
|
msgid "submission.editMetadata"
|
|
msgstr "Editare metadate"
|
|
|
|
msgid "submission.editorial"
|
|
msgstr "Editare conținut"
|
|
|
|
msgid "submission.email.backToEmailLog"
|
|
msgstr "Înapoi la jurnalul de e-mail"
|
|
|
|
msgid "submission.email.confirmClearLog"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sigur doriți să ștergeți jurnalul de e-mail pentru această înregistrare?"
|
|
|
|
msgid "submission.email.confirmDeleteLogEntry"
|
|
msgstr "Sigur doriți să ștergeți această intrare de jurnal de e-mail?"
|
|
|
|
msgid "submission.email.deleteLogEntry"
|
|
msgstr "Ștergeți intrarea jurnalului"
|
|
|
|
msgid "submission.emailLog"
|
|
msgstr "Jurnal de e-mail"
|
|
|
|
msgid "submission.event.participantAdded"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$userFullName} ({$username}) a fost atribuit acestei cereri ca {$userGroupName}."
|
|
|
|
msgid "submission.event.participantRemoved"
|
|
msgstr "\"{$userFullName}\" ({$username}) a fost retras din {$userGroupName}."
|
|
|
|
msgid "submission.event.backToEventLog"
|
|
msgstr "Înapoi la jurnalul de evenimente"
|
|
|
|
msgid "submission.event.confirmClearLog"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sigur doriți să ștergeți jurnalul de evenimente pentru această înregistrare "
|
|
"de manuscris?"
|
|
|
|
msgid "submission.event.confirmDeleteLogEntry"
|
|
msgstr "Sigur doriți să ștergeți această intrare în jurnalul de evenimente?"
|
|
|
|
msgid "submission.event.deleteLogEntry"
|
|
msgstr "Ștergeți intrarea jurnalului"
|
|
|
|
msgid "submission.event.decisionReviewerEmailSent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.event.submissionSubmitted"
|
|
msgstr "Înregistrarea inițială de manuscris a fost încheiată."
|
|
|
|
msgid "submission.event.copyrightAgreed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "submission.event.fileRevised"
|
|
msgstr "Revizia \"{$filename}\" (file ID {$submissionFileId}) a fost încărcată."
|
|
|
|
msgid "submission.event.general.metadataUpdated"
|
|
msgstr "Metadatele înregistrării manuscrisului au fost încărcate"
|
|
|
|
msgid "submission.event.general.suppFileUpdated"
|
|
msgstr "Înregistrarea manuscrisului a fost actualizată"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewAcceptedByProxy"
|
|
msgstr "Activitatea de revizie a fost acceptată de proxy"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewAccepted"
|
|
msgstr "A fost acceptată Activitatea de revuzuire"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewDeclined"
|
|
msgstr "Activitatea de revizuire a fost refuzată"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewDueDate"
|
|
msgstr "Termenul limită de revizuire a fost modificat"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewerAssigned"
|
|
msgstr "Revizor desemnat pentru manuscrisul înregistrat"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewerRated"
|
|
msgstr "A fost trimisă evaluarea revizorului"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewerUnassigned"
|
|
msgstr "Revizor neatribuit pentru manuscris"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewFile"
|
|
msgstr "Fișierul de revizuire a fost actualizat"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewInitiated"
|
|
msgstr "Revizuirea a fost inițiată"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewRecommendation"
|
|
msgstr "Fișier de recomandări de revizuire"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewReinitiated"
|
|
msgstr "Revizuirea a fost inițiată"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewResubmitted"
|
|
msgstr "Revizuirea a fost retrimisă"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewRevision"
|
|
msgstr "Fișierul de revizie a fost actualizat"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewerReminded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewerRemindedAuto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.event.subjectPrefix"
|
|
msgstr "A fost trimis un email:"
|
|
|
|
msgid "submission.event.viewEmail"
|
|
msgstr "Vizualizare email"
|
|
|
|
msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
|
|
msgstr ""
|
|
"Autorii sunt acum autorizați să editeze metadatele când manuscrisul este în "
|
|
"etapa {stage}."
|
|
|
|
msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
|
|
msgstr ""
|
|
"Autorii nu au voie să editeze metadatele atunci când sunt trimise în etapa "
|
|
"{stage}."
|
|
|
|
msgid "submission.files"
|
|
msgstr "Fișiere"
|
|
|
|
msgid "submission.files.downloadAll"
|
|
msgstr "Descărcați toate fișierele"
|
|
|
|
msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.firstPublished"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.forTheEditors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.galley"
|
|
msgstr "Galerie"
|
|
|
|
msgid "submission.history.clearLog"
|
|
msgstr "Curăță Jurnalul"
|
|
|
|
msgid "submission.history"
|
|
msgstr "Istoric"
|
|
|
|
msgid "submission.history.noLogEntries"
|
|
msgstr "Fără înregistrări de jurnal."
|
|
|
|
msgid "submission.history.recentLogEntries"
|
|
msgstr "Înregistrări recente"
|
|
|
|
msgid "submission.history.submissionEmailLog"
|
|
msgstr "Jurnal de e-mail"
|
|
|
|
msgid "submission.history.submissionEventLog"
|
|
msgstr "Jurnal de evenimente"
|
|
|
|
msgid "submission.history.submissionNotes"
|
|
msgstr "Note de înregistrare manuscrise"
|
|
|
|
msgid "submission.history.viewLog"
|
|
msgstr "Vizualizare jurnal"
|
|
|
|
msgid "submission.howToCite"
|
|
msgstr "Cum cităm"
|
|
|
|
msgid "submission.howToCite.citationFormats"
|
|
msgstr "Mai multe formate de citare"
|
|
|
|
msgid "submission.howToCite.downloadCitation"
|
|
msgstr "Descărcați citarea"
|
|
|
|
msgid "submission.initiated"
|
|
msgstr "Iniţiat"
|
|
|
|
msgid "submission.updatedOn"
|
|
msgstr "{$datePublished} — Actualizat în {$dateUpdated}"
|
|
|
|
msgid "submission.versions"
|
|
msgstr "Versiuni"
|
|
|
|
msgid "submission.versionIdentity"
|
|
msgstr "{$datePublished} ({$version})"
|
|
|
|
msgid "submission.outdatedVersion"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aceasta este o versiune învechită publicată pe {$datePublished}.Citește aici "
|
|
"<a href=\"{$urlRecentVersion}\">cea mai recentă versiune</a>."
|
|
|
|
msgid "submission.identifiers"
|
|
msgstr "Identificatori"
|
|
|
|
msgid "submission.publisherId"
|
|
msgstr "ID Editorului de Publicație"
|
|
|
|
msgid "submission.publisherId.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"ID-ul editorului de publicație poate fi utilizat pentru înregistrarea într-o "
|
|
"bază de date externă. De exemplu, articolele exportate pentru depunerea "
|
|
"către PubMed pot include ID-ul editorului publicației. Acest lucru nu ar "
|
|
"trebui utilizat pentru DOI."
|
|
|
|
msgid "submission.publisherId.enable"
|
|
msgstr "Activați pentru {$objects}"
|
|
|
|
msgid "submission.informationCenter.submissionInfo"
|
|
msgstr "Informații înregistrare manuscrise"
|
|
|
|
msgid "submission.informationCenter.metadata"
|
|
msgstr "Metadate"
|
|
|
|
msgid "submission.informationCenter.notes"
|
|
msgstr "Note"
|
|
|
|
msgid "submission.informationCenter.history"
|
|
msgstr "Istoric"
|
|
|
|
msgid "submission.informationCenter.history.allEvents"
|
|
msgstr "Afișează evenimente din versiunile anterioare"
|
|
|
|
msgid "submission.stageParticipants.notify"
|
|
msgstr "Notificare"
|
|
|
|
msgid "submission.lastModified"
|
|
msgstr "Modificat ultima dată"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.addGalley"
|
|
msgstr "Adăugați o galerie de machete (de aspect)"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.confirmDeleteGalley"
|
|
msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți permanent această galerie?"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.confirmDeleteGalleyImage"
|
|
msgstr "Sigur doriți să eliminați această imagine din galerie?"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.deleteGalleyStylesheet"
|
|
msgstr "Ștergeți această foaie de stil."
|
|
|
|
msgid "submission.layout.editGalley"
|
|
msgstr "Modificați galeria de machete (de aspect)"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyFormat"
|
|
msgstr "Format fișier galerie"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyHTMLData"
|
|
msgstr "Fișiere de galerie HTML"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyImages"
|
|
msgstr "Imagini"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyLabel"
|
|
msgstr "Eticheta Galerie"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyLabelInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"De obicei se folosește pentru a identifica formatul fișierului (de exemplu, "
|
|
"PDF, HTML, etc.)."
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyLabelRequired"
|
|
msgstr "Este necesară o etichetă de galerie."
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyLanguageRequired"
|
|
msgstr "Este necesară alegerea limbii pentru galerie."
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyLocaleRequired"
|
|
msgstr "Este necesar un fișier de limbaj local pentru galerie."
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyRemoteURL"
|
|
msgstr "URL de la distanță"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyRemoteURLValid"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vă rugăm să furnizați o adresă URL de la distanță validă (include http: //)."
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyNoImages"
|
|
msgstr "Nicio imagine"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleys"
|
|
msgstr "Galerii"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyStylesheet"
|
|
msgstr "Fișier stil"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyStyle"
|
|
msgstr "Stil"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.initialGalleyCreation"
|
|
msgstr "Crearea inițială a Galeriilor"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.layoutFile"
|
|
msgstr "Fișiere machete"
|
|
|
|
msgid "submission.layout"
|
|
msgstr "Machetă"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.layoutVersion"
|
|
msgstr "Versiune machetă"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.newGalley"
|
|
msgstr "Crearea unei noi galerii"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.noStyleFile"
|
|
msgstr "Nu a fost adăugat nici un fișier de stil în această galerie."
|
|
|
|
msgid "submission.layout.viewingGalley"
|
|
msgstr "Vizualizarea galeriei de înregistrări manuscrise"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.viewProof"
|
|
msgstr "Vizualizare corectură"
|
|
|
|
msgid "submission.metadata"
|
|
msgstr "Înregistrare Metadate"
|
|
|
|
msgid "submission.noReviewAssignments"
|
|
msgstr "Fără misiuni de revizuire"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.addNewNote"
|
|
msgstr "Adăugați o notă nouă"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.attachedFile"
|
|
msgstr "Fișier atașat"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.backToSubmissionNotes"
|
|
msgstr "Înapoi la Note de transmitere"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.breadcrumb"
|
|
msgstr "Note"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.clearAllNotes"
|
|
msgstr "Ștergeți toate notele"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.collapseNotes"
|
|
msgstr "Restrângeți notele"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.confirmDeleteAll"
|
|
msgstr "Eliminați toate notele de înregistrări manuscrise?"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.confirmDelete"
|
|
msgstr "Ștergeți această notă de înregistrare manuscris?"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.createNewNote"
|
|
msgstr "Creare notă nouă"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.deleteNote"
|
|
msgstr "Ștergere notă"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.editNote"
|
|
msgstr "Editare notă"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.expandNotes"
|
|
msgstr "Extindere note"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.noSubmissionNotes"
|
|
msgstr "Nu a fost înregistrată nicio notă"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.removeUploadedFile"
|
|
msgstr "Eliminați fișierul încărcat"
|
|
|
|
msgid "submission.notes"
|
|
msgstr "Note de înregistrare manuscrise"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.updateNote"
|
|
msgstr "Actualizare notă"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.viewNotes"
|
|
msgstr "Vizualizare note"
|
|
|
|
msgid "submission.originalFile"
|
|
msgstr "Fișier original"
|
|
|
|
msgid "submission.page.editing"
|
|
msgstr "#{$id} Editare"
|
|
|
|
msgid "submission.page.history"
|
|
msgstr "#{$id} Istoric"
|
|
|
|
msgid "submission.page.review"
|
|
msgstr "#{$id} Revizie"
|
|
|
|
msgid "submission.page.summary"
|
|
msgstr "#{$id} Cuprins"
|
|
|
|
msgid "submission.page.citations"
|
|
msgstr "#{$id} Citări"
|
|
|
|
msgid "submission.peerReview"
|
|
msgstr "Peer Revizie"
|
|
|
|
msgid "submission.production"
|
|
msgstr "Producție"
|
|
|
|
msgid "submission.recommendation"
|
|
msgstr "Recomandare: {$recommendation}"
|
|
|
|
msgid "submission.rejected"
|
|
msgstr "Respins(ă)"
|
|
|
|
msgid "submission.request"
|
|
msgstr "Cerere"
|
|
|
|
msgid "submission.response"
|
|
msgstr "Răspuns"
|
|
|
|
msgid "submission.restrictions"
|
|
msgstr "Restricții"
|
|
|
|
msgid "submission.reviewMetadata"
|
|
msgstr "Revizuire Metadate"
|
|
|
|
msgid "submission.review"
|
|
msgstr "Revizuire"
|
|
|
|
msgid "submission.reviewAndSubmit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.reviewed"
|
|
msgstr "Revizuit"
|
|
|
|
msgid "submission.reviewVersion"
|
|
msgstr "Versiune revizie"
|
|
|
|
msgid "submission.rights"
|
|
msgstr "Drepturi"
|
|
|
|
msgid "submissions.active"
|
|
msgstr "Activ"
|
|
|
|
msgid "submissions.archived"
|
|
msgstr "Arhivat"
|
|
|
|
msgid "submission.saveMetadata"
|
|
msgstr "Salvare metadate"
|
|
|
|
msgid "submissions.completed"
|
|
msgstr "Complet"
|
|
|
|
msgid "submissions.declined"
|
|
msgstr "Refuzat"
|
|
|
|
msgid "submissions.incomplete"
|
|
msgstr "Incomplet"
|
|
|
|
msgid "submissions.noSubmissions"
|
|
msgstr "Nici o înregistrare de manuscris"
|
|
|
|
msgid "submissions.queuedEditing"
|
|
msgstr "În editare"
|
|
|
|
msgid "submissions.queued"
|
|
msgstr "În așteptare"
|
|
|
|
msgid "submissions.queuedUnassigned"
|
|
msgstr "Nu a fost alocat nici un editor pentru acest manuscris."
|
|
|
|
msgid "submissions.ruling"
|
|
msgstr "Conducător"
|
|
|
|
msgid "submission.source"
|
|
msgstr "Sursa"
|
|
|
|
msgid "submissions.submit"
|
|
msgstr "Înregistrare manuscris"
|
|
|
|
msgid "submissions.submitted"
|
|
msgstr "Manuscris înregistrat"
|
|
|
|
msgid "submission.submission"
|
|
msgstr "Înregistrare manuscris"
|
|
|
|
msgid "submission.submissionTitle"
|
|
msgstr "Titlul manuscrisului:"
|
|
|
|
msgid "submission.start"
|
|
msgstr "Start"
|
|
|
|
msgid "submission.submissionHistory"
|
|
msgstr "Istoricul înregistrării de manuscris"
|
|
|
|
msgid "submission.submissionManuscript"
|
|
msgstr "Manuscris înregistrat"
|
|
|
|
msgid "submission.submissionReview"
|
|
msgstr "Revizie înregistrată"
|
|
|
|
msgid "submission.submitter"
|
|
msgstr "Autor corespondent"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.selectFile"
|
|
msgstr "Selectare fișier"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.fileInformation"
|
|
msgstr "Informații fișier"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.fileAdded"
|
|
msgstr "Fișier adăugat"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.includeInBrowse"
|
|
msgstr "Includeți acest contribuitor în listele de navigare?"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.includeInBrowse.title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.submit.newFile"
|
|
msgstr "Adaugă un alt fișier"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.metadataForm"
|
|
msgstr "Rafinări suplimentare"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.submissionLocale"
|
|
msgstr "Limba pentru înregistrare manuscris"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "submission.submit.submissionLocaleDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sunt acceptate înregistrările de manuscrise în limba română sau engleză. "
|
|
"Alegeți limba primară a înregistrării manuscrisului din selectorul de mai "
|
|
"sus."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.submissionFiles"
|
|
msgstr "Fișierele manuscrisului"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.dependentFiles"
|
|
msgstr "Fișiere dependente"
|
|
|
|
msgid "submission.manageDependentFiles"
|
|
msgstr "Gestionați fișierele dependente"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.instructions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.upload.percentComplete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.upload.dependent"
|
|
msgstr "Încărcați un fișier dependent"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.query"
|
|
msgstr "Încărcați un fișier de discuție"
|
|
|
|
msgid "submission.summary"
|
|
msgstr "Cuprins"
|
|
|
|
msgid "submission.supportingAgencies"
|
|
msgstr "Finanțatori"
|
|
|
|
msgid "submission.currentAgencies"
|
|
msgstr "Agenții actuale"
|
|
|
|
msgid "submission.indexingInformation"
|
|
msgstr "Informații de indexare"
|
|
|
|
msgid "submission.titleAndAbstract"
|
|
msgstr "Titlu și rezumat"
|
|
|
|
msgid "submission.underway"
|
|
msgstr "In curs"
|
|
|
|
msgid "submission.uploadFileTo"
|
|
msgstr "Încărcați fișierul în"
|
|
|
|
msgid "submission.createRemote"
|
|
msgstr "Creați la distanță"
|
|
|
|
msgid "submission.viewMetadata"
|
|
msgstr "Vizualizați metadate"
|
|
|
|
msgid "submission.views"
|
|
msgstr "Vizualizați"
|
|
|
|
msgid "submission.uploadSuccessful"
|
|
msgstr "Fișierul dvs. a fost încărcat."
|
|
|
|
msgid "submission.loadMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vă rugăm să așteptați până când fișierul dvs. este încărcat pe server."
|
|
|
|
msgid "submission.artworkFileDetails"
|
|
msgstr "Detalii fișier opera de artă"
|
|
|
|
msgid "submission.fileDetails"
|
|
msgstr "Detalii fișier"
|
|
|
|
msgid "submission.nameRequired"
|
|
msgstr "Este necesar un nume pentru acest element."
|
|
|
|
msgid "submission.date.mmdd"
|
|
msgstr "LL-ZZ"
|
|
|
|
msgid "submission.date.yyyymmdd"
|
|
msgstr "AAAA-LL-ZZ"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.contributorRole"
|
|
msgstr "Rolul contributoului"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.addAuthor"
|
|
msgstr "Adăugare contributor"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.languagesRequired"
|
|
msgstr "Introduceți limba."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.subjectsRequired"
|
|
msgstr "Introduceți un subiect."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.disciplinesRequired"
|
|
msgstr "Introduceți o disciplină."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.keywordsRequired"
|
|
msgstr "Introduceți un cuvânt cheie."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.coverageRequired"
|
|
msgstr "Introduceți informații acoperire."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.typeRequired"
|
|
msgstr "Introduceți tipul."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.sourceRequired"
|
|
msgstr "Introduceți sursa."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.rightsRequired"
|
|
msgstr "Introduceți drepturile."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.citationsRequired"
|
|
msgstr "Introduceți referințele."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.dataAvailabilityRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.form.name"
|
|
msgstr "Numele fișierului (ex., Manuscris; Tabelul 1)"
|
|
|
|
msgid "submission.form.replaceExisting"
|
|
msgstr "Înlocuiți fișierul existent?"
|
|
|
|
msgid "workflow.review.internalReview"
|
|
msgstr "Revizie internă"
|
|
|
|
msgid "workflow.stage.any"
|
|
msgstr "Orice stadiu"
|
|
|
|
msgid "workflow.stage"
|
|
msgstr "Stadiu"
|
|
|
|
msgid "submission.status.editorial"
|
|
msgstr "În Editare conținut"
|
|
|
|
msgid "submission.status.production"
|
|
msgstr "În procesul de corectare"
|
|
|
|
msgid "submission.status.review"
|
|
msgstr "În revizie"
|
|
|
|
msgid "submission.status.submission"
|
|
msgstr "În așteptarea deciziei editorului"
|
|
|
|
msgid "submission.status.unassigned"
|
|
msgstr "Neatribuit"
|
|
|
|
msgid "submission.status.declined"
|
|
msgstr "Refuzat"
|
|
|
|
msgid "submission.status.published"
|
|
msgstr "Publicat"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.uploadStep"
|
|
msgstr "1. Încărcați fișierul"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.uploadSubmissionFile"
|
|
msgstr "Încărcați fișierul manuscrisului"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.metadataStep"
|
|
msgstr "2. Detalii revizie"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.finishingUpStep"
|
|
msgstr "3. Confirmare"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.fileNameRequired"
|
|
msgstr "Trebuie să introduceți numele acestui fișier"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.noGenre"
|
|
msgstr "Componentă lipsă sau nevalidă!"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.invalidUserGroup"
|
|
msgstr "Grup de utilizatori lipsă sau nevalid!"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.possibleRevision"
|
|
msgstr "A fost detectată o posibilă dublură a reviziei"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.possibleRevisionDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Numele fișierului încărcat seamănă cu numele unui fișier încărcat anterior, "
|
|
"\"{$revisedFileName}.\" Acest fișier trebuie să fie înlocuit "
|
|
"\"{$revisedFileName}\"? Dacă da, selectați fișierul de mai jos. În caz "
|
|
"contrar, selectați \"Aceasta nu este o revizuire a unui fișier existent\" "
|
|
"înainte de a începe."
|
|
|
|
msgid "submission.upload.selectMandatoryFileToRevise"
|
|
msgstr "Selectați fișierul pe care doriți să îl revizuiți."
|
|
|
|
msgid "submission.upload.selectOptionalFileToRevise"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dacă încărcați o revizuire a unui fișier existent, vă rugăm să indicați care "
|
|
"este acel fișier."
|
|
|
|
msgid "submission.upload.uploadNewFile"
|
|
msgstr "Aceasta nu este o revizuire a unui fișier existent"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.userGroup"
|
|
msgstr "Încarc acest fișier în rolul meu de ..."
|
|
|
|
msgid "submission.upload.userGroupDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dacă trimiteți un volum editat, ar trebui să încărcați toate capitolele de "
|
|
"volum individual, sub rolul dvs. de editor de volum."
|
|
|
|
msgid "submission.upload.uploadLibraryFile"
|
|
msgstr "Încărcați un fișier de bibliotecă"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.libraryCategory"
|
|
msgstr "Categorie de documente de depunere"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.finalDraft"
|
|
msgstr "Încărcare fișier"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.copyeditedVersion"
|
|
msgstr "Încărcare fișier manuscris editat"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.uploadFiles"
|
|
msgstr "Încărcați fișiere"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.response.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"După examinarea fișierului atribuit, înregistrați orice comentariu pe "
|
|
"fișierul de mai jos și / sau încărcați o copie adnotată a fișierului (sau a "
|
|
"unui alt fișier)."
|
|
|
|
msgid "submission.upload.productionReady"
|
|
msgstr "Încărcați un fișier gata de producție"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.proof"
|
|
msgstr "Încărcați un fișier gata de publicare"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.noAvailableReviewFiles"
|
|
msgstr "Nu există fișiere pe care să le revizuiți în acest moment."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.revisionsRequested"
|
|
msgstr "Au fost solicitate revizuiri."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.revisionsSubmitted"
|
|
msgstr "Reviziile au fost încărcate."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.resubmitForReview"
|
|
msgstr "Manuscrisul va trebui redepus pentru o altă rundă de revizie."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.submissionResubmitted"
|
|
msgstr "Manuscrisul a fost redepus pentru o nouă rundă de revizie."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.sentToExternal"
|
|
msgstr "Trimis la recenzie externă."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.accepted"
|
|
msgstr "Înregistrare de manuscris acceptată."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.declined"
|
|
msgstr "Înregistrare de manuscris refuzată."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.pendingReviewers"
|
|
msgstr "În așteptarea repartizării revizorilor."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.pendingReviews"
|
|
msgstr "Așteptați răspunsuri din partea recenzorilor."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.reviewsReady"
|
|
msgstr "Au fost trimise recenzii noi."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.reviewsCompleted"
|
|
msgstr "Toți recenzorii au răspuns și este necesară o decizie."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.reviewOverdue"
|
|
msgstr "O revizuire este în întârziere."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.pendingRecommendations"
|
|
msgstr "În așteptarea recomandărilor editorilor."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.recommendationsReady"
|
|
msgstr "Au fost prezentate noi recomandări editoriale."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.recommendationsCompleted"
|
|
msgstr "Toate recomandările sunt incluse și este necesară o decizie."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.status.inactiveDaysInStage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.status.waitingInitialReview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.stageParticipants"
|
|
msgstr "Participanți"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.noneAssigned"
|
|
msgstr "Nicio atribuire"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.participant"
|
|
msgstr "Participant"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addStageParticipant"
|
|
msgstr "Alocați participant"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.editStageParticipant"
|
|
msgstr "Editați atribuirea"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addStageParticipant.userGroup"
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilizatorii sunt repartizați pe etape ale fluxului de lucru pe grupuri de "
|
|
"utilizatori. Orice utilizator alocat acestei etape va fi automat atribuit "
|
|
"altor etape cărora le-a fost atribuit grupul de utilizatori. Acest lucru "
|
|
"este rezervat în mod obișnuit pentru editori, autori și traducători."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.removeStageParticipant"
|
|
msgstr "Eliminați participantul"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.removeStageParticipant.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ești pe cale să elimini acest participant <strong>din toate etapele</strong>."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userGroupRequired"
|
|
msgstr "Trebuie să selectați un grup de utilizatori."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Trebuie să selectați un utilizator pentru grupul de utilizatori specificat."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning"
|
|
msgstr ""
|
|
"Participantul ce l-ați selectat a fost desemnat să efectueze o examinare "
|
|
"oarbă. Dacă îl atribuiți ca participant, acesta va avea acces la identitatea "
|
|
"autorului. Sunteți încurajat să nu atribuiți acest participant decât dacă "
|
|
"puteți asigura în mod independent integritatea procesului de evaluare."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.removePermissionToEdit"
|
|
msgstr "Renunțați la editarea metadatelor"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addPermissionToEdit"
|
|
msgstr "Permiteți editarea metadatelor"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sunteți sigur că doriți ca autorii acestui manuscris să nu poată edita "
|
|
"metadatele în acea etapă?"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sunteți sigur că doriți ca autorii acestui manuscris să poată edita "
|
|
"metadatele manuscrisului în acea etapă?"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision"
|
|
msgstr "Decizie"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.notifyAuthors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"editor.submission.decision.reviewerUnassigned.notifyReviewers.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.accept"
|
|
msgstr "Acceptați înregistrarea manuscrisului"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.accept.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.accept.log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.accept.completed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.accept.completedDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.accept.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.decline"
|
|
msgstr "Refuzați înregistrarea manuscrisului"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.decline.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.decline.log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.decline.completed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.decline.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.decline.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.initialDecline.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.completed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.completedDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.copyediting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.review"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.production"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions"
|
|
msgstr "Solicitați revizuiri"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.completed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.completed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.restriction"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.resubmit"
|
|
msgstr "Reînregistrare manuscris revizie"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.resubmit.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.resubmit.log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.resubmit.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.completed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.newRound"
|
|
msgstr "Rundă nouă de revizie"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction"
|
|
msgstr "Trimiteți la producție"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.completed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting.log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting.completed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.completed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.skipReview"
|
|
msgstr "Acceptați și treceți peste revizie"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.skipReview.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.skipReview.log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.skipReview.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendInternalReview"
|
|
msgstr "Trimiteți la revizuire internă"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.approveProofsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fișierul cu corectura trebuie verificat și aprobat pentru a fi disponibil. "
|
|
"Vrei să o aprobi?"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.approveProofs"
|
|
msgstr "Aprobare corectură"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.disapproveProofsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Acest fișier de corectură nu va mai fi public pentru descărcare sau "
|
|
"cumpărare. Vrei să îl dezaprobi?"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.revertDecline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.completed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.revertInitialDecline.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "editor.submission.decision.noDecisionsAvailable"
|
|
msgstr ""
|
|
"Alocați un editor pentru a activa deciziile editoriale pentru această etapă."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.notifyEditors.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.accept"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.accept.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.accept.log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.completed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.revisions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.revisions.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.revisions.log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.resubmit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.resubmit.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.resubmit.log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.decline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.decline.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.decline.log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.makeRecommendation"
|
|
msgstr "Faceți Recomandare"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.changeRecommendation"
|
|
msgstr "Schimbare recomandare"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommendation.display"
|
|
msgstr "Recomandare: {$recommendation}"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.allRecommendations.display"
|
|
msgstr "Recomandări: {$recommendations}"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommendation.noDecidingEditors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommendation"
|
|
msgstr "Recomandări"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommendation.description"
|
|
msgstr "Recomandă o decizie editorială pentru această prezentare."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recordedRecommendations"
|
|
msgstr "Recomandări înregistrate"
|
|
|
|
msgid "submission.currentStage"
|
|
msgstr "Starea curentă"
|
|
|
|
msgid "submission.noActionRequired"
|
|
msgstr "Nu necesită nici o acțiune"
|
|
|
|
msgid "submission.actionNeeded"
|
|
msgstr "Are nevoie de acțiune"
|
|
|
|
msgid "reviewer.submission.reviewFiles"
|
|
msgstr "Fișiere revizie"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.currentFile"
|
|
msgstr "Fișier curent"
|
|
|
|
msgid "submission.finalDraft"
|
|
msgstr "Fișiere cu schițe (ciorne)"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addAuditorError"
|
|
msgstr ""
|
|
"A apărut o eroare în încercarea de atribuire a auditorului. Vă rugăm să "
|
|
"încercați din nou."
|
|
|
|
msgid "submission.event.fileEdited"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.event.fileUploaded"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fișierul \"{$filename}\" a fost încărcat pentru înregistrarea "
|
|
"manuscrisului {$submissionId} de {$username}."
|
|
|
|
msgid "submission.event.fileDeleted"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fișierul \"{$filename}\" a fost șters din înregistrarea "
|
|
"manuscrisului {$submissionId} de {$username}."
|
|
|
|
msgid "submission.event.revisionUploaded"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fișierul revizuit \"{$filename}\" wa fost încărcat pentru "
|
|
"manuscrisul {$submissionId} de {$username}."
|
|
|
|
msgid "submission.event.revisionDeleted"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fișierul revizuit \"{$filename}\" a fost șters din înregistrarea "
|
|
"manuscrisului {$submissionId} de {$username}."
|
|
|
|
msgid "submission.event.lastRevisionDeleted"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fișierul \"{$filename}\" a avut ultima revizuire eliminată de {$username}."
|
|
|
|
msgid "submission.event.fileAuditorAdded"
|
|
msgstr ""
|
|
"\"{$userFullName}\" ({$username}) a fost adăugat ca auditor pentru fișierul\"{$filename}."
|
|
"\""
|
|
|
|
msgid "submission.event.fileAuditorCleared"
|
|
msgstr ""
|
|
"\"{$userFullName}\" ({$username})a fost eliminat ca auditor pentru fișierul "
|
|
"\"{$filename}.\""
|
|
|
|
msgid "submission.event.fileAuditUploaded"
|
|
msgstr ""
|
|
"\"{$userFullName}\" ({$username}) a finalizat un audit și a încărcat \"{$filename}.\""
|
|
|
|
msgid "submission.event.signoffSignoff"
|
|
msgstr "\"{$userFullName}\" ({$username}) s-a deconectat la semnare \"{$filename}.\""
|
|
|
|
msgid "submission.event.proofsApproved"
|
|
msgstr ""
|
|
"\"{$userFullName}\" ({$username}) a aprobat corecturile pentru \"{$publicationFormatName}.\""
|
|
|
|
msgid "submission.overview"
|
|
msgstr "Prezentare generală a transmiterii"
|
|
|
|
msgid "submission.description"
|
|
msgstr "Descriere"
|
|
|
|
msgid "submission.stageNotInitiated"
|
|
msgstr "Etapa nu a fost inițiată."
|
|
|
|
msgid "submission.documents"
|
|
msgstr "Înregistrare documente"
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorAssign"
|
|
msgstr "Vi s-a atribuit un editor la înregistrarea manuscrisului \"{$title}\"."
|
|
|
|
msgid "notification.type.copyeditorRequest"
|
|
msgstr "Vi s-a solicitat să revizuiți conținutul editat pentru \"{$title}\"."
|
|
|
|
msgid "notification.type.layouteditorRequest"
|
|
msgstr "Vi s-a solicitat să revizuiți conținutul machetat pentru \"{$title}\"."
|
|
|
|
msgid "notification.type.indexRequest"
|
|
msgstr "Vi s-a solicitat să creați un index pentru \"{$title}\"."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorDecisionTitle"
|
|
msgstr "Ultima decizie de editor."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorDecisionAccept"
|
|
msgstr "Înregistrare de manuscris acceptată."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorDecisionExternalReview"
|
|
msgstr "Procesul de revizuire a început."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorDecisionPendingRevisions"
|
|
msgstr "Revizie necesară."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorDecisionResubmit"
|
|
msgstr "Reînregistrare manuscris pentru revizie."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorDecisionNewRound"
|
|
msgstr "O nouă rundă de revizie a fost inițiată."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorDecisionDecline"
|
|
msgstr "Înregistrare de manuscris refuzată."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorDecisionRevertDecline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "notification.uploadedResponse"
|
|
msgstr "Răspuns încărcat."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorAssignment"
|
|
msgstr ""
|
|
"Un editor trebuie să fie atribuit înainte de începerea revizuirii. Vă rugăm "
|
|
"să adăugați un editor utilizând lista Participanți."
|
|
|
|
msgid "notification.type.submissionNewVersion"
|
|
msgstr "A fost creată o nouă versiune pentru înregistrarea de manuscris"
|
|
|
|
msgid "notification.type.revertDecline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "grid.reviewAttachments.title"
|
|
msgstr "Atașamente revizori"
|
|
|
|
msgid "grid.reviewAttachments.send.title"
|
|
msgstr "Selectați fișierele de revizuire pentru a le partaja cu autorul(ii)"
|
|
|
|
msgid "submission.productionReady"
|
|
msgstr "Carte disponibilă"
|
|
|
|
msgid "submission.review.uploadRevisionToRound"
|
|
msgstr "Încărcați fișierul revizuit"
|
|
|
|
msgid "log.review.reviewerAssigned"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$reviewerName}a fost repartizat pentru revizuirea manuscrisului "
|
|
"{$submissionId} pentru runda de revizie {$round}."
|
|
|
|
msgid "log.review.reviewCleared"
|
|
msgstr ""
|
|
"Runda {$round} de revizie a {$reviewerName} pentru manuscrisul "
|
|
"{$submissionId} a fost anulată."
|
|
|
|
msgid "log.review.reviewUnconsidered"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$editorName} a marcat runda {$round} de revizie pentru manuscrisul "
|
|
"{$submissionId} ca „nu se ia în considerare”."
|
|
|
|
msgid "log.review.reviewReinstated"
|
|
msgstr ""
|
|
"A fost inițiată runda {$round} de revizie ce va fi făcută de {$reviewerName} "
|
|
"pentru manuscrisul {$submissionId}."
|
|
|
|
msgid "log.review.reviewerResendRequest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "log.review.reviewConfirmed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Editorul {$userName} a confirmat o revizie pentru runda {$round} pentru "
|
|
"manuscrisul {$submissionId}."
|
|
|
|
msgid "log.review.reviewReady"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$reviewerName} a finalizat revizuirea pentru runda {$round} de revizuire a "
|
|
"manuscrisului {$submissionId}."
|
|
|
|
msgid "submission.review.status.awaitingResponse"
|
|
msgstr "Așteptați un răspuns din partea revizorului."
|
|
|
|
msgid "submission.review.status.declined"
|
|
msgstr "Evaluatorul a respins această solicitare de revizuire."
|
|
|
|
msgid "submission.review.status.responseOverdue"
|
|
msgstr "Evaluatorul a ratat data scadenței răspunsului."
|
|
|
|
msgid "submission.review.status.reviewOverdue"
|
|
msgstr "Evaluatorul a ratat data scadenței reviziei."
|
|
|
|
msgid "submission.review.status.accepted"
|
|
msgstr "Această revizie a fost acceptată."
|
|
|
|
msgid "submission.review.status.received"
|
|
msgstr "Evaluatorul și-a prezentat recenzia."
|
|
|
|
msgid "submission.review.status.complete"
|
|
msgstr "Această revizuire a fost finalizată."
|
|
|
|
msgid "submission.review.status.thanked"
|
|
msgstr ""
|
|
"Această revizie este completă și revizorul a fost mulțumit pentru "
|
|
"contribuția autorilor."
|
|
|
|
msgid "submission.document"
|
|
msgstr "Document"
|
|
|
|
msgid "submission.art"
|
|
msgstr "Operă de artă"
|
|
|
|
msgid "submission.supplementary"
|
|
msgstr "Conținut suplimentar"
|
|
|
|
msgid "submission.supplementary.creator"
|
|
msgstr "Creatorul (sau proprietarul) fișierului"
|
|
|
|
msgid "submission.supplementary.subject"
|
|
msgstr "Subiect"
|
|
|
|
msgid "submission.supplementary.publisher"
|
|
msgstr "Publicator"
|
|
|
|
msgid "submission.supplementary.sponsor"
|
|
msgstr "Contributor sau sponsor"
|
|
|
|
msgid "grid.action.itemWorkflow"
|
|
msgstr "Accesați fluxul de lucru al acestei înregistrări de manuscris"
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorDecisionSendToProduction"
|
|
msgstr "Procesul de producție a început."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorAssignmentProduction"
|
|
msgstr ""
|
|
"Un editor de producție trebuie să fie atribuit înainte ca procesul de "
|
|
"producție să poată fi inițiat. Vă rugăm să adăugați un editor de producție "
|
|
"utilizând lista Participanți."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorAssignmentEditing"
|
|
msgstr ""
|
|
"Un editor de producție trebuie să fie atribuit înainte de începerea "
|
|
"procesului editorial. Vă rugăm să adăugați un editor de producție utilizând "
|
|
"lista Participanți."
|
|
|
|
msgid "submission.reviewForm"
|
|
msgstr "Formular de revizie"
|
|
|
|
msgid "submission.reviewFormResponse"
|
|
msgstr "Formular de răspuns la revizie"
|
|
|
|
msgid "grid.action.createReviewFormElement"
|
|
msgstr "Creați un nou element în formularul de revizie"
|
|
|
|
msgid "grid.action.editMetadata"
|
|
msgstr "Editare metadate"
|
|
|
|
msgid "submission.permissions"
|
|
msgstr "Permisiuni"
|
|
|
|
msgid "submission.attachPermissions"
|
|
msgstr "Atașați următoarele permisiuni la trimitere:"
|
|
|
|
msgid "submission.license"
|
|
msgstr "Licență"
|
|
|
|
msgid "submission.copyright"
|
|
msgstr "Drepturi de autor"
|
|
|
|
msgid "submission.copyright.agree"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.copyrightHolder"
|
|
msgstr "Titular de drepturi de autor"
|
|
|
|
msgid "submission.copyrightHolder.other"
|
|
msgstr "Declarație de copyright personalizată"
|
|
|
|
msgid "submission.copyrightOther"
|
|
msgstr "Declarație de copyright"
|
|
|
|
msgid "submission.copyrightYear"
|
|
msgstr "An Copyright"
|
|
|
|
msgid "submission.copyrightStatement"
|
|
msgstr "Copyright (c) {$copyrightYear} {$copyrightHolder}"
|
|
|
|
msgid "submission.licenseURLValid"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vă rugăm să furnizați o adresă URL de la distanță validă (include http: //)."
|
|
|
|
msgid "submission.licenseURL"
|
|
msgstr "Licență URL"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4"
|
|
msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nc4"
|
|
msgstr "Atribuire CC-necomercială 4.0"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4"
|
|
msgstr "Atribuire CC-Necomercial-ShareAlike 4.0"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nd4"
|
|
msgstr "CC Attribution-NoDerivatives 4.0"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by4"
|
|
msgstr "CC Attribution 4.0"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-sa4"
|
|
msgstr "CC Attribution-ShareAlike 4.0"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
|
"nc-nd/4.0/88x31.png\" /></a><p>TAceastă lucrare este licențiată în temeiul "
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/"
|
|
"\">Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 "
|
|
"International License</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nc4.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
|
"nc/4.0/88x31.png\" /></a><p>Această lucrare este licențiată în temeiul <a "
|
|
"rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/"
|
|
"\">Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License</a>."
|
|
"</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
|
"nc-sa/4.0/88x31.png\" /></a><p>Această lucrare este licențiată în temeiul <a "
|
|
"rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/"
|
|
"\">Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International "
|
|
"License</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nd4.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
|
"nd/4.0/88x31.png\" /></a><p>Această lucrare este licențiată în temeiul <a "
|
|
"rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/"
|
|
"\">Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>."
|
|
"</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by4.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/"
|
|
"by/4.0/88x31.png\" /></a><p>Această lucrare este licențiată în temeiul <a "
|
|
"rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"
|
|
"\">Creative Commons Attribution 4.0 International License</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-sa4.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
|
"sa/4.0/88x31.png\" /></a><p>Această lucrare este licențiată în temeiul <a "
|
|
"rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"
|
|
"\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nc-nd3.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
|
"nc-nd/3.0/88x31.png\" /></a><p>Această lucrare este licențiată în temeiul <a "
|
|
"rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/"
|
|
"\">Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 Unported "
|
|
"License</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nc3.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
|
"nc/3.0/88x31.png\" /></a><p>Această lucrare este licențiată în temeiul <a "
|
|
"rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/"
|
|
"\">Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nc-sa3.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
|
"nc-sa/3.0/88x31.png\" /></a><p>Această lucrare este licențiată în temeiul <a "
|
|
"rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/"
|
|
"\">Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported "
|
|
"License</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nd3.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
|
"nd/3.0/88x31.png\" /></a><p>Această lucrare este licențiată în temeiul <a "
|
|
"rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/"
|
|
"\">Creative Commons Attribution-NoDerivatives 3.0 Unported License</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by3.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/"
|
|
"by/3.0/88x31.png\" /></a><p>Această lucrare este licențiată în temeiul <a "
|
|
"rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"
|
|
"\">Creative Commons Attribution 3.0 Unported License</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
|
"sa/3.0/88x31.png\" /></a><p>Această lucrare este licențiată în temeiul <a "
|
|
"rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
|
|
"\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.queries.submission"
|
|
msgstr "Discuții pre-revizuire"
|
|
|
|
msgid "submission.queries.review"
|
|
msgstr "Discuții revizuire"
|
|
|
|
msgid "submission.queries.editorial"
|
|
msgstr "Discuții editare conținut"
|
|
|
|
msgid "submission.query.subject"
|
|
msgstr "Subiect"
|
|
|
|
msgid "submission.query.messages"
|
|
msgstr "Mesaje"
|
|
|
|
msgid "submission.query.replies"
|
|
msgstr "Răspunsuri"
|
|
|
|
msgid "submission.query.from"
|
|
msgstr "De la"
|
|
|
|
msgid "submission.query.lastReply"
|
|
msgstr "Ultimul răspuns"
|
|
|
|
msgid "submission.query.closed"
|
|
msgstr "Închis"
|
|
|
|
msgid "submission.query.addNote"
|
|
msgstr "Adăugare mesaj"
|
|
|
|
msgid "submission.query.leaveQuery"
|
|
msgstr "Ieșiți din discuție"
|
|
|
|
msgid "submission.query.leaveQuery.confirm"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dacă părăsiți această discuție, nu veți mai fi înștiințat despre mesaje noi. "
|
|
"Ați dori să părăsiți discuția?"
|
|
|
|
msgid "grid.action.openNoteForm"
|
|
msgstr "Adăugați un nou răspuns la discuție"
|
|
|
|
msgid "submission.query.activity"
|
|
msgstr "{$responderName} i-a răspuns lui {$noteTitle}: {$noteContents}"
|
|
|
|
msgid "submission.query.new"
|
|
msgstr "{$creatorName} a început discuția: {$noteTitle}: {$noteContents}"
|
|
|
|
msgid "submission.query.activity.contents"
|
|
msgstr ""
|
|
"Există o nouă activitate în discuția intitulată \"{$queryTitle}\" privind "
|
|
"manuscrisul\"{$submissionTitle}\"."
|
|
|
|
msgid "submission.query.new.contents"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ați fost adăugat la o discuție intitulată \"{$queryTitle}\" privind "
|
|
"manuscrisul \"{$submissionTitle}\"."
|
|
|
|
msgid "submission.query.participantTitle"
|
|
msgstr "{$fullName}, {$userGroup}"
|
|
|
|
msgid "submission.query.noParticipantOptions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Înainte de a începe o discuție, trebuie să atribuiți cel puțin un "
|
|
"participant la această înregistrare de manuscris."
|
|
|
|
msgid "submission.list.infoCenter"
|
|
msgstr "Jurnal de activități și note"
|
|
|
|
msgid "submission.list.empty"
|
|
msgstr "Nu a fost găsită nicio trimitere."
|
|
|
|
msgid "submission.list.responseDue"
|
|
msgstr "Răspuns datorat"
|
|
|
|
msgid "submission.list.reviewAssignment"
|
|
msgstr "Activitarea de revizuire"
|
|
|
|
msgid "submission.list.reviewDue"
|
|
msgstr "Revizuire în așteptare"
|
|
|
|
msgid "submission.list.reviewComplete"
|
|
msgstr "Revizuire încărcată"
|
|
|
|
msgid "submission.list.reviewCancelled"
|
|
msgstr "Revizuire anulată"
|
|
|
|
msgid "submission.list.confirmDelete"
|
|
msgstr "Ștergeți înregistrarea?"
|
|
|
|
msgid "submission.list.viewAllSubmissions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.list.viewSubmission"
|
|
msgstr "Vizualizare înregistrare manuscris"
|
|
|
|
msgid "submission.list.reviewsCompleted"
|
|
msgstr "Alocarea de revizori este finalizată"
|
|
|
|
msgid "submission.list.revisionsSubmitted"
|
|
msgstr "Revizii înregistrate"
|
|
|
|
msgid "submission.list.copyeditsSubmitted"
|
|
msgstr "Fișierele cu conținutul editat au fost înregistrate"
|
|
|
|
msgid "submission.list.galleysCreated"
|
|
msgstr "Au fost create galeriile de producție"
|
|
|
|
msgid "submission.list.filesPrepared"
|
|
msgstr "Fișiere pregătite"
|
|
|
|
msgid "submission.list.discussions"
|
|
msgstr "Discuții deschise"
|
|
|
|
msgid "submission.list.dualWorkflowLinks"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vi s-au atribuit mai multe roluri pentru această înregistrare de manuscris. "
|
|
"Doriți să accesați <a href=\"{$urlAuthorWorkflow}\">Fluxul de lucru al "
|
|
"autorului</a> sau <a href=\"{$urlEditorialWorkflow}\">Fluxul de lucru al "
|
|
"editorului</a>?"
|
|
|
|
msgid "submission.list.reviewerWorkflowLink"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vi s-a atribuit un rol editorial pentru această trimitere. Doriți să "
|
|
"accesați <a href=\"{$urlEditorialWorkflow}\">Fluxul de lucru al editorului</"
|
|
"a>?"
|
|
|
|
msgid "submission.list.incompleteSubmissionNotice"
|
|
msgstr ""
|
|
"Această înregistrare de manuscris trebuie completată înainte ca un editor să "
|
|
"o examineze."
|
|
|
|
msgid "submission.list.currentStage"
|
|
msgstr "Stadiul prezent este {$stage}."
|
|
|
|
msgid "submission.list.activity"
|
|
msgstr "Activitate"
|
|
|
|
msgid "submission.list.daysSinceLastActivity"
|
|
msgstr "Zile de la ultima activitate"
|
|
|
|
msgid "submission.list.assignEditor"
|
|
msgstr "Alocare editor"
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.alreadySubmitted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.beforeStart"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.categories.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.changeSubmission"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.completeSteps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.confirmSubmit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.errors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.validating"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.commentsForTheEditor.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.confirm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.titleWithStep"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.noContributors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.missingContributorLanguage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.notAllowed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.privacyConsent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.saved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.saved.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.saved.emailConfirmation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.sectionClosed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.start"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.startingStatus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.unableToSave"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "grid.category.categories"
|
|
msgstr "Categorii"
|
|
|
|
msgid "catalog.sortBy.titleAsc"
|
|
msgstr "Titlu (A-Z)"
|
|
|
|
msgid "catalog.sortBy.titleDesc"
|
|
msgstr "Titlu (Z-A)"
|
|
|
|
msgid "catalog.sortBy.datePublishedAsc"
|
|
msgstr "Data publicării (cea mai veche prima)"
|
|
|
|
msgid "catalog.sortBy.datePublishedDesc"
|
|
msgstr "Data publicării (cea mai recentă întâi)"
|
|
|
|
msgid "category.category"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "category.coverImage"
|
|
msgstr "Imagine de copertă"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.placement.categories"
|
|
msgstr "Categorii"
|
|
|
|
msgid "submission.currentCoverImage"
|
|
msgstr "Imagine curentă"
|
|
|
|
msgid "catalog.category.noItems"
|
|
msgstr "Nu a fost publicat încă nimic în această categorie."
|
|
|
|
msgid "catalog.category.subcategories"
|
|
msgstr "Subcategorii"
|
|
|
|
msgid "publication.contributors"
|
|
msgstr "Contributori"
|
|
|
|
msgid "publication.createVersion"
|
|
msgstr "Creați o versiune nouă"
|
|
|
|
msgid "publication.datePublished.errorFormat"
|
|
msgstr "Data trebuie să fie în format AAA-LL-DD, cum ar fi 2019-01-01."
|
|
|
|
msgid "publication.event.versionCreated"
|
|
msgstr "A fost creată o nouă versiune."
|
|
|
|
msgid "publication.publicationLicense"
|
|
msgstr "Permisiuni"
|
|
|
|
msgid "publication.status.scheduled"
|
|
msgstr "Planificat"
|
|
|
|
msgid "publication.status.unpublished"
|
|
msgstr "Nepublicat"
|
|
|
|
msgid "publication.titleAbstract"
|
|
msgstr "Titlu & Rezumat"
|
|
|
|
msgid "publication.unschedule"
|
|
msgstr "Neprogramat(e)"
|
|
|
|
msgid "publication.urlPath"
|
|
msgstr "Calea URL-ului"
|
|
|
|
msgid "publication.urlPath.description"
|
|
msgstr "Utilizați opțional o adresă URL în loc de ID."
|
|
|
|
msgid "publication.urlPath.duplicate"
|
|
msgstr "Calea URL a fost deja folosită și nu mai poate fi utilizată din nou."
|
|
|
|
msgid "publication.urlPath.numberInvalid"
|
|
msgstr "Calea URL nu poate fi un număr."
|
|
|
|
msgid "publication.version.all"
|
|
msgstr "Toate versiunile"
|
|
|
|
msgid "publication.version.confirm"
|
|
msgstr "Ești sigur că vrei să creezi o nouă versiune?"
|
|
|
|
msgid "publication.wordCountLong"
|
|
msgstr ""
|
|
"Rezumatul este prea lung. Ar trebui să fie {$limit} cuvinte sau mai puțin. "
|
|
"În prezent sunt {$count} cuvinte lungi."
|
|
|
|
msgid "publication.wordCount"
|
|
msgstr "Număr de cuvinte: {$count}/{$limit}"
|
|
|
|
msgid "doi.incorrectStaleStatus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "doi.submission.notPublished"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.viewingPreview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "author.submit.noFiles"
|
|
msgstr "Nu au fost atașate fișiere la această înregistrare."
|
|
|
|
msgid "author.submit.confirmation"
|
|
msgstr "Confirmare"
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.submittingInLanguage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.submittingToSection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.submittingToSectionInLanguage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.type.tip"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tipul de fișier pentru înregistrări manuscrise este de obicei unul de "
|
|
"„imagine”, „text” sau alte tipuri multimedia, inclusiv „software” sau "
|
|
"„interactiv”. Vă rugăm să-l alegeți pe cel mai relevant pentru "
|
|
"înregistrarea dvs. Exemple pot fi găsite la <a target=\"_blank\" href="
|
|
"\"http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type"
|
|
"\">http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type</"
|
|
"a>"
|
|
|
|
msgid "submission.source.tip"
|
|
msgstr ""
|
|
"Această înregistrare de manuscris este derivată dintr-o altă resursă? Dacă "
|
|
"da, puteți introduce o adresă URL sau o descriere a resursei respective."
|
|
|
|
msgid "submission.rights.tip"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dacă doriți, puteți introduce aici o scurtă declarație despre drepturile de "
|
|
"acces deținute, sau treceți peste această notificare."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.metadataForm.tip"
|
|
msgstr ""
|
|
"Adăugați informații suplimentare pentru înregistrarea dvs. de manuscris. "
|
|
"Apăsați „enter” după fiecare termen."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.selectPrincipalContact"
|
|
msgstr "Autor corespondent, pentru corespondența editorială."
|
|
|
|
msgid "submission.dataAvailability"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.dataAvailability.tip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.files.required.genre"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.files.required.genres"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "publication.version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "submission.addSuppFile"
|
|
#~ msgstr "Adăugare fișiere suplimentare"
|
|
|
|
#~ msgid "publication.citations.success"
|
|
#~ msgstr "Referințele au fost actualizate."
|
|
|
|
#~ msgid "publication.publicationIdentifiers.success"
|
|
#~ msgstr "Identificatorul a fost actualizat."
|
|
|
|
#~ msgid "publication.publicationLicense.success"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Informațiile privind drepturile de autor și licența au fost actualizate."
|
|
|
|
#~ msgid "publication.metadata.success"
|
|
#~ msgstr "Metadatele au fost actualizate."
|
|
|
|
#~ msgid "publication.publish.success"
|
|
#~ msgstr "Starea publicării a fost schimbată cu succes."
|
|
|
|
#~ msgid "publication.titleAbstract.success"
|
|
#~ msgstr "Titlul și rezumatul au fost actualizate."
|
|
|
|
#~ msgid "submission.supplementaryFiles"
|
|
#~ msgstr "Fișiere suplimentare"
|
|
|
|
#~ msgid "submission.layout.supplementaryFiles"
|
|
#~ msgstr "Revizuirea suplimentară a fișierelor"
|
|
|
|
#~ msgid "submission.layout.newSupplementaryFile"
|
|
#~ msgstr "Încărcare noi fișiere suplimentare"
|
|
|
|
#~ msgid "submission.layout.confirmDeleteSupplementaryFile"
|
|
#~ msgstr "Sigur doriți să ștergeți definitiv acest fișier suplimentar?"
|
|
|
|
msgid "submission.submissionFile"
|
|
msgstr "Fișier înregistrare manuscris"
|
|
|