first commit

This commit is contained in:
CHIEFSOFT\ameye
2024-06-08 17:09:23 -04:00
commit df3a033196
17887 changed files with 8637778 additions and 0 deletions
+971
View File
@@ -0,0 +1,971 @@
# Hovhannes Harutyunyan <hharutyunyan@gmail.com>, 2022.
# Tigran Zargaryan <tigran@flib.sci.am>, 2022, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-02-22 11:01+0000\n"
"Last-Translator: Tigran Zargaryan <tigran@flib.sci.am>\n"
"Language-Team: Armenian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/admin/"
"hy/>\n"
"Language: hy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
msgid "admin.systemInfo.settingName"
msgstr "Անվան կարգավորում"
msgid "admin.systemInfo.settingValue"
msgstr "Կարգավորման արժեք"
msgid "admin.adminFunctions"
msgstr "Ադմինիստրատիվ ֆունկցիաներ"
msgid "admin.deleteCache"
msgstr "Ջնջել քեշերը"
msgid "admin.deleteCache.description"
msgstr ""
"Ջնջել քեշի նիշքերը համակարգից: Դա պետք է արվի միայն զարգացման միջավայրում:"
msgid "admin.clearDataCache"
msgstr "Ջնջել տվյալների քեշը"
msgid "admin.clearTemplateCache"
msgstr "Ջնջել ձևանմուշ քեշը"
msgid "admin.configFileUpdatedInstructions"
msgstr ""
"Ձեր կարգավորումների նիշքը հաջողությամբ թարմացվել է։ Խնդրում ենք հաշվի առնել, "
"որ եթե կայքը չի գործում ինչպես կարգն է, անհրաժեշտ է անմիջական միջամտությամբ "
"կարգավորել <tt>config.inc.php</tt> նիշքը."
msgid "admin.confirmClearTemplateCache"
msgstr "Համոզված եք, որ ուզում եք ջնջել Template-ի քեշ հիշողությունը։"
msgid "admin.confirmExpireSessions"
msgstr ""
"Համոզված եք, որ ուզում եք ավարտել բոլոր օգտատերերի սեսսիաները։ Բոլոր նրանք, "
"ովքեր ներկայումս նույնականացված են, դուրս կհանվեն համակարգից։"
msgid "admin.contentsOfConfigFile"
msgstr "Կարգավորման ֆալյի պարունակությունները"
msgid "admin.contexts.confirmDelete"
msgstr ""
"Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում եք ջնջել {$contextName} և ամբողջ իր պարունակությունը։"
msgid "admin.currentVersion"
msgstr "Գործող տարբերակը"
msgid "admin.dateInstalled"
msgstr "Օրացույցային տվյալները կարգավորված են"
msgid "admin.displayConfigFileInstructions"
msgstr ""
"Ձեր կողմից թարմացված կարգավորումների պարունակությունը պատկերված է ստորև։ "
"Հաստատելու համար անհրաժեշտ է բացել <tt>config.inc.php</tt> ֆալյը Text editor-"
"ով և տեղադրել այնտեղ ստորև պատկերված տեքստը։"
msgid "admin.displayNewSystemConfig"
msgstr "Պատկերեկ նոր կարգավորումները"
msgid "admin.expireSessions"
msgstr "Ավարտվել են օգտատիրոջ սեսսիաները"
msgid "admin.expireSessions.description"
msgstr ""
"Բոլոր օգտատերերն, այդ թվում և դուք, անմիջապես դուրս կգաք հավելվածից, և պետք "
"է նորից մուտք գործեք:"
msgid "admin.languages.cantDisable"
msgstr ""
"Այս լեզուն կայքի հիմնական լեզուն է։ Դուք չեք կարող ապաակտիվացնել այն մինչև "
"չընտրեք այլ հիմնական լեզու։"
msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange"
msgstr "Համոզվա՞ծ եք, որ ուզում եք փոխել կայքի հիմնական լեզուն։"
msgid "admin.languages.confirmReload"
msgstr "Համեզված եք, որ ցանկանում եք վերագործարկել այս լեզուն։"
msgid "admin.languages.installedLocales"
msgstr "Տեղադրված լեզուները"
msgid "admin.languages.installLanguages"
msgstr "Կառավարել լեզուները"
msgid "admin.languages.availableLocales"
msgstr "Հասանելի լեզուները"
msgid "admin.languages.installLocale"
msgstr "Տեղադրել լեզուն"
msgid "admin.languages.installLocales"
msgstr "Տեղադրել"
msgid "admin.languages.installNewLocales"
msgstr "Տեղադրել նոր լեզուներ"
msgid "admin.languages.languageSettings"
msgstr "Լեզվի կարգաբերումներ"
msgid "admin.languages.noLocalesAvailable"
msgstr "Լրացուցիչ լեզուներ հասանելի չեն տեղադրելու համար:"
msgid "admin.languages.reload"
msgstr "Վերբեռնել լեզու"
msgid "admin.languages.uninstall"
msgstr "Հեռացնել լեզուն"
msgid "admin.phpInfo"
msgstr "Ընդլայնել PHP տեղեկատվությունը"
msgid "admin.scheduledTask"
msgstr "Պլանավորված առաջադրանք"
msgid "admin.scheduledTask.startTime"
msgstr "Առաջադրանքի կատարման գործընթացը սկսված է:"
msgid "admin.scheduledTask.stopTime"
msgstr "Առաջադրանքի գործընթացը դադարեցվել է:"
msgid "admin.scheduledTask.noLog"
msgstr "Առաջադրանքը log-ում չի գրանցվել:"
msgid "admin.scheduledTask.depositDois"
msgstr "Ավանդադրեք DOI-ներ կազմաձևված գրանցման գործակալությունում"
msgid "admin.scheduledTask.downloadLog"
msgstr ""
"Ձեր {$ softwareName} տեղադրումը ավտոմատ կերպով կատարվեց և ավարտեց այս "
"առաջադրանքը, և գրանցամատյանի ֆայլը կարող եք ներբեռնել այստեղ ՝ {$ url}"
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder"
msgstr ""
"Ուղարկեք նամակ յուրաքանչյուր խմբագրին՝ հիշեցնելով նրանց իրենց չմարված "
"առաջադրանքների մասին"
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logStart"
msgstr "Խմբագիրների նույնականացում՝ հիշեցնելու այս համատեքստում {$contextId}"
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logEnd"
msgstr ""
"Առաքված {$count} աշխատանքներ՝ խմբագրական էլ․ փոստի հիշեցումներ ուղարկելու "
"համար {$userIds} օգտատերերին {$contextId} համատեքստում"
msgid "admin.scheduledTask.confirmClearLogs"
msgstr ""
"Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք ջնջել պլանավորված առաջադրանքների կատարման բոլոր "
"գրանցամատյանները?"
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs"
msgstr "Մաքրել պլանավորված առաջադրանքների գրանցամատյանները"
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.description"
msgstr ""
"Ջնջել պլանավորված առաջադրանքների գործընթացների բոլոր մատյանները, որոնք "
"գործարկվել են:"
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.delete"
msgstr "Ջնջել առաջադրանքների գրանցամատյանները"
msgid "admin.scheduledTask.publishSubmissions"
msgstr "Հրապարակել ներկայացված հոդվածները"
msgid "admin.scheduledTask.reviewReminder"
msgstr "Գրախոսության հիշեցում"
msgid "admin.scheduledTask.statisticsReport"
msgstr "Խմբագրական զեկույցի մասին ծանուցում"
msgid "admin.scheduledTask.subscriptionExpiryReminder"
msgstr "Բաժանորդագրության ժամկետի ավարտի մասին հիշեցում"
msgid "admin.scheduledTask.removeUnvalidatedExpiredUsers"
msgstr "Հեռացրեք չվավերացված ժամկետանց օգտվողներին"
msgid "admin.scheduledTask.removeFailedJobs"
msgstr ""
"Հեռացրեք շատ ավելի հին ձախողված աշխատանքները ձախողված աշխատանքների ցանկից:"
msgid "admin.scheduledTask.processQueueJobs"
msgstr "Մշակել սպասվող հերթերի աշխատանքները"
msgid "admin.scheduledTask.updateGeoDB"
msgstr "Թարմացրեք DB-IP city lite տվյալների բազան"
msgid "admin.scheduledTask.updateGeoDB.fileRename.error"
msgstr ""
"Չհաջողվեց վերանվանել DB-IP city lite տվյալների բազայի ֆայլը "
"{$sourceFilename} դեպի {$targetFilename}:"
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader"
msgstr "Օգտագործման վիճակագրության ֆայլերի բեռնիչի առաջադրանք"
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.processingPathNotEmpty"
msgstr ""
"Գրացուցակը {$directory} դատարկ չէ: Սա կարող է ցույց տալ նախկինում ձախողված "
"գործընթաց կամ միաժամանակ գործող գործընթաց: Այս ֆայլը ավտոմատ կերպով "
"կվերամշակվի:"
msgid "admin.job.processLogFile.openFileFailed"
msgstr "{$file} ֆայլը չհաջողվեց բացել և այն մերժվեց:"
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.veryOldLogFile"
msgstr ""
"{$file} նիշքը հին մատյանի նիշքի ձևաչափով է, որը հնարավոր չէ մշակել և "
"այդպիսով հետ կտեղափոխվի փուլավորման պանակ:"
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.monthExists"
msgstr ""
"{$file} մատյան նիշքը բաց է թողնվել, քանի որ այդ ամսվա վիճակագրությունն արդեն "
"հաշվարկված է: Նախորդ ամսվա վիճակագրությունը վերահաշվարկելու համար դուք պետք "
"է վերականգնեք այդ ամսվա բոլոր մատյան նիշքերը և օգտագործեք CLI գործիքը՝ "
"վիճակագրությունը վերամշակելու համար:"
msgid "admin.job.processLogFile.wrongLoglineFormat"
msgstr ""
"{$lineNumber} տողը մատյան նիշքում սխալ ձևաչափով է և, հետևաբար, բաց կթողնվի:"
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry"
msgstr ""
"Մատյանի անվավեր գրառում {$lineNumber} տողում {$file} մատյան նիշքում՝ {$error}"
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.time"
msgstr "Ժամը վավեր ամսաթիվ չէ:"
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.contextId"
msgstr "Համատեքստի ID-ն ամբողջ թիվ չէ:"
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.submissionId"
msgstr "Ներկայացման ID-ն ամբողջ թիվ չէ:"
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.representationId"
msgstr "Ներկայացուցչական ID-ն ամբողջ թիվ չէ:"
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.assocType"
msgstr "Assoc տեսակը չի աջակցվում:"
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.fileType"
msgstr "Նիշքի տեսակը չի աջակցվում:"
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.country"
msgstr "Երկիրը երկու այբբենական նիշով տող չէ:"
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.region"
msgstr "Տարածաշրջանը մինչև երեք այբբենական նիշ երկարությամբ տող չէ:"
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.institutionIds"
msgstr "Հաստատությունների ID-ները զանգված չեն:"
msgid "admin.job.processLogFile.insertError"
msgstr ""
"Սխալ է տեղի ունեցել {$file} մատյան նիշքը {$line Number} տողում մշակելիս՝ "
"{$msg}"
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.jobDispatched"
msgstr ""
"Ետնամասային աշխատանքը, որը կմշակի գրանցամատյանի {$file} նիշքը և կպահի "
"վիճակագրության տվյալները, ուղարկվել է:"
msgid "admin.server.apacheVersion"
msgstr "Apache տարբերակ"
msgid "admin.server.dbDriver"
msgstr "Տվյալների բազաների համապատասխանեցման ծրագիր"
msgid "admin.server.dbVersion"
msgstr "Տվյալների բազայի սերվերի տարբերակ"
msgid "admin.serverInformation"
msgstr "Սերվերի տեղեկատվություն"
msgid "admin.server.phpVersion"
msgstr "PHP տարբերակ"
msgid "admin.server.platform"
msgstr "OS հարթակ"
msgid "admin.settings"
msgstr "Կարգաբերումներ"
msgid "admin.settings.about"
msgstr "Կայքի մասին"
msgid "admin.settings.enableBulkEmails.label"
msgstr "Մասսայական էլ․ նամակ"
msgid "admin.settings.contactEmail"
msgstr "Կոնտակտային էլ. հասցե"
msgid "admin.settings.contactName"
msgstr "Հիմնական կապի անվանումը"
msgid "admin.settings.introduction"
msgstr "Ներածություն"
msgid "admin.settings.minPasswordLength"
msgstr "Գաղտնաբառի նվազագույն երկարություն (նշան)"
msgid "admin.settings.restrictBulkEmails"
msgstr "Արգելել մասսայական էլ․ նամակների ուղարկումը"
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.label"
msgstr "Անջատել դերերը"
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.adminOnly"
msgstr ""
"Այս կարգաբերման մեջ փոփոխություն անելու իրավունք ունի միայն ադմինիստրատորը։"
msgid "admin.settings.siteLanguage"
msgstr "Կայքի լեզու"
msgid "admin.settings.siteStyleSheetInvalid"
msgstr "Կայքի ոճի բլանկի անվավեր ձևաչափ: Ընդունելի ձևաչափը՝ css:"
msgid "admin.settings.siteStyleSheet"
msgstr "Կայքի ոճի բլանկ"
msgid "admin.settings.siteLogo"
msgstr "Կայքի լոգո"
msgid "admin.settings.siteTitle"
msgstr "Կայքի անվանում"
msgid "admin.settings.siteTheme"
msgstr "Կայքի թեմա"
msgid "admin.siteAdmin"
msgstr "Կայքի կառավարում"
msgid "admin.siteManagement"
msgstr "Կայքի կառավարում"
msgid "admin.siteSettings"
msgstr "Կայքի կարգաբերումներ"
msgid "admin.siteSetup"
msgstr "Կայքի տեղադրում"
msgid "admin.systemConfigFileReadError"
msgstr ""
"<tt> config.inc.php </tt> ֆայլը գոյություն չունի, ընթերցելի չէ կամ անվավեր է:"
msgid "admin.systemInformation"
msgstr "Համակարգի տեղեկատվություն"
msgid "admin.systemInformation.description"
msgstr ""
"Դիտեք հավելվածի և սպասարկող կայանի տարբերակի և կազմաձևման կարգավորումների "
"մասին տեղեկատվությունը:"
msgid "admin.systemInformation.view"
msgstr "Դիտեք համակարգի տեղեկատվությունը"
msgid "admin.versionBuild"
msgstr "Ստեղծել"
msgid "admin.version.checkForUpdates"
msgstr "Ստուգել թարմացումները"
msgid "admin.version.downloadPackage"
msgstr "Ներբեռնել"
msgid "admin.version.downloadPatch"
msgstr "Ներբեռնել ուղին"
msgid "admin.versionHistory"
msgstr "Տարբերակների պատմություն"
msgid "admin.version.latest"
msgstr "Վերջին տարբերակ"
msgid "admin.versionMajor"
msgstr "Գլխավոր"
msgid "admin.versionMinor"
msgstr "Կրտսեր"
msgid "admin.version.moreInfo"
msgstr "Լրացուցիչ տեղեկատվություն"
msgid "admin.versionRevision"
msgstr "Վերանայում"
msgid "admin.version.updateAvailable"
msgstr "Թարմացված տարբերակը հասանելի է"
msgid "admin.version.upToDate"
msgstr "Ձեր համակարգը արդիական է"
msgid "admin.version"
msgstr "Տարբերակ"
msgid "admin.fileLoader.wrongBasePathLocation"
msgstr "{$ Path} հիմնական ուղին պետք է լինի հանրային ֆայլերի ուղեցույցում:"
msgid "admin.fileLoader.pathNotAccessible"
msgstr "{$ Path} պանակը ուղեցույց չէ կամ ընթերցելի չէ:"
msgid "admin.fileLoader.moveFileFailed"
msgstr ""
"{$filename} նիշքը չի կարող տեղափոխվել {$currentFilePath} -ից "
"{$destinationPath}"
msgid "admin.fileLoader.fileProcessed"
msgstr "{$filename} ֆայլը մշակվել և արխիվացվել է:"
msgid "admin.fileLoader.emailSubject"
msgstr "Ֆայլերի բեռնիչ"
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzopen"
msgstr ""
"Նիշք չհաջողվեց ապասեղմել: Աղբյուր gz-նիշքը՝ {$filePath} հնարավոր չէ բացել "
"gzopen-ով:"
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fopen"
msgstr ""
"Նիշքը չհաջողվեց ապասեղմել: Նպատակային նիշք՝ը {$filePath} չհաջողվեց բացել:"
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzread"
msgstr ""
"Նիշքը չհաջողվեց ապասեղմել: Աղբյուր gz-նիշքը՝ {$file} հնարավոր չէ կարդալ "
"gzread-ով:"
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fwrite"
msgstr ""
"Նիշքը չհաջողվեց ապասեղմել: Նպատակային նիշքը {$filePath} չի կարող գրվել "
"fwrite-ով:"
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fclose"
msgstr ""
"Նիշքը չհաջողվեց ապասեղմել: Բացված նպատակակետ նիշքը {$filePath} չհաջողվեց "
"փակել fclose-ով:"
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzclose"
msgstr ""
"Նիշքը չհաջողվեց ապասեղմել: Բացված աղբյուրgz-նիշքը՝ {$filePath} հնարավոր չէ "
"փակել gzclose-ով:"
msgid "admin.error.gzDecompressFile.unlink"
msgstr ""
"Նիշքը չհաջողվեց ապասեղմել: Ապասեղմված աղբյուրի gz-ֆայլը {$filePath} "
"չհաջողվեց հեռացնել կապը չեղարկելով:"
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzopen"
msgstr ""
"Նիշքը չհաջողվեց սեղմել: Նշանակման gz-նիշքը {$filePath} չհաջողվեց բացել "
"gzopen-ով:"
msgid "admin.error.gzCompressFile.fopen"
msgstr ""
"Նիշքը չհաջողվեց սեղմել: {$filePath} սկզբնաղբյուր նիշքը չհաջողվեց բացել fopen-"
"ով:"
msgid "admin.error.gzCompressFile.fread"
msgstr ""
"Նիշքը չհաջողվեց սեղմել: {$filePath} սկզբնաղբյուր նիշքը չհաջողվեց կարդալ "
"fread-ով:"
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzwrite"
msgstr ""
"Նիշքը չհաջողվեց սեղմել: Նպատակակետ gz-նիշքը՝ {$filePath} չի կարող գրվել "
"gzwrite-ով:"
msgid "admin.error.gzCompressFile.fclose"
msgstr ""
"Նիշքը չհաջողվեց սեղմել: Բացված սկզբնաղբյուր նիշքը {$filePath} չհաջողվեց "
"փակել fclose-ով:"
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzclose"
msgstr ""
"Նիշքը չհաջողվեց սեղմել: Բացված նպատակակետ gz-նիշքը {$filePath} չի կարող "
"փակվել gzclose-ով:"
msgid "admin.error.gzCompressFile.unlink"
msgstr ""
"Նիշքը չհաջողվեց սեղմել: Սեղմված սկզբնաղբյուր նիշքը {$filePath} չհաջողվեց "
"հեռացնել հղումը հեռացնելով:"
msgid "admin.languages.noLocalesToDownload"
msgstr "Ներբեռնման համար հասանելի լեզուներ չկան:"
msgid "admin.cli.tool.usage.title"
msgstr "Օգտագործում:"
msgid "admin.cli.tool.usage.parameters"
msgstr "հրաման [arguments]"
msgid "admin.cli.tool.available.commands"
msgstr "Հասանելի հրամաններ `{$namespace}` անվանատարածքի համար:"
msgid "admin.cli.tool.jobs.maintenance.message"
msgstr ""
"Հնարավոր չէ գործարկել հերթերի աշխատանքները, քանի որ հավելվածի սպասարկման "
"ռեժիմը միացված է:"
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.list.description"
msgstr ""
"Թվարկեք հերթագրված բոլոր աշխատանքները: Եթե ցանկանում եք էջանշել "
"արդյունքները, օգտագործեք --page= և --perPage= պարամետրերը: Pass flag --"
"չհաջողվեց ցուցակագրել ձախողված աշխատանքները."
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.purge.description"
msgstr ""
"Մաքրել որոշակի հերթագրված աշխատանք՝ հիմնվելով նրա ID-ի վրա: Եթե ցանկանում եք "
"մաքրել բոլորը, փոխանցեք --all պարամետրը: Եթե ցանկանում եք մաքրել բոլորը "
"որոշակի հերթից, փոխանցեք --queue= պարամետրը"
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.test.description"
msgstr ""
"Ավելացրեք թեստային աշխատանք փորձարկման հերթում. օգտագործեք կամընտրական "
"պարամետրերը --only= և անցեք «failed' կամ 'success'՝ անհաջող կամ հաջողված "
"աշխատանք ուղարկելու համար:"
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.work.description"
msgstr ""
"Գործարկեք անսահման daemon worker գործընթաց, որը կշարունակի մշակել "
"աշխատանքները: Օգտագործեք --help դրոշը՝ այս հրամանի հետ կապված առկա "
"տարբերակները տեսնելու համար:"
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.failed.description"
msgstr ""
"Թվարկեք բոլոր ձախողված աշխատանքները: Ցուցակը զտելու համար սահմանեք --"
"queue=QUEUE_NAME և --connection=CONNECTION_NAME պարամետրը: Նաև փոխանցեք "
"պարամետրը/դրոշակը՝ --redispatch և --clear՝ նորից հերթ ուղարկելու համար կամ "
"ջնջեք բոլոր/հատուկ ձախողված աշխատանքները:"
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.description"
msgstr ""
"Առաքեք հասանելի աշխատանքները հերթ: եթե ցանկանում եք աշխատանք ուղարկել "
"որոշակի հերթում, փոխանցեք պարամետրը --queue=QUEUE_NAME. Նաև կարող է պարզապես "
"անցնել --test ՝ թեստային աշխատանքը գործարկելու համար և --once ՝ միաժամանակ "
"մեկ աշխատանք կատարելու համար"
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.completed.description"
msgstr "Ավարտվել է {$jobCount} աշխատանքը {$queueName} անունով հերթում:"
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.empty.description"
msgstr "{$queueName} անունով հերթում առաջադրանքներ չկան:"
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.total.description"
msgstr ""
"Ցուցադրել ընդհանուր հերթագրված աշխատանքները: Pass the flag -- չհաջողվեց "
"տեսնել ձախողված աշխատանքների ընդհանուր քանակը:"
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.help.description"
msgstr "Ցուցադրել Jobs հրամանի օգտագործումը"
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.usage.description"
msgstr "Ցուցադրել Jobs օգտագործման պարամետրերը"
msgid "admin.cli.tool.jobs.empty.option"
msgstr "Տարբերակը չէր կարող դատարկ լինել: Ստուգեք օգտագործման եղանակը:"
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.failed.title"
msgstr "Ձախողված հերթագրված աշխատանքներ"
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.title"
msgstr "Հերթագրված աշխատանքներ"
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.id"
msgstr "ID"
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.queue"
msgstr "Հերթ"
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.connection"
msgstr "Միացում"
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.job.display.name"
msgstr "Աշխատանքի ցուցադրման անվանումը"
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.attempts"
msgstr "Փորձեր"
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.reserved.at"
msgstr "Ամրագրված է"
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.available.at"
msgstr "Հասանելի է"
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.created.at"
msgstr "Ստեղծված է"
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.failed.at"
msgstr "Ձախողվել է"
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.exception"
msgstr "Բացառության հաղորդագրություն"
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination"
msgstr "Էջակալում"
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.current"
msgstr "Ընթացիկ"
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.previous"
msgstr "Նախորդ"
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.next"
msgstr "Հաջորդ"
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.without.id"
msgstr ""
"Այս հրամանն օգտագործելու համար դուք պետք է փոխանցեք առնվազն Job ID, '--all' "
"կամ '--queue='"
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.job.failed.dispatch.message"
msgstr ""
"Ուղարկված փորձնական աշխատանք, որը կարող է ձախողվել {$queueName} անունով "
"հերթում"
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.job.success.dispatch.message"
msgstr ""
"Ուղարկված թեստային աշխատանք, որը պետք է հաջողությամբ ավարտվի {$queueName} "
"անունով հերթում"
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.invalid.option"
msgstr ""
"Անվավեր թեստային աշխատանքի տարբերակ: Այն կարող է լինել միայն «'failed' կամ "
"'success' այս '--only=' տարբերակի համար."
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.invalid.id"
msgstr "Աշխատանքի անվավեր ID"
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.successful"
msgstr "Աշխատանքը ջնջվեց:"
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.impossible.to.purge.empty"
msgstr "Ջնջելու համար աշխատանքներ չեն գտնվել:"
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.impossible.to.purge.all"
msgstr "Անհնար էր ջնջել բոլոր աշխատանքները:"
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.successful.all"
msgstr "Ջնջված են բոլոր աշխատանքները:"
msgid "admin.cli.tool.jobs.failed.clear.successful"
msgstr ""
"{$jobsCount} ձախողված աշխատանքը հաջողությամբ հեռացվեց ձախողվածների ցուցակից:"
msgid "admin.cli.tool.jobs.failed.redispatch.successful"
msgstr "{$jobsCount} աշխատանքը հաջողությամբ վերադարձվել է հերթ:"
msgid "admin.cli.tool.jobs.total.failed.jobs"
msgstr "Մենք ունենք {$total} ձախողված աշխատանք"
msgid "admin.cli.tool.jobs.total.jobs"
msgstr "Մենք ունենք {$total} հերթագրված աշխատանք"
msgid "admin.cli.tool.jobs.option.doesnt.exists"
msgstr "Տարբերակ {$option} գոյություն չունի:"
msgid "admin.cli.tool.jobs.mean.those"
msgstr "Դուք նկատի ունեի՞ք հետևյալներից մեկը."
msgid "admin.jobs.totalCount"
msgstr "Հերթում ընդհանուր առմամբ կա <strong>{$total}</strong> աշխատանք(ներ)"
msgid "admin.jobs.failed.totalCount"
msgstr "Ընդհանուր առմամբ կան <strong>{$total}</strong> ձախողված աշխատանք:"
msgid "admin.jobs.viewQueuedJobs"
msgstr "Դիտեք հերթագրված աշխատանքները"
msgid "navigation.tools.jobs"
msgstr "Աշխատանքներ"
msgid "navigation.tools.jobs.failed"
msgstr "Ձախողված աշխատանքներ"
msgid "navigation.tools.jobs.failed.details"
msgstr "Ձախողված աշխատանքի մանրամասներ"
msgid "navigation.tools.jobs.description"
msgstr ""
"Դիտեք համակարգում հերթագրված բոլոր աշխատանքները և հետևեք ձախողված փորձերին:"
msgid "navigation.tools.jobs.view"
msgstr "Դիտեք աշխատանքները"
msgid "navigation.tools.jobs.failed.view"
msgstr "Դիտեք ձախողված աշխատանքները"
msgid "navigation.tools.job.failed.details.view"
msgstr "Դիտեք ձախողված աշխատանքը:{$id} Մանրամասներ"
msgid "admin.job.failed.list.attribute"
msgstr "Հատկանիշ"
msgid "admin.job.failed.list.attribute.value"
msgstr "Հատկանիշի արժեք"
msgid "admin.jobs.list.id"
msgstr "ID"
msgid "admin.jobs.list.displayName"
msgstr "Աշխատանք"
msgid "admin.jobs.list.queue"
msgstr "Հերթ"
msgid "admin.jobs.list.connection"
msgstr "Միացում"
msgid "admin.jobs.list.attempts"
msgstr "Փորձեր"
msgid "admin.jobs.list.createdAt"
msgstr "Ստեղծված է"
msgid "admin.jobs.list.failedAt"
msgstr "Ձախողվել է"
msgid "admin.jobs.list.payload"
msgstr "Օգտակար բեռ"
msgid "admin.jobs.list.exception"
msgstr "Բացառություն"
msgid "admin.jobs.list.actions"
msgstr "Գործողություններ"
msgid "admin.jobs.failedAt"
msgstr "Ստեղծվել է {$failedAt} -ում"
msgid "admin.jobs.createdAt"
msgstr "Ստեղծված է {$createdAt}"
msgid "admin.jobs.failed.action.redispatch"
msgstr "Կրկին փորձեք"
msgid "admin.jobs.failed.action.redispatch.all"
msgstr "Պահանջել բոլոր ձախողված աշխատանքները"
msgid "admin.job.compileMetrics.returnToStaging.error"
msgstr ""
"Աշխատանքը, որը բեռնում է օգտագործման վիճակագրության տվյալները {$file} "
"նիշքից, ձախողվեց, և նիշքը չհաջողվեց տեղափոխել {$archivedFilePath}-ից "
"{$stagingPath}:"
msgid "admin.job.compileMetrics.error"
msgstr ""
"Աշխատանքը, որը բեռնում է օգտագործման վիճակագրության տվյալները {$file} "
"նիշքից, ձախողվեց: Նիշքը տեղափոխվել է փուլավորման պանակ:"
msgid "admin.settings.statistics.collection"
msgstr "Տվյալների հավաքագրում"
msgid "admin.settings.statistics.collection.description"
msgstr "Կարգավորեք թե ինչ տեսակի օգտագործման վիճակագրություն է պետք հավաքել:"
msgid "admin.settings.statistics.storage"
msgstr "Տվյալների պահոց"
msgid "admin.settings.statistics.storage.description"
msgstr ""
"Կարգավորեք թե ինչ տեսակի օգտագործման վիճակագրություն է հարկավոր պահել "
"կայանում:"
msgid "admin.settings.statistics.sushi"
msgstr "Sushi համաձայնագիր"
msgid "admin.settings.statistics.sushi.description"
msgstr ""
"Կազմաձևեք <a href=\"https://www.projectcounter.org/counter-sushi/\">COUNTER "
"5 SUSHI</a> արձանագրությունը, որը արդյունաբերության կողմից ընդունված ձևաչափ "
"է օգտագործման վիճակագրության բաշխման համար:"
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily"
msgstr "Ամսական կամ ամենօրյա վիճակագրություն"
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.description"
msgstr ""
"Հետևել օրական կամ ամսական օգտագործման վիճակագրությանը, թե ոչ: Ամենօրյա "
"վիճակագրությանը հետևելը կարող է զգալիորեն մեծացնել ձեր տվյալների շտեմարանի "
"չափը:"
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.keep"
msgstr "Հետևեք ամենօրյա և ամսական վիճակագրությանը"
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.discard"
msgstr "Հետևեք միայն ամսական վիճակագրությանը"
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.label"
msgstr "Սեղմել տեղեկամատյանները"
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.description"
msgstr ""
"Վիճակագրությունը ստեղծվում է մուտքամատյան նիշքերից, որոնք մշակվելուց հետո "
"տեղափոխվում են <code>{$path}</code>: Արդյո՞ք գրանցամատյանի նիշքերը "
"մշակվելուց հետո պետք է սեղմվեն <code>.gz</code> նիշքերի մեջ: Մատյան նիշքերի "
"սեղմումը կարող է խնայել սկավառակի տարածությունը կայանի վրա:"
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.default"
msgstr "Գրանցամատյանների նիշքերը թողեք տեղում"
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.compress"
msgstr "Սեղմեք գրանցամատյանների նիշքերը"
msgid "admin.settings.statistics.publicSushiApi.private"
msgstr ""
"Սահմանափակել մուտքը COUNTER SUSHI վիճակագրության API-երին կառավարիչների և "
"ադմինների համար"
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform"
msgstr "Հարթակ"
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.description"
msgstr ""
"Համաձայն COUNTER SUSHI արձանագրության՝ յուրաքանչյուր վիճակագրական զեկույց "
"պետք է բացահայտի վիճակագրություն տրամադրող «հարթակը»: Լռելյայնորեն, ամսագիրը "
"կնշանակվի որպես հարթակ բոլոր վիճակագրությունների համար: Այնուամենայնիվ, եթե "
"այս կայքի բոլոր ամսագրերը հրատարակված են, պատկանում կամ շահագործվում են "
"միևնույն մատակարարի կողմից, դուք կարող եք ընտրել կայքը որպես հարթակ:"
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID"
msgstr "Հարթակի ID"
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID.description"
msgstr ""
"Ինչպես նույնականացնել այս հարթակը COUNTER SUSHI զեկույցներում: Հարթակի ID-ն "
"պետք է լինի 17 նիշ կամ պակաս և կարող է պարունակել տառեր (a–z, AZ), "
"թվանշաններ (0–9), ընդգծում (_), կետեր (.) և դեպի առաջ շեղեր (/): Հարթակի ID-"
"ն օգտագործվում է մի քանի սյունակներում և պետք է հնարավորինս կարճ լինի՝ "
"միաժամանակ ճանաչելի: Հարթակի ID-ն սովորաբար հիմնված է հրատարակչի կամ հարթակի "
"անվան, տիրույթի անվան կամ հանրահայտ և եզակի հապավումի վրա:"
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID.required"
msgstr ""
"Հարթակի ID-ն պահանջվում է, երբ կայքը կնույնականացվի որպես SUSHI հարթակ:"
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.title"
msgstr "աշխատանքային հրամանի ընտրանքներ"
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.usage"
msgstr "օգտագործում : [--options1 --options2= ...]"
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.description"
msgstr "Աշխատանքային հրամանի առկա տարբերակները"
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.connection.description"
msgstr "Աշխատանքին հերթի միացման անվանումը[default : '{$default}']"
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.queue.description"
msgstr "Աշխատանքային հերթի անվանումը[default : '{$default}']"
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.name.description"
msgstr "Աշխատողի անունը[default : '{$default}']"
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.backoff.description"
msgstr ""
"Վայրկյանների քանակը, որոնք պետք է սպասել նախքան աշխատանքը նորից փորձելը, որի "
"համար հանդիպել է չբացահայտված բացառության[default : '{$default}']"
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.memory.description"
msgstr "Հիշողության սահմանաչափը մեգաբայթերով[default : '{$default}']"
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.timeout.description"
msgstr ""
"Վայրկյանների թիվը, որի ընթացքում կարող է գործարկվել երեխա "
"գործընթացը[default : '{$default}']"
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.sleep.description"
msgstr ""
"Քուն մտնելու վայրկյանների քանակը, երբ աշխատանք չկա[default : '{$default}']"
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.tries.description"
msgstr ""
"Աշխատանքի մուտքագրումը ձախողվելուց առաջ փորձերի քանակը[default : "
"'{$default}']"
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.force.description"
msgstr ""
"Ստիպեք աշխատողին աշխատել նույնիսկ սպասարկման ռեժիմում[default : {$default}]"
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.stopWhenEmpty.description"
msgstr "Դադարեցրեք, երբ հերթը դատարկ է[default : {$default}]"
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.maxJobs.description"
msgstr ""
"Աշխատանքների քանակը, որոնք պետք է մշակվեն մինչև դադարեցնելը[default : "
"'{$default}']"
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.maxTime.description"
msgstr ""
"Վայրկյանների առավելագույն քանակը, որի ընթացքում պետք է աշխատի "
"աշխատողը[default : '{$default}']"
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.rest.description"
msgstr "Աշխատանքների միջև հանգստի վայրկյանների քանակը[default : '{$default}']"
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.test.description"
msgstr "Գործարկեք աշխատողի deamon -ը փորձարկման հերթի համար"
#~ msgid "admin.languages.download.cannotModifyRegistry"
#~ msgstr ""
#~ "Հնարավոր չե ավելացնել նոր տվյալ , լոկալ ռեգիստր ֆալում, մասնավորապես "
#~ "\"registry/locales.xml\"."
#~ msgid "admin.languages.download.cannotOpen"
#~ msgstr "Հնարավոր չե բացել լեզվի նկարագիրը PKP կայքից"
#~ msgid "admin.languages.downloadLocales"
#~ msgstr "ներբեռնել լոկալ"
#~ msgid "admin.languages.download"
#~ msgstr "Ներբերնել լոկալ"
#~ msgid "admin.authSources"
#~ msgstr "Նույնականացման աղբյուր"
#~ msgid "admin.auth.noneCreated"
#~ msgstr "Նույնականացման աղբյուր հայտարարված չե։"
#~ msgid "admin.auth.create"
#~ msgstr "Ստեղծել նույնականացման աղբյուր"
#~ msgid "admin.auth.confirmDelete"
#~ msgstr "Համեզվա՞ծ եք, որ ուզում եք ջնջել ասյ իդենտիֆիկացիոն աղբյուրը?"
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.isSiteSushiPlatform"
msgstr "Օգտագործեք կայքը որպես հարթակ բոլոր ամսագրերի համար:"
msgid "admin.settings.sharedReviewerStatistics.disable"
msgstr "Անջատել գրախոսի ընդհանուր վիճակագրությունը"
msgid "admin.settings.sharedReviewerStatistics"
msgstr "Գրախոսի վիճակագրություն"
msgid "admin.settings.sharedReviewerStatistics.description"
msgstr ""
"Բազմահամատեքստային տեղադրման ժամանակ գրախոսի վիճակագրությունը, ինչպիսին է "
"ներկայացված գրախոսությունների քանակը, կարող է ցուցադրվել կա՛մ առանձին-"
"առանձին յուրաքանչյուր համատեքստի համար, կա՛մ խմբավորված:"
msgid "admin.fileLoader.fileDispatched"
msgstr "{$filename} նիշքը տեղափոխվել է առաքման պանակ:"
msgid "admin.job.archiveLogFile.error"
msgstr ""
"{$file} նիշքը չհաջողվեց տեղափոխել {$dispatchFilePath} -ից դեպի "
"{$archivedFilePath}:"
msgid "admin.job.processLogFile.fileNotFound"
msgstr "{$file} նիշքը գոյություն չունի:"
msgid "admin.cli.tool.jobs.sandbox.message"
msgstr ""
"Հնարավոր չէ գործարկել հերթագրման աշխատանքները, քանի որ հավելվածի ավազատուփի "
"ռեժիմը միացված է:"
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.restart.description"
msgstr "Վերագործարկեք queue worker daemons-ները իրենց ընթացիկ աշխատանքից հետո:"
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.restart.confirm"
msgstr ""
"Աշխատողները նրբորեն կհեռանան ընթացիկ աշխատանքի կատարումն ավարտելուց հետո:"
+370
View File
@@ -0,0 +1,370 @@
# Hovhannes Harutyunyan <hharutyunyan@gmail.com>, 2022.
# Tigran Zargaryan <tigran@flib.sci.am>, 2022, 2023.
# Artashes Mirzoyan <amirzoyan@sci.am>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-10-12 23:26+0000\n"
"Last-Translator: Tigran Zargaryan <tigran@flib.sci.am>\n"
"Language-Team: Armenian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/api/hy/"
">\n"
"Language: hy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
msgid "api.400.paramNotSupported"
msgstr "Այս {$param} պարամետրը չի աջակցվում։"
msgid "api.400.propReadOnly"
msgstr "{$prop} հատկությունը չի կարող փոփոխվել:"
msgid "api.400.invalidApiToken"
msgstr ""
"API թոքենը հնարավոր չէ ստուգել։ Հնարավոր է կա API թոքենի սխալ կամ API թոքենը "
"այլևս վավեր չէ։"
msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded"
msgstr "API թոքենը չի հաջողվում ապակոդավորել հետևյալ սխալի պատճառով․ {$error}"
msgid "api.400.requireEmailSubjectBody"
msgstr "Էլ․ փոստի համար պետք է նշեք թեման և նյութը:"
msgid "api.files.400.notAllowedCreatedAt"
msgstr "Այս էլեմենտի ստեղծման ժամանակը փոխել հնարավոր չէ։"
msgid "api.dois.403.prefixRequired"
msgstr "DOI-ներ ստեղծելու համար պահանջվում է DOI նախածանց:"
msgid "api.403.unauthorized"
msgstr "Ձեզ հասանելի չէ այս նյութը:"
msgid "api.404.resourceNotFound"
msgstr "Պահանջվող ռեսուրսը չի գտնվել:"
msgid "api.404.endpointNotFound"
msgstr "Պահանջվող հղումը չի ճանաչվել:"
msgid "api.500.apiSecretKeyMissing"
msgstr ""
"API թոքենը հնարավոր չէ օգտագործել այս կայքի թույլտվություն ստանալու համար, "
"քանի որ կայքի ադմինիստրատորը չի տեղադրել գաղտնի բանալի։"
msgid "api.announcements.404.announcementNotFound"
msgstr "Հայտարարությունը, որը Դուք փնտրում եք, չի գտնվել։"
msgid "api.institutions.404.institutionNotFound"
msgstr "Ձեր հայցած հաստատությունը չի գտնվել:"
msgid "api.contexts.400.localesNotSupported"
msgstr "Հետևյալ լեզուները չեն սպասարկվում․ {$locales}։"
msgid "api.dois.403.editItemOutOfContext"
msgstr "Դուք չեք կարող խմբագրել նյութի DOI-ն, որն այս համատեքստում չէ:"
msgid "api.dois.403.pubTypeNotRecognized"
msgstr "Հրապարակման տեսակը չի ճանաչվել."
msgid "api.dois.404.contextNotFound"
msgstr ""
"Այս վերջնակետը հասանելի չէ կայքի ամբողջ անվանատարածքից և պետք է պահանջվի "
"տվյալ համատեքստի համար:"
msgid "api.dois.404.doiNotFound"
msgstr "Ձեր պահանջած DOI-ն չի գտնվել:"
msgid "api.dois.404.pubObjectNotFound"
msgstr "Ձեր խնդրած հրապարակման օբյեկտը չի գտնվել:"
msgid "api.dois.404.submissionNotFound"
msgstr "Ձեր հայցած ներկայացումը չի գտնվել:"
msgid "api.dois.400.noUnpublishedItems"
msgstr ""
"Չհրապարակված նյութերը չեն կարող արտահանվել/ավանդադրվել: Խնդրում ենք "
"ապաընտրել չհրապարակված նյութերը և նորից փորձել:"
msgid "api.dois.400.creationFailed"
msgstr "Սխալ առաջացավ, և DOI օբյեկտը չհաջողվեց ստեղծել:"
msgid "api.dois.400.xmlExportFailed"
msgstr "XML վավերացման սխալ տեղի ունեցավ, և XML-ը չհաջողվեց արտահանել:"
msgid "api.dois.400.markRegisteredFailed"
msgstr ""
"Սխալ է տեղի ունեցել, և ներկայացված որոշ նյութեր չեն նշվել որպես գրանցված:"
msgid "api.dois.400.depositFailed"
msgstr ""
"Որոշ նյութեր հաջողությամբ չեն պահվել: Խնդրում ենք ստուգել առանձին նյութերը "
"իրենց որոշակի սխալի հաղորդագրությունների համար:"
msgid "api.dois.404.noPubObjectIncluded"
msgstr "Հարցման մեջ հրապարակման վավեր օբյեկտներ չեն ներառվել:"
msgid "api.dois.400.invalidPubObjectIncluded"
msgstr "Հրապարակման մեկ կամ մի քանի անվավեր օբյեկտներ ներառվել են հարցումով:"
msgid "api.dois.400.invalidPluginType"
msgstr ""
"Ներկայումս կազմաձևված փլագինը պետք է լինի գրանցման գործակալության պլագին:"
msgid "api.decisions.403.alreadyPublished"
msgstr ""
"Դուք չեք կարող որևէ որոշում գրանցել կամ առաջարկել որոշում այս ներկայացման "
"համար, քանի որ այն արդեն հրապարակվել է:"
msgid "api.emails.400.missingBody"
msgstr "Դուք պետք է գրեք նամակի բովանդակությունը, որպեսզի այն ուղարկվի։"
msgid "api.emails.400.missingSubject"
msgstr "Դուք պետք է լրացնեք էլ․ նամակի Թեման։"
msgid "api.emails.400.missingUserGroups"
msgstr ""
"Դուք պետք է նշեք այն օգտագործողների դերերը, ովքեր պետք է ստանան այս նամակը։"
msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup"
msgstr ""
"Դուք չեք կարող էլ․ նամակ ուղարկել նշված մեկ կամ մի քանի դեր ունեցող "
"օգտատերերին։"
msgid "api.emailTemplates.400.invalidAlternateTo"
msgstr "Սա հայտնի էլ․ փոստի կանխադրված էլ․ փոստի ձևանմուշ չէ:"
msgid "api.emailTemplates.400.invalidContext"
msgstr "Սա վավեր համատեքստ չէ:"
msgid "api.emailTemplates.404.templateNotFound"
msgstr "Էլ. հասցեի պահանջված ձևանմուշը չի գտնվել:"
msgid "api.files.400.noUpload"
msgstr "Հարցմանը համապատասխան ֆայլ չի գտնվել ներբեռնելու համար։"
msgid "api.files.400.uploadFailed"
msgstr "Մեկ կամ մի քանի նիշք չի հաջողվել ներբեռնել։"
msgid "api.files.400.fileSize"
msgstr "{$maxSize} չափից մեծ ֆայլեր հնարավոր չէ ներբեռնել։"
msgid "api.files.400.config"
msgstr ""
"Ֆայլը չի կարող ներբեռնվել սերվերի կարգաբերման սխալի պատճառով։ Խնդրում ենք, "
"կապ հաստատեք Ձեր ադմինիստրատորի հետ։"
msgid "api.publication.403.alreadyPublished"
msgstr "Հոդվածը, որը Դուք ցանկանում եք հրապարակել արդեն հրապարակված է:"
msgid "api.publication.403.alreadyUnpublished"
msgstr "Հրապարակումը, ոը չեք ցանկանում հրապարակել, հրապարակված չէ:"
msgid "api.publication.403.cantEditPublished"
msgstr ""
"Դուք չեք կարող խմբագրել այս հրապարակումը, քանի որ դա արդեն հրապարակված է:"
msgid "api.publication.403.cantEditStatus"
msgstr ""
"Դուք կարող եք ձևափոխել կարգավիճակը API-ի միջոցով: Փոխարենը, օգտագործեք /"
"հրապարակել և /չհրապարակել վերջնակետերը:"
msgid "api.publication.403.cantDeletePublished"
msgstr "Նախքան հրապարակումը ջնջելը, այն դարձրեք չհրապարակված։"
msgid "api.publicFiles.400.extensionNotSupported"
msgstr "Դուք կարող եք միայն ներբեռնել հետևյալ ֆայլի տիպը՝{$fileTypes}:"
msgid "api.publicFiles.400.invalidImage"
msgstr "Ձեր ներբեռնած նկարը վավեր չէ:"
msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched"
msgstr ""
"Ձեր ներբեռնած նիշքը չի համապատասխանում պահանջներին: Սա կարող է տեղի ունենալ, "
"երբ նիշքը վերաանվանված է անհամատեղելի տիպի, օրինակ photo.png-ն փոխել photo."
"jpg:"
msgid "api.publicFiles.403.unauthorized"
msgstr "Դուք ֆայլ ներբեռնելու թույլտվություն չունեք:"
msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace"
msgstr ""
"Դուք բավարար տարածություն չունեք Ձեր՝ օգտագործողի տեղեկատուի մեջ: Նիշքը, որը "
"Դուք ներբեռնում եք {$fileUploadSize}kb է և Ձեզ հասանելի է {$dirSizeLeft}kb:"
msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir"
msgstr ""
"Հանրային ֆայլերի ցուցակ չի գտնվել կամ ֆայլերը այդտեղ չեն կարող պահպանվել: "
"Խնդրում ենք կապ հաստատել ադմինիստրատորի հետ խնդիրը լուծելու համար:"
msgid "api.stats.400.wrongDateFormat"
msgstr "Ամսաթիվը պետք է լինի հետևյալ ֆորմատի՝ YYYY-MM-DD:"
msgid "api.stats.400.wrongDateRange"
msgstr "Սկզբի ամսաթիվը չի կարող լինել ավելի ուշ քան ավարտի ամսաթիվը:"
msgid "api.stats.400.earlyDateRange"
msgstr "Սկզբի ամսաթիվը չի կարող ավելի շուտ լինել քան 2001-01-01-ը:"
msgid "api.stats.400.lateDateRange"
msgstr "Ավարտի ամսաթիվը ավելի ուշ քան երեկ չի կարող լինել:"
msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval"
msgstr ""
"Ձեր հարցումը վավեր չէ: Ժամանակագրական ինտերվալը պետք է լինի «օր» կամ «ամիս»:"
msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection"
msgstr "Ձեր հարցումը վավեր չէ: Հրամանը պետք է լինի`desc` կամ `asc`:"
msgid "api.stats.400.invalidTimelineInterval"
msgstr ""
"Ձեր հարցումը անվավեր էր: TimelineInterval-ը պետք է լինի «օր» կամ «ամիս»:"
msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired"
msgstr "Դուք չեք կարող փոփոխել ֆայլը առանց փոխանցելու assocType-ը և assocId-ը։"
msgid "api.submissionFiles.400.badDependentFileAssocType"
msgstr "Չեք կարող կապել նիշքը այս փուլի նիշքից ներկայացման այլ նիշքի հետ։"
msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType"
msgstr "Դուք չեք կարող կցել ֆայլ քննարկումների նշումին այս փուլում։"
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewAssignmentAssocType"
msgstr "Դուք չեք կարող կցել ֆայլ գրախոսմանը այս ֆուլում։"
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType"
msgstr "Դուք չեք կարող կցել ֆայլ գրախոսմանը այս փուլում։"
msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType"
msgstr ""
"Գրախոսման փուլում ֆայլի հարցման համար Դուք պետք է նշեք գրախոսման փուլը։"
msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId"
msgstr "Դուք պետք է նշեք ֆայլի փուլը։"
msgid "api.submissionFiles.400.invalidFileStage"
msgstr "Ձեր տրամադրած նիշքի փուլը վավեր չէ:"
msgid "api.submissionsFiles.400.noParams"
msgstr "Այս ֆայլի խմբագրման համար ըստ հարցման փոփոխություններ չեն գտնվել ։"
msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundIdRequired"
msgstr "Ֆայլը այս նիշքի փուլ տեղափոխելիս պետք է տրամադրեք վերանայման փուլի ID:"
msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundSubmissionNotMatch"
msgstr "Գրախոսման նշված փուլը այս նյութի մաս չէ։"
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageId"
msgstr "Դուք չունեք այս ֆայլերի թույլտվություն։"
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageIdWrite"
msgstr "Դուք չունեք թույլտվություն ֆալներ ավելացնելու կամ խմբագրելու համար։"
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedReviewRound"
msgstr "Գրախոսման փուլում Դուք չունեք ֆայլերի թույլտվություն։"
msgid "api.submissions.400.missingRequired"
msgstr ""
"Ձեր հարցումը չի կարող կատարվել, քանի որ պահանջվող տեղեկատվությունը "
"բացակայում է:"
msgid "api.submissions.400.invalidIssueIdentifiers"
msgstr "Հարցման ծավալը, համարը կամ տարին վավեր չէ:"
msgid "api.submissions.400.invalidSubmitAs"
msgstr "Ձեզ չի թույլատրվում կատարել ներկայացնել այս օգտվողի դերում:"
msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure"
msgstr ""
"Ձեր հարցումը մերժված է: Հնարավոր է մուտքի ժամկետը լրացել է: Վերբեռնեք էջը և "
"փորձեք կրկին:"
msgid "api.submissions.403.deleteSubmissionOutOfContext"
msgstr ""
"Դուք չեք կարող ջնջել ներկայացման հայտը, որը վերագրված չէ այս համատեքաստին:"
msgid "api.submissions.403.requestedOthersUnpublishedSubmissions"
msgstr ""
"Դուք կարող եք տեսնել միայն չհրապարակված հայտերը, որոնց համար արդեն դիմել եք:"
msgid "api.submissions.403.unauthorizedDeleteSubmission"
msgstr "Այս հայտը ջնջելու թույլտվություն Դուք չունեք:"
msgid "api.submissions.403.userCantEdit"
msgstr "Այս հոդվածը խմբագրելու համար Դուք թույլտվություն չունեք:"
msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint"
msgstr "Այս վերջնակետը հասանելի չէ համատեքստից:"
msgid "api.themes.404.themeUnavailable"
msgstr "Ակտիվ թեման՝ {$themePluginPath}, միացված չէ և չի կարող տեղադրվել:"
msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported"
msgstr "{$locale} լեզուն չի երաշխավորվում:"
msgid "api.mailables.404.mailableNotFound"
msgstr "Ձեր խնդրած էլ. փոստը չի գտնվել:"
msgid "api.jobs.404.failedJobNotFound"
msgstr "Չհաջողված աշխատանքը չի գտնվել ձախողվածների ցուցակում:"
msgid "api.jobs.406.failedJobPayloadMissing"
msgstr ""
"Չհաջողված աշխատանքում բացակայում են օգտակար տվյալները, որոնց պետք է "
"վերաուղարկել:"
msgid "api.jobs.406.failedJobEmpty"
msgstr "Ցանկում ձախողված աշխատանք չի գտնվել:"
msgid "api.jobs.400.failedJobRedispatchedFailed"
msgstr "Չհաջողվեց նորից ուղարկել ձախողված աշխատանքը:"
msgid "api.jobs.200.failedJobRedispatchedSucceed"
msgstr "Չհաջողված աշխատանքը հաջողությամբ վերաուղարկվեց:"
msgid "api.jobs.200.allFailedJobRedispatchedSucceed"
msgstr ""
"Բոլոր վերաբաշխվող ձախողված աշխատանքները վավեր ծանրաբեռնվածությամբ հերթագրվել "
"են:"
msgid "api.jobs.400.failedJobDeleteFailed"
msgstr "Հնարավոր չէ ջնջել ձախողված աշխատանքը ձախողվածների ցուցակից:"
msgid "api.jobs.200.failedJobDeleteSucceed"
msgstr "Չհաջողված աշխատանքը հաջողությամբ ջնջվեց ձախողվածների ցուցակից:"
#~ msgid "api.vocabs.400.vocabNotSupported"
#~ msgstr "{$vocab} բառապաշարը չի երաշխավորվում:"
#~ msgid "api.temporaryFiles.400.config"
#~ msgstr ""
#~ "Ֆայլը չի կարող ներբեռնվել սերվերի կարգավորման սխալի պատճառով: Խնդրում "
#~ "ենք, կապ հաստատեք կայքի ադմինիստրատորի հետ:"
#~ msgid "api.temporaryFiles.400.fileSize"
#~ msgstr "{$maxSize}ից ավելի մեծ ֆայլեր չեն կարող ներբեռնվել:"
#~ msgid "api.temporaryFiles.409.uploadFailed"
#~ msgstr "Մեկ կամ մեկից ավել ֆայլ կարող է ներբեռնվել:"
#~ msgid "api.temporaryFiles.400.noUpload"
#~ msgstr "Ներբեռնման համար անհրաժեշտ ֆայլ չի գտնվել:"
#~ msgid "api.submissions.unknownError"
#~ msgstr ""
#~ "Չսպասված սխալ է տեղի ունեցել: Խնդրում ենք, թարմացրեք էջ և կրկին փորձեք:"
msgid "api.400.errorUploadingImage"
msgstr "Այս պատկերը վերբեռնելիս սխալ տեղի ունեցավ:"
msgid "api.highlights.400.noOrderData"
msgstr ""
"Նշված կարգը չհաջողվեց պահել, քանի որ պատվերի մասին տեղեկություններ չեն "
"գտնվել:"
msgid "api.highlights.400.orderHighlightNotFound"
msgstr ""
"Ընդգծման կարգը չհաջողվեց պահել, քանի որ չհաջողվեց գտնել կարևոր կետերից մեկը "
"կամ մի քանիսը:"
msgid "api.highlights.404.highlightNotFound"
msgstr "Ձեր հայցած կարևոր կետը չի գտնվել:"
File diff suppressed because it is too large Load Diff
+198
View File
@@ -0,0 +1,198 @@
# Hovhannes Harutyunyan <hharutyunyan@gmail.com>, 2022.
# Tigran Zargaryan <tigran@flib.sci.am>, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-04-05 12:16+0000\n"
"Last-Translator: Tigran Zargaryan <tigran@flib.sci.am>\n"
"Language-Team: Armenian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
"default/hy/>\n"
"Language: hy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
msgid "default.groups.name.siteAdmin"
msgstr "Կայքի ադմին"
msgid "default.groups.plural.siteAdmin"
msgstr "Կայքի ադմիններ"
msgid "default.groups.name.productionEditor"
msgstr "Թողարկման խմբագիր"
msgid "default.groups.plural.productionEditor"
msgstr "Թողարկման խմբագիրներ"
msgid "default.groups.abbrev.productionEditor"
msgstr "Թողարկ. խմբ"
msgid "default.groups.name.copyeditor"
msgstr "Խմբագիր"
msgid "default.groups.plural.copyeditor"
msgstr "Խմբագիրներ"
msgid "default.groups.abbrev.copyeditor"
msgstr "Խմբագիր"
msgid "default.groups.name.proofreader"
msgstr "Սրբագրիչ"
msgid "default.groups.plural.proofreader"
msgstr "Սրբագրիչներ"
msgid "default.groups.abbrev.proofreader"
msgstr "Սրբագ."
msgid "default.groups.name.designer"
msgstr "Դիզայներ"
msgid "default.groups.plural.designer"
msgstr "Դիզայներներ"
msgid "default.groups.abbrev.designer"
msgstr "Դիզայն"
msgid "default.groups.name.internalReviewer"
msgstr "Ներքին գրախոսող"
msgid "default.groups.plural.internalReviewer"
msgstr "Ներքին գրախոսողներ"
msgid "default.groups.abbrev.internalReviewer"
msgstr "Ն.Գ."
msgid "default.groups.name.marketing"
msgstr "Մարքեթինգի և վաճառքների համակարգող"
msgid "default.groups.plural.marketing"
msgstr "Մարքեթինգի և վաճառքների համակարգողներ"
msgid "default.groups.abbrev.marketing"
msgstr "Մարքեթինգ"
msgid "default.groups.name.funding"
msgstr "Ֆինանսավորման համակարգող"
msgid "default.groups.plural.funding"
msgstr "Ֆինանսավորման համակարգողներ"
msgid "default.groups.abbrev.funding"
msgstr "Ֆին. համակարգող"
msgid "default.groups.name.indexer"
msgstr "Ինդեքսավորող"
msgid "default.groups.plural.indexer"
msgstr "Ինդեքսավորողներ"
msgid "default.groups.abbrev.indexer"
msgstr "Ինդ."
msgid "default.groups.name.layoutEditor"
msgstr "Դասավորության խմբագիր"
msgid "default.groups.plural.layoutEditor"
msgstr "Դասավորության խմբագիրներ"
msgid "default.groups.abbrev.layoutEditor"
msgstr "Դասավ.խմբ."
msgid "default.groups.name.author"
msgstr "Հեղինակ"
msgid "default.groups.plural.author"
msgstr "Հեղինակներ"
msgid "default.groups.abbrev.author"
msgstr "Հեղ."
msgid "default.groups.name.translator"
msgstr "Թարգմանիչ"
msgid "default.groups.plural.translator"
msgstr "Թարգմանիչներ"
msgid "default.groups.abbrev.translator"
msgstr "Թարգ"
msgid "default.groups.name.reader"
msgstr "Ընթերցող"
msgid "default.groups.plural.reader"
msgstr "Ընթերցողներ"
msgid "default.groups.abbrev.reader"
msgstr "Կարդալ"
msgid "default.genres.other"
msgstr "Այլ"
msgid "default.genres.multimedia"
msgstr "Մուլտիմեդիա"
msgid "default.genres.image"
msgstr "Պատկեր"
msgid "default.genres.styleSheet"
msgstr "HTML Stylesheet,"
msgid "default.contextSettings.emailSignature"
msgstr ""
"<br><br>—<br><p>Սա ինքնաշխատ հաղորդագրություն է սրանից <a href=\""
"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>.</p>"
msgid "default.submission.step.beforeYouBegin"
msgstr ""
"<p>Շնորհակալություն {$contextName} -ին ուղարկելու համար: Ձեզանից կպահանջվի "
"վերբեռնել նիշքերը, բացահայտել համահեղինակներին և տրամադրել տեղեկություններ, "
"ինչպիսիք են վերնագիրը և համառոտագիրը:<p><p>Խնդրում ենք կարդալ մեր <a href="
"\"{$submissionGuidelinesUrl}\" target=\"_blank\">Ներկայացման ուղեցույցները: "
"</a> եթե դա դեռ չեք արել: Ձևաթղթերը լրացնելիս հնարավորինս շատ մանրամասներ "
"տրամադրեք, որպեսզի օգնեք մեր խմբագիրներին գնահատել ձեր աշխատանքը:</p><p>Հենց "
"որ սկսեք, կարող եք պահպանել ձեր ներկայացումը և ավելի ուշ վերադառնալ դրան: "
"Դուք կկարողանաք վերանայել և ուղղել ցանկացած տեղեկություն նախքան ուղարկելը:</"
"p>"
msgid "default.submission.step.uploadFiles"
msgstr ""
"<p>Տրամադրեք ցանկացած նիշք, որը կարող է անհրաժեշտ լինել մեր խմբագրական թիմին "
"ձեր ներկայացումը գնահատելու համար: Բացի հիմնական աշխատանքից, կարող եք "
"ցանկանալ ներկայացնել տվյալների հավաքածուներ, շահերի բախման "
"հայտարարություններ կամ այլ լրացուցիչ նիշքեր, եթե դրանք օգտակար կլինեն մեր "
"խմբագիրների համար:</p>"
msgid "default.submission.step.contributors"
msgstr ""
"<p>Ավելացրեք մանրամասներ այս ներկայացման բոլոր մասնակիցների համար: Այստեղ "
"ավելացված մասնակիցներին էլեկտրոնային փոստով կուղարկվի ներկայացման հաստատում, "
"ինչպես նաև այս ներկայացման դեմ գրանցված բոլոր խմբագրական որոշումների պատճենը:"
"</p><p>Եթե հնարավոր չէ կապվել աջակցողի հետ էլեկտրոնային փոստով, քանի որ "
"նրանք պետք է մնան անանուն կամ էլ․ փոստի հաշիվ չունեք, խնդրում ենք կեղծ է․ "
"լփոստի հասցե մի մուտքագրեք: Դուք կարող եք այս մասնակցի մասին տեղեկություններ "
"ավելացնել խմբագրին ուղղված հաղորդագրության մեջ՝ ներկայացնելու գործընթացի "
"հետագա փուլում:</p>"
msgid "default.submission.step.details"
msgstr ""
"<p>Խնդրում ենք տրամադրել հետևյալ մանրամասները, որոնք կօգնեն մեզ կառավարել "
"ձեր ներկայացումը մեր համակարգում:</p>"
msgid "default.submission.step.forTheEditors"
msgstr ""
"<p>Խնդրում ենք տրամադրել հետևյալ մանրամասները, որպեսզի օգնեք մեր խմբագրական "
"թիմին կառավարել ձեր ներկայացումը:</p><p>Մետատվյալներ մուտքագրելիս, ինչպիսիք "
"են հիմնաբառերը, տրամադրեք բառեր, որոնք, ձեր կարծիքով, առավել օգտակար կլինեն "
"ձեր ներկայացումը կառավարող անձին: Այս տեղեկատվությունը կարող է փոխվել մինչև "
"հրապարակումը:</p>"
msgid "default.submission.step.review"
msgstr ""
"<p>Վերանայեք ձեր մուտքագրած տեղեկությունները նախքան ձեր ներկայացումն "
"ավարտելը: Դուք կարող եք փոխել այստեղ ցուցադրվող մանրամասներից որևէ մեկը՝ "
"սեղմելով յուրաքանչյուր բաժնի վերևում գտնվող խմբագրման կոճակը:</p><p>Հենց որ "
"ավարտեք ձեր ներկայացումը, մեր խմբագրական թիմի անդամին կհանձնարարվի վերանայել "
"այն: Խնդրում ենք համոզվել, որ այստեղ մուտքագրած մանրամասները հնարավորինս "
"ճշգրիտ են:</p>"
+621
View File
@@ -0,0 +1,621 @@
# Hovhannes Harutyunyan <hharutyunyan@gmail.com>, 2022.
# Tigran Zargaryan <tigran@flib.sci.am>, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-11-10 23:16+0000\n"
"Last-Translator: Tigran Zargaryan <tigran@flib.sci.am>\n"
"Language-Team: Armenian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/editor/"
"hy/>\n"
"Language: hy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete"
msgstr "Դուք վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք ջնջել այս հայտը/նյութը։"
msgid "editor.activityLog"
msgstr "Ակտիվության տվյալներ"
msgid "editor.submissionLibrary"
msgstr "Գրադարան"
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission"
msgstr "Որոշումը գրանցված է"
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.declined"
msgstr "Ներկայացված նյութը մերժված է։"
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.accepted"
msgstr "Հայտն ընդունված է։"
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.published"
msgstr "Հոդվածը հրապարակված է:"
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.reviewRound"
msgstr "Ուղարկել գրախոսման նոր փուլի:"
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.production"
msgstr "Ուղարկել հրապարակման։"
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.underReview"
msgstr "Հոդվածն ընդունված է գրախոսման:"
msgid "editor.submission.workflowDecision.changeDecision"
msgstr "Փոխել որոշումը"
msgid "editor.submission.workflowDecision.disallowedDecision"
msgstr ""
"Դուք թույլտվություն չունեք գրանցելու այս որոշումը այս ներկայացման վերաբերյալ:"
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidEditor"
msgstr ""
"Խմբագիրը չի ճանաչվել և կարող է թույլտվություն չունենալ արձանագրելու այս "
"ներկայացման վերաբերյալ որոշումը:"
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidRecipients"
msgstr "Դուք չեք կարող նամակ ուղարկել հետևյալ հասցեատերերին՝ {$names}:"
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRound"
msgstr "Վերանայման այս փուլը չհաջողվեց գտնել:"
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundStage"
msgstr ""
"Նախատեսվել է վերանայման փուլ, սակայն այս որոշումը չի ընդունվում վերանայման "
"փուլում:"
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundSubmission"
msgstr "Վերանայման այս փուլը այս ներկայացման մաս չէ:"
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidStage"
msgstr ""
"Ներկայացումը աշխատանքային գործընթացի համապատասխան փուլում չէ այս որոշումը "
"կայացնելու համար:"
msgid "editor.submission.workflowDecision.noUnassignedDecisions"
msgstr ""
"Դուք պետք է նշանակված լինեք այս ներկայացմանը, որպեսզի գրանցեք խմբագրական "
"որոշումը:"
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredReviewRound"
msgstr "Այս որոշումը կայացնելու համար պետք է տրամադրվի վերանայման փուլի ID:"
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredDecidingEditor"
msgstr ""
"Առաջարկություն չի կարող տրվել, քանի դեռ այս փուլում չի նշանակվել խմբագիր, ով "
"կարող է վերջնական որոշում կայացնել:"
msgid "editor.submission.workflowDecision.submissionInvalid"
msgstr ""
"Այս ներկայացման վերաբերյալ որոշում չի կայացվել: Ներկայացման ID-ն բացակայում "
"է կամ չի համապատասխանում հայցվող ներկայացմանը:"
msgid "editor.submission.workflowDecision.typeInvalid"
msgstr ""
"Այս որոշումը չհաջողվեց գտնել: Խնդրում ենք տրամադրել ճանաչված որոշման տեսակ:"
msgid "editor.review.notInitiated"
msgstr "Գրախոսման գործընթացը դեռ բացված չէ:"
msgid "editor.submission.copyediting.personalMessageToUser"
msgstr "Նամակ օգտագործողին"
msgid "editor.submission.externalReviewDescription"
msgstr "Ընտրել ստորև նշված ֆայլերը գրախոսման ուղարկելու համար:"
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.fileRequired"
msgstr "Դուք պետք է ընտրեք առնվազն մեկ ֆայլ օգտագործող նշանակելու համար:"
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.messageRequired"
msgstr "Դուք պետք է ներառեք նաև անձնական նամակ:"
msgid "editor.submission.fileAuditor.skipEmail"
msgstr "Աուդիտորին չուղարկել նամակ"
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.userRequired"
msgstr "Դուք պետք է ընտրեք օգտագործող նշանակելու համար:"
msgid "editor.submission.uploadSelectFiles"
msgstr "Ներբեռնել/Ընտրել ֆայլ"
msgid "editor.submission.selectFiles"
msgstr "Ընտրել ֆայլ"
msgid "editor.submission.revisions"
msgstr "Վերանայում"
msgid "editor.submission.review.reviewersDescription"
msgstr ""
"Օգտագործեք <em> + Ավելացնել գրախոս ողին </em>՝ հրավիրելու ընթերցողներին "
"վերանայել ներկայացվող նյութերը: Նոթատետրի պատկերակը ցույց է տալիս, որ "
"ներկայացվել է վերանայում, որն այնուհետև ստուգվում է <em> Հաստատված է </em> "
"այն խորհրդակցելուց հետո: Երբ վերանայումները ժամկետանց են, կարմիր ծրարի "
"պատկերակ է հայտնվում գրախոսներին հիշեցնելու համար:"
msgid "editor.submission.addReviewer"
msgstr "Ավելացնել գրախոսող"
msgid "editor.submission.findAndSelectReviewer"
msgstr "Կցել գրախոսող"
msgid "editor.submission.findAndSelectUser"
msgstr "Տեղադրել օգտագործող"
msgid "editor.submission.fileList.includeAllStages"
msgstr "Ցուցադրել նիշքերը հասանելի աշխատանքի բոլոր փուլերից:"
msgid "editor.submission.review.currentFiles"
msgstr "{$round} փուլի գրախոսման ընթացիկ նիշքեր"
msgid "editor.submission.backToSearch"
msgstr "Վերադառնալ որոնմանը"
msgid "editor.review.createReviewer"
msgstr "Ստեղծել նոր գրախոսող"
msgid "editor.review.enrollReviewer.short"
msgstr "Ավելացնել գոյություն ունեցող օգտագործող"
msgid "editor.review.unassignReviewer"
msgstr "Չնշանակված գրախոսող"
msgid "editor.review.cancelReviewer"
msgstr "Չեղարկել գրախոսին"
msgid "editor.review.reinstateReviewer"
msgstr "Վերականգնել գրախոսողին"
msgid "editor.review.resendRequestReviewer"
msgstr "Կրկին ուղարկել գրախոսման հարցումը"
msgid "editor.submissionReview.reviewType"
msgstr "Գրախոսության տեսակ"
msgid "editor.submissionReview.sendEmail"
msgstr "էլ. փոստով ծանուցում ուղարկել հեղինակին՝ {$authorName}"
msgid "editor.submissionReview.sendEmail.editors"
msgstr "Ուղարկել ծանուցում էլ. փոստով խմբագրին(ներին): {$editorNames}"
msgid "editor.submissionReview.skipEmail"
msgstr "էլ. փոստով ծանուցում չուղարկել"
msgid "editor.submissionReview.open"
msgstr "Բացել"
msgid "editor.submissionReview.anonymous"
msgstr "Անանուն գրախոսող/Թաքնված հեղինակ"
msgid "editor.submissionReview.doubleAnonymous"
msgstr "Անանուն գրախոսող/Անունուն հեղինակ"
msgid "editor.submissionReview.restrictFiles"
msgstr "Գրախոսման ենթակա ֆայլեր"
msgid "editor.submissionReview.restrictFiles.hide"
msgstr "Փակել ֆայլի բաժինը"
msgid "editor.submissionReview.editReview"
msgstr "Խմբագրել գրախոսականը"
msgid "editor.review.anonymousReviewer"
msgstr "Անանուն գրախոսող"
msgid "editor.review.personalMessageToReviewer"
msgstr "Նամակ, որը պետք է ուղարկվի գրախոսության"
msgid "editor.review.importantDates"
msgstr "Կարևոր ամսաթիվ"
msgid "editor.review.uploadRevision"
msgstr "Ներբեռնել վերանայումները"
msgid "editor.review.newReviewRound"
msgstr "Պահանջել գրախոսության նոր փուլ"
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions"
msgstr "Վերանայումները նոր փուլի գրախոսության առարկա չեն:"
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit"
msgstr "Վերանայումները գրախոսության նոր փուլի առարկա են:"
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions.recommendation"
msgstr "Վերանայումները չպետք է ենթարկվեն գործընկերային գրախոսման նոր փուլի:"
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit.recommendation"
msgstr "Վերանայումները պետք է ենթարկվեն գործընկերային գրախոսման նոր փուլի:"
msgid "editor.review.dateAccepted"
msgstr "Վերանայման ընդունման ամսաթիվը"
msgid "editor.review.reviewsAdded"
msgstr "Գրախոսությունները ավելացվել են նամակին:"
msgid "editor.review.noReviews"
msgstr "Չկան ակնարկներ ներմուծելու համար"
msgid "editor.review.reminder"
msgstr "Գրախոսության հիշեցում"
msgid "editor.review.thankReviewer"
msgstr "Շնորհակալություն հայտնել գրախոսողին"
msgid "editor.review.reminderError"
msgstr "Գրախոսության հիշեցման ուղարկման հետ կապված սխալ"
msgid "editor.review.thankReviewerError"
msgstr "Գրախոսողին շնորհակալության ուղարկման սխալ"
msgid "editor.review.skipEmail"
msgstr "Գրախոսողին նամակ չուղարկել:"
msgid "editor.review.sendReminder"
msgstr "Ուղարկել հիշեցում"
msgid "editor.review.readReview"
msgstr "Կարդալ գրախոսությունը"
msgid "editor.review.readNewReview"
msgstr "Ուղարկել նոր գրախոսություն"
msgid "editor.review.responseDue"
msgstr "Պատասխան ըստ: {$date}"
msgid "editor.review.requestSent"
msgstr "Հարցումն ուղարկված է"
msgid "editor.review.requestAccepted"
msgstr "Հարցումն ընդունված է"
msgid "editor.review.requestDeclined"
msgstr "Հարցումը մերշված է"
msgid "editor.review.requestCancelled"
msgstr "Հարցումը չեղարկված է"
msgid "editor.review.requestDeclined.tooltip"
msgstr "Գրախոսողը մերժեց այս գրախոսման հարցումը:"
msgid "editor.review.requestCancelled.tooltip"
msgstr "Խմբագիրը չեղարկեց այս գրախոսության հարցումը:"
msgid "editor.review.revertDecision"
msgstr "Վերադարձնել որոշումը"
msgid "editor.review.reviewDue"
msgstr "Գրախոսություն ըստ {$date}"
msgid "editor.review.reviewDueDate"
msgstr "Գրախոսման վերջնաժամկետ"
msgid "editor.review.reviewCompleted"
msgstr "Գրախոսությունը կատարված է"
msgid "editor.review.reviewConfirmed"
msgstr "Գրախոսությունը հաստատված է"
msgid "editor.review.reviewSubmitted"
msgstr "Գրախոսությունը ներկայացված է"
msgid "editor.review.reviewerThanked"
msgstr "Գրախոսողին երախտագիտություն է ուղարկվել"
msgid "editor.review.ReviewerResendRequest"
msgstr "Հարցումն կրկին ուղարկվել է"
msgid "editor.review.reviewerComments"
msgstr "Գրախոսության մեկնաբանություններ"
msgid "editor.review.rateReviewer"
msgstr "Գրախոսողի վարկանիշ"
msgid "editor.review.rateReviewer.description"
msgstr ""
"Գնահատել տրամադրված գրախոսությունը: Այս գնահատականը հասանելի չի լինի "
"գրախոսողին:"
msgid "editor.review.reviewerRating.none"
msgstr "Գնահատում չկա"
msgid "editor.review.mustSelect"
msgstr "Դուք պետք է ընտրեք գրախոսողին"
msgid "editor.review.errorAddingReviewer"
msgstr "Գրախոսողին ավելացնելու հետ կապված սխալ կա: Խնդրում եք փորձել կրկին:"
msgid "editor.review.errorDeletingReviewer"
msgstr "Գրախոսողին ջնջելու հետ կապված սխալ կա: Փորձեք կրկին:"
msgid "editor.review.errorReinstatingReviewer"
msgstr "Գրախոսողին վերականգնելու հետ կապված սխալ կա: Խնդրում ենք փորձել կրկին:"
msgid "editor.review.errorResendingReviewerRequest"
msgstr ""
"Տեղի ունեցավ սխալ գրախոսին խնդրելով վերանայել գրախոսման հրավերը: Խնդրում եմ "
"կրկին փորձեք."
msgid "editor.review.userGroupSelect"
msgstr "Ավելացնել օգտագործող այս գրախոսողների խմբին"
msgid "editor.review.unconsiderReviewText"
msgstr ""
"Ցանկանու՞մ եք այս գրախոսությունը հաշվի չառնել: Գրախոսության պատմությունը "
"կներկայացվի:"
msgid "editor.review.unconsiderReview"
msgstr "Հաշվի չառնել այս գրախոսականը"
msgid "editor.review.readConfirmation"
msgstr ""
"Այս գրախոսումը կարդալուց հետո սեղմեք «Հաստատել», որպեսզի ցույց տաք, որ "
"գրախոսման գործընթացը կարող է շարունակվել։ Եթե գրախոսողը գրակոսումը ուղարկել "
"է այլ կերպ, Դուք կարող են ներբեռնել ֆայլը ներքևում և սեղմեք «Հաստատել», "
"որպեսզի շարունակեք։"
msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants"
msgstr ""
"Ընտրված մասնակիցների հետ հնարավոր չէ ստեղծել քննարկում, քանի որ դա կարող է "
"ազդել գրախոսման գործընթացի անանունության վրա։"
msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant"
msgstr "Ընտրված մասնակիցը այս փուլի համար նշանակված չէ։"
msgid "editor.submission.schedulePublication"
msgstr "Պլանավորել թողարկման համար"
msgid "editor.submission.selectCopyedingFiles"
msgstr "Ֆայլի պատճենահանում"
msgid "editor.submission.selectReviewer"
msgstr "Ընտրել Գրախոսող"
msgid "editor.submission.taskDueDate"
msgstr "Առաջադրանքի կատարման ամսաթիվ"
msgid "editor.submission.taskSchedule"
msgstr "Առաջադրանքի ժամանակացույց"
msgid "editor.review.enrollReviewer"
msgstr "Գոյություն ունեցող օգտատիրոջը նշանակել որպես Գրախոսող"
msgid "editor.submission.noAuditRequested"
msgstr "Այս ֆայլի համար աուդիտ չի հարցվել"
msgid "editor.submission.personalMessageToUser"
msgstr "Նամակ, որը պետք է ուղարկվի օգտատիրոջը"
msgid "editor.submission.proof.reminder"
msgstr "Ապացույցի հիշեցում"
msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription"
msgstr ""
"Պատճենված ֆայլը պետք է հաստատվի նախքան թողարկման փուլը: Դուք ցանկանու՞մ եք "
"հաստատել ֆայլը՞։"
msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription"
msgstr ""
"Եթե չհաստատեք ֆայլի պատճենահանումը հնարավոր չի լինի դա ուղարկել թողարկման: "
"Դուք ցանկանու՞մ եք մերժել նիշքը։"
msgid "editor.submission.addAuditor"
msgstr "Նշանակել աուդիտոր"
msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription"
msgstr ""
"Յուրաքանչյուր ֆայլ, որն արդեն ներբեռնվել է ներկայացման համար կարող է "
"ավելացվել պատճենված ֆայլերի ցանկին՝ նշելով ներքևում ներառված վանդակը և "
"սեղմելվ Որոնում . բոլոր հասանելի ֆայլերը կցուցակագրվեն և կընտրվեն հավելվածի "
"համար: Դեռ չներբեռնված լրացուցիչ ֆայլերը կարող են ավելացվել ցուցակում՝ "
"սեղմելով Ներբեռնել ֆայլ հղումը:"
msgid "editor.review"
msgstr "Գրախոսական"
msgid "editor.review.reviewDetails"
msgstr "Գրապոսման մանրամասներ"
msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded"
msgstr "Ներբեռնման ֆայլ չկա"
msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded.details"
msgstr "Դուք չեք ներբեռնել որևէ գրախոսման ֆայլ:"
msgid "editor.review.emailReviewer"
msgstr "Էլեկտրոնային փոստի վերանայող"
msgid "editor.submission.production.productionReadyFiles"
msgstr "Թողարկման համար պատրաստ ֆայլեր"
msgid "editor.submission.newRound"
msgstr "Խմբագրման նոր փուլ"
msgid "editor.submissionReview.recordDecision"
msgstr "Գրանցել խմբագրական որոշումը"
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation"
msgstr "Գրանցել խմբագրական խորհրդատվությունը"
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.notifyEditors"
msgstr "Տեղեկացնել խմբագիրներին"
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipEmail"
msgstr "Խմբագիրներին նամակ չուղարկել:"
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.createDiscussion"
msgstr "Ստեղծել գրախոսական որոշում խորհրդատվության մասին:"
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipDiscussion"
msgstr "Չստեղծել խմնագրական որոշում:"
msgid "editor.submission.newRoundDescription"
msgstr ""
"Դուք պատրաստվում եք ստեղծել նոր գրախոսական փուլ հայտի համար: Չօգտագործված "
"ֆայլերը ցուցակագրված են ներքևում այլ գրախոսական փուլի համար:"
msgid "editor.submission.createNewRound"
msgstr "Ստեղծել գրախոսության նոր փուլ"
msgid "editor.article.reviewForms"
msgstr "Գրախոսության ձև"
msgid "editor.article.selectReviewForm"
msgstr "Ընտրել գրախոսության ձևաչափ"
msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm"
msgstr ""
"Զգուշացում: Գրախոսության ձևաչափի փոփոխությունը կազդի գրախոսողների "
"պատասխանների վրա, որոնք օգտագործել են այս ձևը: Դուք վաստա՞հ եք, որ ցանկանում "
"եք շարունակել?"
msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected"
msgstr "Ֆայլեր չեն ընտրվել"
msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected.details"
msgstr "Դուք չեք ընտրել որևէ ֆայլ գրախոսության համար:"
msgid "submission.queries.subjectRequired"
msgstr "Որոշման թեման անհրաժեշտ է:"
msgid "submission.queries.messageRequired"
msgstr "Պահանջվում է լրացնել քննարկման նյութը:"
msgid "submission.queries.attachedFiles"
msgstr "Կից ֆայլեր"
msgid "grid.action.editQuery"
msgstr "Խմբագրել որոշումը"
msgid "editor.submission.query.manageQueryNoteFilesDescription"
msgstr "Ֆայլերը կարող են կցվել այս որոշման մեջ վերանայում կատարելու համար:"
msgid "editor.submission.selectedReviewer"
msgstr "Ընտրված խմբագիր"
msgid "editor.submission.proofreading.approveProof"
msgstr "Հաստատել"
msgid "editor.submission.proofreading.revokeProofApproval"
msgstr "Չեղարկել հաստատումը"
msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion"
msgstr ""
"Հաստատել այս խմբագրին, որպեսզի ցույց տաք, որ խմագրումը ավարտված է և ֆայլը "
"պատրաստ է հրապարակման։"
msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion"
msgstr ""
"Մերժել այս սրբագրումը, որպեսզի ցույց տաք, որ սրբագրումը դեռ ավարտված չէ, և "
"նիշքը պատրաստ չէ հրապարակման։"
msgid "editor.submission.revertDeclineDescription"
msgstr "Դուք վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք չեղարկել որոշումը այս նյութի համար։"
msgid "editor.publicIdentificationNumericNotAllowed"
msgstr "Հանրային ցուցիչը՝ '{$publicIdentifier}' չպետք է լինի թիվ:"
msgid "editor.publicIdentificationPatternNotAllowed"
msgstr "{$ Pattern} օրինակը չի թույլատրվում հանրային նույնացուցիչի համար:"
msgid "reviewer.list.filterRating"
msgstr "Գնահատված՝ նվազագույն"
msgid "reviewer.list.activeReviews"
msgstr "Ակտիվ {$count}"
msgid "reviewer.list.activeReviewsDescription"
msgstr "Այս պահին նշված ակտիվ գրախոսողներ"
msgid "reviewer.list.assignedToLastRound"
msgstr "Այս գրախոսը ավարտեց վերանայումը վերջին փուլում:"
msgid "reviewer.list.completedReviews"
msgstr "Գրախոսությունները կատարված են"
msgid "reviewer.list.declinedReviews"
msgstr "Գրախոսման հարցումը մերժված է"
msgid "reviewer.list.cancelledReviews"
msgstr "Գրախոսման հարցումները չեղարկված են"
msgid "reviewer.list.reviewerRating"
msgstr "Գրախոսման վարկանիշ՝ {$rating}"
msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignment"
msgstr "{$days} օր առաջ"
msgid "reviewer.list.daySinceLastAssignment"
msgstr "Երեկ"
msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignmentDescription"
msgstr "Վերջին գրախոսումից անցած օրեր"
msgid "reviewer.list.averageCompletion"
msgstr "Գրախոսման օրերի միջին թիվ"
msgid "reviewer.list.neverAssigned"
msgstr "Երբեք չի նշանակվել գրախոսող"
msgid "reviewer.list.reassign"
msgstr "Վերանշանակել"
msgid "reviewer.list.reassign.withName"
msgstr "Վերանշանակել {$name}"
msgid "reviewer.list.currentlyAssigned"
msgstr "Այս գրախոսը արդեն կցված եղել է գրախոսման այս փուլին։"
msgid "reviewer.list.warnOnAssign"
msgstr ""
"Այս գրախոսողը արգելափակված է, քանի որ նրան նշանակված է դեր, որը նրան թույլ է "
"տալիս տեսնել հոդվածագրին։ Այս դեպքում անանուն գրախոսում երաշխավորել հնարավոր "
"չէ։"
msgid "reviewer.list.warnOnAssignUnlock"
msgstr "Հանել արգելքը"
msgid "reviewer.list.reviewInterests"
msgstr "Գրախոսողի հետաքրքրություններ"
msgid "reviewer.list.biography"
msgstr "Կենսագրություն"
msgid "reviewer.list.empty"
msgstr "Գրախոսող չի գտնվել"
msgid "reviewer.list.showOnlyReviewersFromPreviousRound"
msgstr "Նշանակվել է ավելի վաղ փուլին"
msgid "editor.decision.cancelDecision"
msgstr "Չեղարկել որոշումը"
msgid "editor.decision.cancelDecision.confirmation"
msgstr "Իսկապե՞ս ուզում եք չեղարկել այս որոշումը:"
msgid "editor.decision.completeSteps"
msgstr "Այս որոշումը կայացնելու համար կատարեք հետևյալ քայլերը"
msgid "editor.decision.dontSkipEmail"
msgstr "Բաց մի թողեք այս էլ․ նամակը"
msgid "editor.decision.emailSkipped"
msgstr "Այս քայլը բաց է թողնվել, և էլ․ նամակ չի ուղարկվի:"
msgid "editor.decision.recordDecision"
msgstr "Գրանցեք որոշումը"
msgid "editor.decision.skipEmail"
msgstr "Բաց թողեք այս էլ․ նամակը"
msgid "editor.decision.stepError"
msgstr "{$stepName} քայլի հետ կապված խնդիր առաջացավ:"
#~ msgid "reviewer.list.itemsOfTotal"
#~ msgstr "{$count}ից {$total} գրախոսողներ"
#~ msgid "reviewer.list.count"
#~ msgstr "{$count} գրախոսող"
msgid "reviewer.list.reviewerSameInstitution"
msgstr "Նույն հաստատությունը որպես հեղինակ"
+490
View File
@@ -0,0 +1,490 @@
# Artashes Mirzoyan <amirzoyan@sci.am>, 2022.
# Tigran Zargaryan <tigran@flib.sci.am>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 17:20+0000\n"
"Last-Translator: Tigran Zargaryan <tigran@flib.sci.am>\n"
"Language-Team: Armenian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/emails/"
"hy/>\n"
"Language: hy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
msgid "emails.submissionAck.subject"
msgstr "Շնորհակալություն {$contextName} -ին ձեր ներկայացման համար"
msgid "emails.submissionAck.body"
msgstr ""
"<p>Հարգելի {$recipientName},</p><p>Շնորհակալություն {$contextName} -ին ձեր "
"ներկայացման համար: Մենք ստացել ենք ձեր {$submissionTitle} ներկայացումը, և "
"մեր խմբագրական թիմի անդամը շուտով կտեսնի այն: Երբ նախնական որոշում կայացվի, "
"ձեզ նամակ կուղարկվի, և մենք կարող ենք կապվել ձեզ հետ լրացուցիչ "
"տեղեկությունների համար:</p><p>Դուք կարող եք դիտել ձեր ներկայացումը և հետևել "
"դրա առաջընթացին խմբագրական գործընթացի միջոցով հետևյալ վայրում:</"
"p><p>Ներկայացման URL: {$authorSubmissionUrl}</p><p>Եթե դուրս եք եկել, կարող "
"եք նորից մուտք գործել {$recipientUsername} օգտվողի անունով.</p><p>Հարցերի "
"դեպքում դիմեք ինձ ձեր <a href=\"{$authorSubmissionUrl}\">ներկայացման "
"վահանակից</a>.</p><p>Շնորհակալություն {$contextName} -ը որպես ձեր աշխատանքի "
"վայր դիտարկելու համար:</p>{$contextSignature}"
msgid "emails.submissionAck.description"
msgstr ""
"Այս նամակն ինքնաշխատ կերպով ուղարկվում է հեղինակին, երբ նա ներկայացնում է իր "
"հայտը:"
msgid "emails.reviewAck.subject"
msgstr "Շնորհակալություն ձեր գրախոսման համար"
msgid "emails.reviewAck.body"
msgstr ""
"<p>Հարգելի {$recipientName},</p>\n"
"<p>Շնորհակալություն {$submissionTitle} -ը {$contextName} -ի ներկայացման "
"վերաբերյալ ձեր գրախոսության ավարտի համար: Մենք գնահատում ենք ձեր ժամանակն ու "
"փորձը մեր հրապարակած աշխատանքի որակին նպաստելու համար:</p>\n"
"<p>Հաճելի էր ձեզ հետ աշխատել որպես {$contextName} -ի գրախոս, և մենք հուսով "
"ենք, որ ապագայում ձեզ հետ կրկին աշխատելու հնարավորություն կունենանք:</p>\n"
"<p>Հարգանքով,</p>\n"
"<p>{$signature}</p>"
msgid "emails.decision.notifyReviewers.subject"
msgstr "Շնորհակալություն ձեր գրախոսության համար"
msgid "emails.decision.notifyReviewers.body"
msgstr ""
"<p>Հարգելի {$recipientName},</p>\n"
"<p>Շնորհակալություն {$submissionTitle} ներկայացման գրախոսությունը , "
"{$contextName}-ին ավարտելու համար: Մենք գնահատում ենք ձեր ժամանակն ու փորձը "
"մեր հրապարակած աշխատանքի որակին նպաստելու համար: Մենք կիսվել ենք ձեր "
"մեկնաբանություններով հեղինակների հետ՝ մեր մյուս գրախոսողների "
"մեկնաբանությունների և խմբագրի որոշման հետ միասին:</p>\n"
"<p>Մեր ստացած արձագանքների հիման վրա մենք ծանուցել ենք հեղինակներին հետևյալի "
"մասին.</p>\n"
"<p>{$decisionDescription}</p>\n"
"<p>Ձեր առաջարկը դիտարկվել է այլ գրախոսների առաջարկությունների հետ մեկտեղ, "
"նախքան որոշում կայացնելը: Երբեմն խմբագրի որոշումը կարող է տարբերվել մեկ կամ "
"մի քանի գրախոսների կողմից տրված առաջարկություններից: Խմբագիրը հաշվի է առնում "
"բազմաթիվ գործոններ և անլուրջ չի վերաբերվում այդ որոշումներին: Մենք "
"երախտապարտ ենք մեր գրախոսների փորձաքննության և առաջարկությունների համար:</p>"
"\n"
"<p>Հաճելի էր ձեզ հետ աշխատել որպես {$contextName}-ի գրախոս, և մենք հուսով "
"ենք, որ ապագայում կրկին ձեզ հետ աշխատելու հնարավորություն կունենանք:</p>\n"
"<p>Հարգանքով,</p>\n"
"<p>{$signature}</p>"
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.subject"
msgstr "Ձեր ներկայացման վերաբերյալ թարմացում"
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body"
msgstr ""
"<p>Հետևյալ նամակն ուղարկվել է {$submittingAuthorName}-ին {$contextName}-ից "
"{$submissionTitle}-ի վերաբերյալ:</p>\n"
"<p>Դուք ստանում եք այս ծանուցման պատճենը, քանի որ դուք նույնականացված եք "
"որպես ներկայացման հեղինակ: Ստորև բերված հաղորդագրության ցանկացած հրահանգ "
"նախատեսված է ուղարկող հեղինակի՝ {$submittingAuthorName}-ի համար, և այս պահին "
"ձեզանից որևէ գործողություն չի պահանջվում:</p>\n"
"\n"
"{$messageToSubmittingAuthor}"
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
msgstr "Ձեր ներկայացումն ուղարկվել է գրախոսության"
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body"
msgstr ""
"<p>Հարգելի {$recipientName},</p><p>Ուրախ եմ տեղեկացնել ձեզ, որ խմբագիրն "
"ուսումնասիրել է ձեր ներկայացումը` {$submissionTitle}, և որոշել է այն "
"ուղարկել գործընկերների վերանայման: Խմբագիրը կբացահայտի որակավորված "
"գրախոսներին, ովքեր կարծիք կհայտնեն ձեր ներկայացման "
"վերաբերյալ:</p><p>{$reviewTypeDescription} Դուք մեզանից կստանաք գրախոսների "
"կարծիքը և տեղեկատվություն հետագա քայլերի մասին:</p><p>Խնդրում ենք նկատի "
"ունենալ, որ ներկայացումը գործընկերների վերանայման ուղարկելը չի երաշխավորում, "
"որ այն կհրապարակվի: Մենք կքննարկենք գրախոսների առաջարկությունները՝ նախքան "
"հրապարակման համար դրական որոշում կայացնելը: Ձեզնից կարող են պահանջվել "
"վերանայումներ կատարել և պատասխանել գրախոսների մեկնաբանություններին՝ նախքան "
"վերջնական որոշում կայացնելը:</p><p>Եթե հարցեր ունեք, դիմեք ինձ ձեր "
"ներկայացման վահանակից:</p><p>{ $signature}</p>"
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject"
msgstr "Ձեր ներկայացումը հրապարակելու հաջորդ քայլերը"
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
msgstr ""
"<p>Հարգելի {$recipientName},</p><p>Ես գրում եմ {$contextName} -ից, որպեսզի "
"տեղեկացնեմ, որ ձեր ներկայացման՝ {$submissionTitle} խմբագրումն ավարտված է: "
"Ձեր ներկայացումն այժմ կանցնի թողարկման փուլ, որտեղ վերջնական շարվածքները "
"կպատրաստվեն հրապարակման: Մենք կկապվենք ձեզ հետ, եթե մեզ անհրաժեշտ լինի "
"լրացուցիչ օգնություն:</p><p>Եթե հարցեր ունեք, խնդրում ենք կապվել ինձ հետ ձեր "
"<a href=\"{$authorSubmissionUrl}\">ներկայացման վահանակից</a>:</p "
"><p>Հարգանքով,</p>{$signature}"
msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject"
msgstr ""
"Ձեր ներկայացումը գրախոսվել է, և մենք ձեզ խրախուսում ենք ներկայացնել "
"վերանայումներով"
msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
msgstr ""
"<p>Հարգելի {$recipientName},</p><p>Ձեր ներկայացումը {$submissionTitle} "
"գրախոսվել է, և մենք կխրախուսենք ձեզ ներկայացնել վերանայումներով, որոնք "
"վերաբերում են գրախոսների մեկնաբանություններին: Խմբագիրը կվերանայի այս "
"վերանայումները, և եթե դրանք պատշաճ կերպով լուծեն մտահոգությունները, ձեր "
"ներկայացումը կարող է ընդունվել հրապարակման համար:</p><p>Գրախոսների "
"մեկնաբանությունները ներառված են այս էլ. փոստի ներքևում: Խնդրում ենք "
"արձագանքել գրախոսների մեկնաբանությունների յուրաքանչյուր կետին և պարզել, թե "
"ինչ փոփոխություններ եք կատարել: Եթե գտնում եք, որ գրախոսի "
"մեկնաբանություններից որևէ մեկը անհիմն կամ անտեղի է, խնդրում ենք բացատրել ձեր "
"տեսակետը:</p><p>Երբ ավարտեք ձեր վերանայումները, կարող եք վերբեռնել "
"վերանայված փաստաթղթերը գրախոսների մեկնաբանություններին ձեր պատասխանի հետ "
"միասին ձեր < a href=\"{$authorSubmissionUrl}\">ներկայացման վահանակ</a>: Եթե "
"դուրս եք եկել, կարող եք նորից մուտք գործել {$recipientUsername} օգտանունով:</"
"p><p>Եթե հարցեր ունեք, դիմեք ինձ ձեր <a href=\"{$authorSubmissionUrl}\""
">ներկայացման վահանակից: </a>։</p><p>Մենք անհամբեր սպասում ենք ձեր վերանայված "
"հայտին։</p><p>Հարգանքով՝</p>{$signature}<hr><p>Ստացվել են հետևյալ "
"մեկնաբանությունները գրախոսներից:</p>{$allReviewerComments}"
msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject"
msgstr "Ձեր ներկայացումը գրախոսվել է՝ խնդրում ենք վերանայել և նորից ուղարկել"
msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
msgstr ""
"<p>Հարգելի {$recipientName},</p><p>Ձեր ներկայացումը, {$submissionTitle}, "
"վերանայելուց հետո, գրախոսները խորհուրդ են տվել, որ ձեր ներկայացումը չի կարող "
"ընդունվել հրապարակման ներկայիս տեսքով: Այնուամենայնիվ, մենք կցանկանայինք "
"խրախուսել ձեզ ներկայացնել վերանայված տարբերակը, որը կանդրադառնա "
"վերանայողների մեկնաբանություններին: Ձեր վերանայումները կվերանայվեն խմբագրի "
"կողմից և կարող են ուղարկվել գործընկերների վերանայման ևս մեկ փուլի:</"
"p><p>Խնդրում ենք նկատի ունենալ, որ ձեր աշխատանքը նորից ուղարկելը չի "
"երաշխավորում, որ այն կընդունվի:</p><p>Վերանայողների մեկնաբանությունները "
"ներառված են այս էլ. փոստի ներքևում: Խնդրում ենք արձագանքել յուրաքանչյուր "
"կետին և նշել, թե ինչ փոփոխություններ եք կատարել: Եթե դուք գտնում եք, որ "
"գրախոսի մեկնաբանություններից որևէ մեկը տեղին չէ, խնդրում ենք բացատրել ձեր "
"տեսակետը: Եթե ձեր վերանայման առաջարկությունների վերաբերյալ հարցեր ունեք, "
"խնդրում ենք ներառել դրանք ձեր պատասխանում:</p><p>Երբ ավարտեք ձեր "
"վերանայումները, կարող եք վերբեռնել վերանայված փաստաթղթերը գրախոսների "
"մեկնաբանություններին պատասխանների հետ մեկտեղ <a href= «{$authorSubmissionUrl}"
"\">ձեր ներկայացման վահանակում</a>: Եթե դուրս եք եկել, կարող եք նորից մուտք "
"գործել {$recipientUsername} օգտանունով:</p><p>Եթե հարցեր ունեք, դիմեք ինձ "
"ձեր <a href=\"{$authorSubmissionUrl}\">ներկայացման վահանակից: </a>։</"
"p><p>Մենք անհամբեր սպասում ենք ձեր վերանայված "
"հայտին։</p><p>Հարգանքով՝</p>{$signature}<hr><p>Ստացվել են հետևյալ "
"մեկնաբանությունները գրախոսներից:</p>{$allReviewerComments}"
msgid "emails.editorDecisionDecline.subject"
msgstr "Ձեր ներկայացումը մերժվել է"
msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
msgstr ""
"<p>Հարգելի {$recipientName},</p><p>Չնայած մենք բարձր ենք գնահատում ձեր "
"ներկայացումը, մենք չենք կարող ընդունել {$submissionTitle} -ը հրապարակման "
"համար` գրախոսողների մեկնաբանությունների հիման վրա:</p><p> Գրախոսողների "
"մեկնաբանությունները ներառված են այս էլ. փոստի ներքևում:</"
"p><p>Շնորհակալություն {$contextName} հասցեին ուղարկելու համար: Թեև "
"հիասթափեցնող է, երբ ներկայացումը մերժվում է, հուսով եմ, որ գրախոսների "
"մեկնաբանությունները ձեզ համար կառուցողական և օգտակար կլինեն:</p><p>Այժմ դուք "
"կարող եք ազատ ներկայացնել աշխատանքը այլ տեղ, եթե ցանկանում եք դա անել:</p "
"><p>Հարգանքով,</p>{$signature}<hr><p>Հետևյալ մեկնաբանությունները ստացվել են "
"գրախոսներից:</p>{$allReviewerComments}"
msgid "emails.editorRecommendation.subject"
msgstr "Խմբագրի հանձնարարականը"
msgid "emails.editorRecommendation.body"
msgstr ""
"<p>Հարգելի {$recipientName},</p><p>Գրախոսների կարծիքը հաշվի առնելուց հետո ես "
"կցանկանայի հետևյալ առաջարկությունն անել {$submissionTitle} ներկայացման "
"վերաբերյալ:</p><p>Իմ առաջարկությունն է. {$recommendation}:</p><p>Խնդրում ենք "
"այցելել ներկայացման <a href=\"{$submissionUrl}\">խմբագրական աշխատանքային "
"հոսքը</a>` այս առաջարկությանը համապատասխան գործելու համար:</p><p>Խնդրում ենք "
"ազատ զգալ ցանկացած հարցով դիմելու "
"ինձ:</p><p>Հարգանքով,</p><p>{$senderName}</p>"
msgid "emails.copyeditRequest.subject"
msgstr ""
"{$submissionId} ներկայացումը պատրաստ է սրբագրման {$contextAcronym} -ի համար"
msgid "emails.copyeditRequest.body"
msgstr ""
"<p>Հարգելի {$recipientName},</p><p>Նոր ներկայացումը պատրաստ է սրբագրման.</"
"p><p><a href\"{$submissionUrl}\">{$submissionId} — {$submissionTitle }</"
"a><br />{$contextName}</p><p>Այս առաջադրանքն ավարտելու համար խնդրում ենք "
"հետևել հետևյալ քայլերին.</p><ol><li>Սեղմեք ստորև բերված \"Ներկայացում\" URL-"
"ի վրա:</li> <li>Բացեք ցանկացած նիշք, որը հասանելի է \"Նախագծերի նիշքեր\"-ի "
"ներքո և խմբագրեք նիշքերը: Օգտագործեք «Սրբագրման Քննարկումներ» տարածքը, եթե "
"ձեզ անհրաժեշտ է կապ հաստատել խմբագրի(ների) կամ հեղինակ(ների) հետ:</"
"li><li>Պահպանեք սրբագրված նիշք(եր)ը և վերբեռնեք դրանք Սրբագրման վահանակում:</"
"li><li> Օգտագործեք «Սրբագրման Քննարկումներ»-ը, որպեսզի ծանուցեք "
"խմբագրին(ներին), որ բոլոր նիշքերը պատրաստ են, և որ թողարկման գործընթացը "
"կարող է սկսվել:</li></ol><p>Եթե այս պահին չեք կարողանում կատարել այս "
"աշխատանքը կամ ունեք ցանկացած հարց, խնդրում եմ կապվեք ինձ հետ: "
"Շնորհակալություն {$contextName}-ում ձեր ներդրման "
"համար:</p><p>Հարգանքով՝</p>{$signature}"
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject"
msgstr "Ձեր ներկայացումն ուղարկվել է գրախոսման ևս մեկ փուլի"
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body"
msgstr ""
"<p>Հարգելի {$recipientName},</p>\n"
"<p>Ձեր վերանայված ներկայացումը` {$submissionTitle}, ուղարկվել է "
"գործընկերների վերանայման նոր փուլի:\n"
"Դուք մեզանից կլսեք գրախոսների արձագանքները և հետագա քայլերի մասին "
"տեղեկություններ:</p>\n"
"<p>Եթե ունեք հարցեր, դիմեք ինձ ձեր <a href=\"{$authorSubmissionUrl}\""
">ներկայացման վահանակից</a>:</p>\n"
"<p>Հարգանքով,</p>\n"
"<p>{$signature}</p>\n"
msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject"
msgstr "Մենք չեղարկել ենք ձեր ներկայացումը մերժելու որոշումը"
msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body"
msgstr ""
"<p>Հարգելի {$recipientName},</p>\n"
"<p>Ձեր ներկայացումը մերժելու որոշումը՝ {$submissionTitle}, չեղարկվել է:\n"
"Խմբագիրը կավարտի վերանայման փուլը, և դուք կտեղեկացվեք, երբ\n"
"որոշումը կայացվի:</p>\n"
"<p>Երբ ներկայացումը մերժելու մասին որոշումը կգրանցվի այստեղ\n"
"մեր համակարգը այն պետք է ետ վերադարձնի: Ներողություն եմ խնդրում ցանկացած "
"շփոթության համար, որը կարող է առաջացնել:</p>\n"
"<p>Մենք կկապվենք ձեզ հետ, եթե մեզ անհրաժեշտ լինի լրացուցիչ օգնություն:</p>\n"
"<p>Եթե ունեք հարցեր, դիմեք ինձ ձեր <a href=\"{$authorSubmissionUrl}\""
">ներկայացման վահանակից</a>:</p>\n"
"<p>Հարգանքով,</p>\n"
"<p>{$signature}</p>\n"
msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject"
msgstr "Մենք չեղարկել ենք ձեր ներկայացումը մերժելու որոշումը"
msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body"
msgstr ""
"<p>Հարգելի {$recipientName},</p>\n"
"<p>Ձեր {$submissionTitle} ներկայացումը մերժելու որոշումը չեղարկվել է:\n"
"Խմբագիրն ավելի մանրամասն կուսումնասիրի ձեր ներկայացումը, նախքան որոշելու "
"մերժել այն\n"
"թե ուղարկել այն գրախոսման:</p>\n"
"<p>Երբ ներկայացումը մերժելու մասին որոշումը կգրանցվի\n"
"մեր համակարգում այն պետք է ետ վերադարձվի: Ներողություն եմ խնդրում ցանկացած "
"շփոթության համար, որը կարող է առաջացնել:</p>\n"
"<p>Մենք կկապվենք ձեզ հետ, եթե մեզ անհրաժեշտ լինի լրացուցիչ օգնություն:</p>\n"
"<p>Եթե ունեք հարցեր, դիմեք ինձ ձեր <a href=\"{$authorSubmissionUrl}\""
">ներկայացման վահանակից</a>:</p>\n"
"<p>Հարգանքով,</p>\n"
"<p>{$signature}</p>\n"
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
msgstr "Ձեր ներկայացումը մերժվել է"
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body"
msgstr ""
"<p>Հարգելի {$recipientName},</p><p>Ցավով տեղեկացնում եմ ձեզ, որ ձեր "
"ներկայացումը՝ {$submissionTitle}, ուսումնասիրելուց հետո, խմբագիրը պարզել է, "
"որ այն չի համապատասխանում {$contextName} -ում հրապարակման մեր պահանջներին:</"
"p><p>Ձեզ հաջողություն եմ մաղթում, եթե մտածում եք ձեր աշխատանքն այլ տեղ "
"ուղարկելու մասին:</p><p>Հարգանքով,</p>{$signature}"
msgid "emails.editorialReminder.subject"
msgstr "Ակնառու խմբագրական առաջադրանքներ {$contextName} -ի համար"
msgid "emails.editorialReminder.body"
msgstr ""
"<p>Հարգելի {$recipientName},</p><p>Դուք ներկայումս նշանակված եք "
"{$numberOfSubmissions} հայտերի համար <a href=\"{$contextUrl}\""
">{$contextName}</a>-ում: Հետևյալ գրառումները <b>սպասում են ձեր "
"պատասխանին</b>:</p>{$outstandingTasks}<p>Դիտեք ձեր բոլոր առաջադրանքները ձեր "
"<a href=\"{$submissionsUrl}\">ներկայացման վահանակում</a >.</p><p>Եթե ձեր "
"առաջադրանքների վերաբերյալ հարցեր ունեք, դիմեք {$contactName}-ին "
"{$contactEmail} հասցեով:</p>"
msgid "discussion.notification.description"
msgstr ""
"Այս նամակն ուղարկվում է, երբ օգտատերը ստեղծում է նոր քննարկում կամ "
"պատասխանում առկա քննարկմանը"
msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.subject"
msgstr "Ձեր ներկայացումը հետ է ուղարկվել սրբագրման"
msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body"
msgstr ""
"<p>Հարգելի {$recipientName},</p><p>Ձեր ներկայացումը, {$submissionTitle}, հետ "
"է ուղարկվել սրբագրման փուլ, որտեղ այն կենթարկվի հետագա սրբագրման և ձևաչափման`"
" այն հրապարակման պատրաստելու համար:</p ><p>Երբեմն, ներկայացումն ուղարկվում է "
"թողարկման փուլ, նախքան դրա վերջնական շարվածքների պատրաստ լինելը: Ձեր "
"ներկայացումը դեռ պատրաստվում է: Ներողություն եմ խնդրում ցանկացած շփոթության "
"համար:</p><p>Եթե հարցեր ունեք, դիմեք ինձ ձեր <a href=\"{$authorSubmissionUrl}"
"\">ներկայացման վահանակից</a>:</p><p>Մենք կկապվենք ձեզ հետ, եթե մեզ անհրաժեշտ "
"լինի լրացուցիչ օգնություն:</p><p>Հարգանքով,</p><p>{$signature}</p>"
msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject"
msgstr "Ձեր ներկայացումը հետ է ուղարկվել վերանայման"
msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body"
msgstr ""
"<p>Հարգելի {$recipientName},</p><p>Ձեր ներկայացումը՝ {$submissionTitle}, հետ "
"է ուղարկվել գրախոսման փուլ: Այն կենթարկվի հետագա վերանայման, նախքան այն "
"կընդունվի հրապարակման համար:</p><p>Երբ ներկայացումն ընդունելու մասին "
"որոշումը կգրանցվի մեր համակարգում, և մենք պետք է այն հետ ուղարկենք "
"վերանայման համար: Ես ներողություն եմ խնդրում այս պատճառած շփոթության համար: "
"Մենք կաշխատենք արագ ավարտին հասցնել ցանկացած հետագա վերանայում, որպեսզի "
"հնարավորինս շուտ վերջնական որոշում կայացնեք:</p><p>Մենք կկապվենք ձեզ հետ, "
"եթե մեզ անհրաժեշտ լինի լրացուցիչ օգնություն:</p><p>Եթե ունեք որևէ հարցեր, "
"խնդրում եմ կապվեք ինձ հետ ձեր <a href=\"{$authorSubmissionUrl}\">ներկայացման "
"վահանակից</a>:</p><p>Հարգանքով,</p><p>{$signature}</p>"
msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject"
msgstr "Ձեր ներկայացման վերանայման փուլը չեղարկվել է"
msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body"
msgstr ""
"<p>Հարգելի {$recipientName},</p><p>Մենք վերջերս սկսեցինք ձեր "
"{$submissionTitle} ներկայացման գրախոսման նոր փուլ: Մենք այժմ փակում ենք "
"գրախոսման այս փուլը:</p><p>Երբ վերանայման փուլ բացելու մասին որոշումը "
"կգրանցվի մեր համակարգում, մենք պետք է չեղարկենք վերանայման այս փուլը: "
"Ներողություն եմ խնդրում այս պատճառած շփոթության համար:</p><p>Մենք կկապվենք "
"ձեզ հետ, եթե մեզ անհրաժեշտ լինի լրացուցիչ օգնություն:</p><p>Եթե հարցեր "
"ունեք, խնդրում եմ կապվեք ինձ հետ ձեր <a href=\"{$authorSubmissionUrl}\""
">ներկայացման վահանակից</a>:</p><p>Հարգանքով,</p><p>{$signature}</p>"
msgid "emails.reviewResendRequest.subject"
msgstr "Ձեր գրախոսման հարցում կրկին {$contextName} -ի համար"
msgid "emails.reviewResendRequest.body"
msgstr ""
"<p>Հարգելի {$recipientName},</p><p>Վերջերս դուք մերժեցիք մեր խնդրանքը "
"գրախոսել {$submissionTitle} ներկայացումը {$contextName} -ի համար: Ես գրում "
"եմ, որպեսզի տեսնեմ, թե արդյոք դուք ի վերջո կարող եք իրականացնել "
"գրախոսությունը:</p><p>Մենք երախտապարտ կլինենք, եթե կարողանաք կատարել այս "
"գրախոսումը, բայց մենք հասկանում ենք, միգուցե դա հնարավոր չէ այս պահին: Ամեն "
"դեպքում, խնդրում ենք <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">ընդունել կամ մերժել "
"հարցումը</a> մինչև {$responseDueDate}, որպեսզի մենք կարողանանք գտնել "
"այլընտրանքային գրախոս:</p><p>Հարցերի դեպքում դիմեք "
"ինձ:</p><p>Հարգանքով,</p>{$signature}"
msgid "emails.footer.unsubscribe"
msgstr ""
"<br><br>—<br><a href=\"{$unsubscribeUrl}\">Չեղարկել բաժանորդագրությունը "
"նամակներին</a> որոնք ուղարկվում են այստեղից՝ <a href=\"{$contextUrl}\""
">{$contextName}</a>."
msgid "emails.footer.unsubscribe.discussion"
msgstr ""
"<br><br>—<br>Արձագանքել այս մեկնաբանությանը <a href=\"{$submissionUrl}\""
">#{$submissionId} {$authorsShort}</a> կամ <a href=\"{$unsubscribeUrl}\""
">չեղարկել բաժանորդագրությունը</a> էլ. նամակներին առաքված այստեղից <a href=\""
"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>."
msgid "emails.footer.unsubscribe.automated"
msgstr ""
"<br><br>—<br>Սա ինքնաշխատ հաղորդագրություն է <a href=\"{$contextUrl}\""
">{$contextName}</a>: Դուք կարող եք <a href=\"{$unsubscribeUrl}\">չեղարկել "
"բաժանորդագրությունը</a> ցանկացած պահի այս էլ. փոստից:"
msgid "emailTemplate.variable.unsubscribe"
msgstr "Այս էլ. փոստի բաժանորդագրությունից դուրս գալու հղումը:"
msgid "emails.discussion.subject"
msgstr "Հաղորդագրություն {$contextName} -ի վերաբերյալ"
msgid "emails.discussion.body"
msgstr "Խնդրում ենք մուտքագրել ձեր հաղորդագրությունը:"
msgid "emails.versionCreated.subject"
msgstr "Ստեղծվել է նոր տարբերակ {$submissionTitle} -ի համար"
msgid "emails.versionCreated.body"
msgstr ""
"<p>Հարգելի {$recipientName}, </p><p>Սա ինքնաշխատ հաղորդագրություն է, որը "
"տեղեկացնում է ձեզ, որ ձեր ներկայացման նոր տարբերակը՝ {$submissionTitle}, "
"ստեղծվել է: Դուք կարող եք դիտել այս տարբերակը ձեր ներկայացման վահանակից "
"հետևյալ հղումով՝</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">{$submissionTitle}</a></"
"p><hr><p> Սա ինքնաշխատ նամակ է ուղարկված <a href=\"{$contextUrl}\""
">{$contextName}</a>-ից:</p>"
msgid "emails.reviewComplete.subject"
msgstr ""
"Գրախոսումն ավարտված է. {$reviewerName}-ն առաջարկում է "
"{$reviewRecommendation}-ը #{$submissionId}-ի համար {$authorsShort} — "
"{$submissionTitle}"
msgid "emails.reviewComplete.body"
msgstr ""
"<p>Հարգելի {$recipientName},</p><p>{$reviewerName}-ն ավարտեց հետևյալ "
"վերանայումը.</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">#{$submissionId} "
"{$authorsShort} — {$submissionTitle}</a><br /><b>Խորհուրդ:</b> "
"{$reviewRecommendation}<br /><b>Տեսակ`</b> {$reviewMethod}</p><p>Մուտք "
"գործեք՝ <a href=\"{$submissionUrl}\">դիտելու բոլոր նիշքերը և "
"մեկնաբանությունները</a>, որոնք տրամադրվել են այս գրախոսի կողմից:</p>"
msgid "emails.reviewEdit.subject"
msgstr "Ձեր վերանայման հանձնարարությունը փոխվել է {$contextName}-ի համար"
msgid "emails.reviewEdit.body"
msgstr ""
"<p>Հարգելի {$recipientName},</p><p>Խմբագիրը փոփոխություններ է կատարել ձեր "
"վերանայման հանձնարարականում {$contextName}-ի համար: Խնդրում ենք ծանոթանալ "
"ստորև ներկայացված մանրամասներին և մեզ տեղյակ պահել, եթե հարցեր ունեք:</"
"p><p><a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle}</a><br /"
"><b>Տեսեք. </b> {$reviewMethod}<br /><b>Ընդունել կամ մերժել ըստ՝</b> "
"{$responseDueDate}<br /><b>Ուղարկել կարծիք ըստ՝</b> {$reviewDueDate}</p "
"><p>Դուք ցանկացած ժամանակ կարող եք մուտք գործել՝ <a href=\""
"{$reviewAssignmentUrl}\">լրացնելու այս վերանայումը</a>:</p>"
msgid "emails.reviewConfirm.subject"
msgstr ""
"Գրախոսությունն ընդունված է՝ {$reviewerName}-ը ընդունել է առաջադրանքը "
"#{$submissionId} {$authorsShort} — {$submissionTitle} համար"
msgid "emails.reviewConfirm.body"
msgstr ""
"<p>Հարգելի {$recipientName},</p><p>{$reviewerName}-ն ընդունել է հետևյալ "
"գրախոսությունը.</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">#{$submissionId} { "
"$authorsShort} — {$submissionTitle}</a><br /><b>Տեսակ.</b> {$reviewMethod}</"
"p><p><b>Վերանայման վերջնաժամկետը.</b> {$reviewDueDate}</p ><p>Մուտք գործեք "
"<a href=\"{$submissionUrl}\">դիտելու բոլոր գրախոսների առաջադրանքները</a> այս "
"ներկայացման համար:</p><br><br>—<br>Սա ինքնաշխատ հաղորդագրություն է <a href=\""
"{$contextUrl}\">{$contextName}</a> -ից:"
msgid "emails.submissionSavedForLater.subject"
msgstr "Վերսկսեք ձեր ներկայացումը {$contextName}-ին"
msgid "emails.submissionSavedForLater.body"
msgstr ""
"<p>Հարգելի {$recipientName},</p><p>Ձեր ներկայացման տվյալները պահպանվել են "
"մեր համակարգում, սակայն այն դեռ չի ներկայացվել քննարկման: Դուք ցանկացած "
"ժամանակ կարող եք վերադառնալ՝ լրացնելու ձեր ներկայացումը, հետևելով ստորև "
"նշված հղմանը:</p><p><a href=\"{$submissionWizardUrl}\">{$authorsShort} — "
"{$submissionTitle}</a></p ><hr><p>Սա ինքնաշխատ նամակ է <a href=\""
"{$contextUrl}\">{$contextName}</a> -ից:</p>"
msgid "emails.submissionNeedsEditor.subject"
msgstr "Նոր ներկայացման համար անհրաժեշտ է խմբագիր նշանակել՝ {$submissionTitle}"
msgid "emails.submissionNeedsEditor.body"
msgstr ""
"<p>Հարգելի {$recipientName},</p><p>Հետևյալ ներկայացումը ներկայացվել է և "
"խմբագիր չի նշանակվել:</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">{$submissionTitle "
"}</a><br />{$authors}</p><p><b>Համառոտագրություն</b></p>{$submissionAbstract}"
"<p>Խնդրում ենք նշանակել խմբագիր, ով պատասխանատու կլինի ներկայացման համար, "
"սեղմելով վերևի վերնագիրը և \"Մասնակիցներ\" բաժնում խմբագիր նշանակելով:</"
"p><hr><p>Սա ինքնաշխատ նամակ է <a href=\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a> "
"-ից: </p>"
msgid "emails.submissionAckNotUser.description"
msgstr ""
"Այս նամակն ինքնաշխատ կերպով ուղարկվում է նոր ներկայացման մեջ նշված "
"հեղինակներին, որոնք ուղարկող հեղինակը չեն:"
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject"
msgstr "Ներկայացման հաստատում"
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body"
msgstr ""
"<p>Հարգելի {$recipientName},</p><p>Դուք որպես համահեղինակ եք նշանակվել "
"{$contextName}-ի ներկայացման մեջ: Ներկայացնողը՝ {$submitterName}, տրամադրել "
"է հետևյալ "
"մանրամասները՝</p><p>{$submissionTitle}<br>{$authorsWithAffiliation}</"
"p><p>Եթե այս մանրամասներից որևէ մեկը սխալ է, կամ դուք չեք ցանկանում նշվել "
"այս ներկայացման մեջ, խնդրում եմ կապվեք ինձ հետ:</p><p>Շնորհակալություն "
"{$contextName}-ը որպես ձեր աշխատանքի վայր դիտարկելու "
"համար:</p><p>Հարգանքով,</p>{$contextSignature}"
+726
View File
@@ -0,0 +1,726 @@
# Hovhannes Harutyunyan <hharutyunyan@gmail.com>, 2022.
# Tigran Zargaryan <tigran@flib.sci.am>, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-04-05 12:16+0000\n"
"Last-Translator: Tigran Zargaryan <tigran@flib.sci.am>\n"
"Language-Team: Armenian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/grid/"
"hy/>\n"
"Language: hy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
msgid "grid.noItems"
msgstr "Չկան նյութեր"
msgid "grid.settings"
msgstr "Կարգաբերումներ"
msgid "grid.noAuditors"
msgstr "Աուդիտորներ չկան"
msgid "grid.remotelyHostedItem"
msgstr "Այս նյութը հյուրընկալված է հեռավար:"
msgid "grid.action.uninstall"
msgstr "Ապատեղադրել"
msgid "grid.action.manageAccess"
msgstr "Կառավարեք հասանելիությունը"
msgid "grid.action.sort"
msgstr "Տեսակավորել"
msgid "grid.action.addItem"
msgstr "Ավելացնել նյութ"
msgid "grid.action.addNote"
msgstr "Ավելացնել նշում"
msgid "grid.action.addQuery"
msgstr "Ավելացնել քննարկում"
msgid "grid.action.readQuery"
msgstr "Կարդացեք քննարկումը"
msgid "grid.action.deleteQuery"
msgstr "Ջնջեք քննարկումը"
msgid "grid.action.updateQuery"
msgstr "Թարմացրեք քննարկումը"
msgid "grid.action.addUser"
msgstr "Ավելացրեք օգտվող"
msgid "grid.action.unassignReviewer"
msgstr "Չեղարկել այս գրախոսի նշանակումը"
msgid "grid.action.approveCopyedit"
msgstr "Հաստատեք այս պատճենահանված նիշքը՝ այն հաջորդ փուլ ուղարկելու համար"
msgid "grid.action.reload"
msgstr "Վերաբեռնել"
msgid "grid.action.delete"
msgstr "Ջնջել"
msgid "grid.action.deleteFile"
msgstr "Ջնջել նիշքը"
msgid "grid.action.deleteMedia"
msgstr "Ջնջել մեդիան"
msgid "grid.action.editMedia"
msgstr "Խմբագրել մեդիան"
msgid "grid.action.editSection"
msgstr "Խմբագրել բաժինը"
msgid "grid.action.export"
msgstr "Արտահանել"
msgid "grid.action.deleteSection"
msgstr "Ջնջել բաժինը"
msgid "grid.action.editorialHistory"
msgstr "Խմբագրական պատմություն"
msgid "grid.action.remove"
msgstr "Հեռացնել"
msgid "grid.action.edit"
msgstr "Խմբագրել"
msgid "grid.action.approve"
msgstr "Հաստատել"
msgid "grid.action.disapprove"
msgstr "Չեղարկել հաստատումը"
msgid "grid.action.setApproval"
msgstr "Սահմանել Հաստատում"
msgid "grid.action.moreInformation"
msgstr "Լրացուցիչ տեղեկություններ"
msgid "grid.action.restoreDefaults"
msgstr "Վերականգնել Նախնականը"
msgid "grid.action.restoreDefaults.confirm"
msgstr "Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք վերականգնել կանխադրվածները:"
msgid "grid.action.addAuthor"
msgstr "Ավելացրեք Հեղինակ"
msgid "grid.action.editAuthor"
msgstr "Խմբագրել Հեղինակին"
msgid "grid.action.deleteAuthor"
msgstr "Ջնջել Հեղինակին"
msgid "grid.action.addAuditor"
msgstr "Ավելացնել աուդիտոր"
msgid "grid.action.upgrade"
msgstr "Թարմացնել"
msgid "grid.action.order"
msgstr "Կարգավորել"
msgid "grid.action.saveOrdering"
msgstr "Պահել կարգը"
msgid "grid.action.cancelOrdering"
msgstr "Չեղարկել կարգավորումը"
msgid "grid.action.extendAll"
msgstr "Ընդլայնել բոլորը"
msgid "grid.action.collapse"
msgstr "Փլուզել"
msgid "grid.action.collapseAll"
msgstr "Փլուզել բոլորը"
msgid "grid.action.wizard"
msgstr "Կարգավորումների հրաշագործ"
msgid "grid.action.moveItem"
msgstr "Տեղափոխել նյութը"
msgid "grid.action.downloadAll"
msgstr "Ներբեռնեք բոլոր նիշքերը որպես արխիվ"
msgid "grid.action.readReview"
msgstr "Կարդացեք այս գրախոսությունը"
msgid "grid.action.email"
msgstr "Ուղարկեք էլ․ նամակ"
msgid "grid.action.addReviewer"
msgstr "Ավելացնել գրախոս"
msgid "grid.action.addFile"
msgstr "Ավելացնել նիշք"
msgid "grid.action.editFile"
msgstr "Խմբագրել նիշքը"
msgid "grid.action.selectFiles"
msgstr "Ընտրեք նիշքերը կառավարելու համար"
msgid "grid.action.requestRevisions"
msgstr "Խնդրեք վերանայումներ այս ներկայացման համար"
msgid "grid.action.accept"
msgstr "Ընդունեք այս ներկայացումը"
msgid "grid.action.decline"
msgstr "Մերժել այս ներկայացումը"
msgid "grid.action.internalReview"
msgstr "Ուղարկեք այս ներկայացումը ներքին գրախոսության"
msgid "grid.action.externalReview"
msgstr "Ուղարկեք այս ներկայացումը արտաքին գրախոսության"
msgid "grid.action.sendToProduction"
msgstr "Ուղարկեք այս ներկայացումը հրատարակության"
msgid "grid.action.settings"
msgstr "Կարգաբերումներ"
msgid "grid.action.importexport"
msgstr "Ներմուծեք կամ արտահանեք բովանդակություն կամ կայքի տվյալներ"
msgid "grid.action.orderItems"
msgstr "Միացնել կարգավորման ռեժիմը"
msgid "grid.action.resetAll"
msgstr "Վերականգնել բոլոր տարրերը լռելյայն արժեքներին"
msgid "grid.action.addPreparedEmail"
msgstr "Ավելացնել էլ․ փոստի նոր ձևանմուշ"
msgid "grid.action.editPreparedEmail"
msgstr "Խմբագրել էլ․ փոստի այս ձևանմուշը"
msgid "grid.action.disableEmail"
msgstr "Անջատեք էլ․ փոստի այս ձևանմուշը"
msgid "grid.action.resetEmail"
msgstr "Վերականգնել էլ․ փոստի այս ձևանմուշը լռելյայնի"
msgid "grid.action.expandAll"
msgstr "Ընդլայնել բոլորը"
msgid "grid.action.requestAccount"
msgstr "Ավելացնել մասնակից"
msgid "grid.action.expand"
msgstr "Ընդլայնել"
msgid "grid.action.notify"
msgstr "Տեղեկացրեք այս օգտատիրոջը"
msgid "grid.action.addUserGroup"
msgstr "Ավելացնել օգտվողների նոր խումբ"
msgid "grid.action.editUserGroup"
msgstr "Խմբագրել օգտվողների այս խումբը"
msgid "grid.action.removeUserGroup"
msgstr "Հեռացրեք օգտվողների այս խումբը"
msgid "grid.action.disable"
msgstr "Անջատել"
msgid "grid.action.details"
msgstr "Դիտեք այս նյութը"
msgid "grid.action.enrolExisting"
msgstr "Գրանցեք գոյություն ունեցող օգտվողին որպես գրախոս"
msgid "grid.action.selectCreate"
msgstr "Ստեղծեք նոր գրախոս"
msgid "grid.action.search"
msgstr "Որոնել"
msgid "grid.action.advancedSearch"
msgstr "Ընդլայնված որոնում"
msgid "grid.action.viewLibrary"
msgstr "Դիտեք Փաստաթղթերի գրադարանը"
msgid "grid.action.viewMetadata"
msgstr "Դիտեք այս ներկայացման մետատվյալները"
msgid "grid.action.sendReminder"
msgstr "Ուղարկեք առաջադրանքի հիշեցում այս օգտվողին"
msgid "grid.action.newRound"
msgstr "Ստեղծեք նոր փուլ"
msgid "grid.action.viewReviewGuidelines"
msgstr "Դիտեք գրախոսման ուղեցույցները"
msgid "grid.action.viewCompetingInterestGuidelines"
msgstr "Դիտեք շահերի բախման ուղեցույցների քաղաքականությունը"
msgid "grid.action.thankReviewer"
msgstr "Շնորհակալական հաղորդագրություն ուղարկեք այս գրախոսին"
msgid "grid.action.uploadFile"
msgstr "Վերբեռնեք նիշք"
msgid "grid.action.addAnnouncementType"
msgstr "Ավելացնել հայտարարության տեսակը"
msgid "grid.action.addAnnouncement"
msgstr "Ավելացնել հայտարարություն"
msgid "grid.action.addInstitution"
msgstr "Ավելացնել հաստատություն"
msgid "grid.action.mergeUser"
msgstr "Միավորել օգտվողին"
msgid "grid.action.unassignUser"
msgstr "Չեղարկել օգտվողի նշանակումը"
msgid "grid.action.history"
msgstr "Ցուցադրել պատմությունը"
msgid "grid.action.unconsiderReview"
msgstr "Այս գրախոսությունն ավարտված է, բայց դուք այն կարող եք հաշվի չառնել այն"
msgid "grid.action.enable"
msgstr "Միացնել"
msgid "grid.action.bookInfo"
msgstr "Ներկայացման տեղեկություններ"
msgid "grid.action.logInAs"
msgstr "Մուտք գործեք որպես"
msgid "grid.action.exportAllUsers"
msgstr "Արտահանել բոլոր օգտվողներին"
msgid "grid.users.confirmExportAllUsers"
msgstr "Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք արտահանել բոլոր օգտվողներին:"
msgid "grid.action.activate"
msgstr "Ակտիվացնել"
msgid "grid.action.deactivate"
msgstr "Ապաակտիվացնել"
msgid "grid.action.copy"
msgstr "Պատճենել"
msgid "grid.action.preview"
msgstr "Նախադիտում"
msgid "grid.action.install"
msgstr "Տեղադրեք"
msgid "grid.action.moreItems"
msgstr "Բեռնել ավելին"
msgid "grid.action.users"
msgstr "Դիտել/Ընտրել օգտվողներին"
msgid "grid.task.status.completed"
msgstr "Այս առաջադրանքն ավարտված է"
msgid "grid.task.status.new"
msgstr "Նշվել է, երբ դիտարկվում է"
msgid "grid.task.status.uploaded"
msgstr "Սյունակի վերնագիրը ցույց է տալիս, թե ով է վերբեռնել այս նիշքը"
msgid "grid.task.status.unfinished"
msgstr "Առաջադրանքն անավարտ է"
msgid "grid.task.status.reviewReady"
msgstr ""
"Այս գրախոսությունը պատրաստ է: Այն կարդալու համար սեղմեք ձախ կողմում գտնվող "
"նշումի պատկերակը:"
msgid "grid.columns.actions"
msgstr "Գործողություններ"
msgid "grid.columns.institution"
msgstr "Հաստատություն"
msgid "grid.columns.url"
msgstr "URL"
msgid "grid.columns.auditor"
msgstr "Աուդիտոր"
msgid "grid.columns.locale"
msgstr "Տեղային"
msgid "grid.columns.locale.code"
msgstr "Կոդ"
msgid "grid.sponsor.title"
msgstr "Հովանավոր կազմակերպություններ"
msgid "grid.action.addSponsor"
msgstr "Ավելացնել հովանավոր"
msgid "grid.action.deleteSponsor"
msgstr "Ջնջել հովանավորին"
msgid "grid.action.editSponsor"
msgstr "Խմբագրել հովանավորին"
msgid "grid.action.addSeries"
msgstr "Ավելացնել շարք"
msgid "grid.action.editSeries"
msgstr "Խմբագրել շարքը"
msgid "grid.action.deleteSeries"
msgstr "Ջնջել շարքը"
msgid "grid.action.addCategory"
msgstr "Ավելացնել դաս"
msgid "grid.action.editCategory"
msgstr "Խմբագրել դասը"
msgid "grid.action.deleteCategory"
msgstr "Ջնջել դասը"
msgid "grid.contributor.title"
msgstr "Աջակցության աղբյուրները"
msgid "grid.action.addContributor"
msgstr "Ավելացրեք աջակցող"
msgid "grid.action.deleteContributor"
msgstr "Ջնջել աջակցողին"
msgid "grid.action.deleteContributor.confirmationMessage"
msgstr ""
"Իսկապե՞ս ուզում եք հեռացնել {$name} -ին որպես աջակցող: Այս գործողությունը "
"հնարավոր չէ հետարկել:"
msgid "grid.action.newVersion"
msgstr "Ստեղծեք նոր տարբերակ"
msgid "grid.reviewForm.title"
msgstr "Գրախոսման ձևեր"
msgid "grid.reviewFormElement.responseItems"
msgstr "Արձագանքման ընտրանքներ"
msgid "grid.noFiles"
msgstr "Չկան նիշքեր"
msgid "grid.libraryFiles.column.files"
msgstr "Նիշքեր"
msgid "grid.libraryFiles.submission.title"
msgstr "Ներկայացման գրադարան"
msgid "grid.libraryFiles.editorial.title"
msgstr "Խմբագրական գրադարան"
msgid "grid.libraryFiles.review.title"
msgstr "Գրախոսիր գրադարանը"
msgid "grid.libraryFiles.production.title"
msgstr "Թողարկման գրադարան"
msgid "grid.libraryFiles.productionTemplate.title"
msgstr "Թողարկում Ձևանմուշ գրադարան"
msgid "grid.submissionChecklist.title"
msgstr "Ներկայացման ստուգաթերթ"
msgid "grid.submissionChecklist.column.checklistItem"
msgstr "Ստուգացանկի կետ"
msgid "author.users.contributor.principalContact"
msgstr "Առաջնային կապ"
msgid "author.users.contributor.setPrincipalContact"
msgstr "Սահմանել առաջնային կոնտակտը"
msgid "contributor.listPanel.preview"
msgstr "Նախադիտում"
msgid "contributor.listPanel.preview.description"
msgstr "Այս հրապարակման աջակիցները կբացահայտվեն հետևյալ ձևաչափերով."
msgid "contributor.listPanel.preview.format"
msgstr "Ձևաչափ"
msgid "contributor.listPanel.preview.display"
msgstr "Արտածում"
msgid "contributor.listPanel.preview.abbreviated"
msgstr "Համառոտ"
msgid "contributor.listPanel.preview.publicationLists"
msgstr "Հրապարակումների ցուցակներ"
msgid "contributor.listPanel.preview.full"
msgstr "Լցված"
msgid "grid.roles.currentRoles"
msgstr "Ընթացիկ դերեր"
msgid "grid.roles.add"
msgstr "Ստեղծել նոր դեր"
msgid "grid.roles.stageAssignment"
msgstr "Փուլի հանձնարարություն"
msgid "grid.user.currentUsers"
msgstr "Ընթացիկ օգտվողներ"
msgid "grid.user.currentEnrollment"
msgstr "Ընթացիկ գրանցում"
msgid "grid.user.allRoles"
msgstr "Բոլոր դերերը"
msgid "grid.user.allPermissionLevels"
msgstr "Թույլտվության բոլոր մակարդակները"
msgid "grid.user.add"
msgstr "Ավելացրու օգտվող"
msgid "grid.user.enroll"
msgstr "Գրանցել օգտվող"
msgid "grid.user.edit"
msgstr "Խմբագրել օգտվողին"
msgid "grid.user.email"
msgstr "Էլ․ փոստ"
msgid "grid.user.enable"
msgstr "Միացնել"
msgid "grid.user.disable"
msgstr "Անջատել"
msgid "grid.user.disableReason"
msgstr "Օգտվողի անջատման պատճառը"
msgid "grid.user.enableReason"
msgstr "Օգտվողի ակտիվացման պատճառ"
msgid "grid.user.error"
msgstr ""
"Այս օգտվողի ադմինիստրացիայի ժամանակ սխալ է տեղի ունեցել: Խնդրում ենք կրկին "
"փորձեք."
msgid "grid.user.errorEmail"
msgstr ""
"Այս նամակն ուղարկելիս սխալ է տեղի ունեցել: Համոզվեք, որ ձեր էլփոստի սերվերի "
"կազմաձևումն աշխատում է և/կամ կապվեք ձեր համակարգի ադմինիստրատորի հետ:"
msgid "grid.user.cannotAdminister"
msgstr ""
"Դուք չունեք բավարար թույլտվություններ այս օգտվողին կառավարելու համար: "
"Օգտվողին կառավարելու համար դուք կամ պետք է լինեք կայքի ադմինիստրատոր, կամ "
"կառավարեք բոլոր համատեքստերը, որոնցում գրանցված է այս օգտվողը:"
msgid "grid.user.mustProvideName"
msgstr "Խնդրում ենք նախ տրամադրել օգտվողի առնվազն ազգանունը:"
msgid "grid.user.generatePassword"
msgstr "Ստեղծեք գաղտնաբառ"
msgid "grid.user.generatePasswordDescription"
msgstr "Ստեղծեք պատահական գաղտնաբառ այս օգտվողի համար:"
msgid "grid.user.notifyUser"
msgstr "Տեղեկացնել օգտվողին"
msgid "grid.user.notifyUserDescription"
msgstr "Օգտագործողին ողջույնի նամակ ուղարկեք:"
msgid "grid.user.mustChangePassword"
msgstr "Փոխել գաղտնաբառը"
msgid "grid.user.mustChangePasswordDescription"
msgstr "Հաջորդ մուտքի ժամանակ օգտվողը պետք է փոխի գաղտնաբառը:"
msgid "grid.user.mustChangePasswordDescriptionOld"
msgstr "Օգտատիրոջից պահանջեք փոխել իր գաղտնաբառը հաջորդ անգամ մուտք գործելիս:"
msgid "grid.user.moreDetails"
msgstr "Օգտատիրոջ ավելի շատ մանրամասներ"
msgid "grid.user.lessDetails"
msgstr "Օգտագործողի ավելի քիչ մանրամասներ"
msgid "grid.user.userDetails"
msgstr "Օգտագործողի մանրամասները"
msgid "grid.user.userRoles"
msgstr "Օգտագործողի դերեր"
msgid "grid.user.userNoRoles"
msgstr "Այս օգտվողը որևէ դեր չունի:"
msgid "grid.user.step1"
msgstr "Քայլ 1. Լրացրեք օգտվողի տվյալները"
msgid "grid.user.step2"
msgstr "Քայլ 2. Օգտատիրոջ դերեր ավելացրեք {$userFullName} -ին"
msgid "grid.user.addRoles"
msgstr "Ավելացրեք դերեր"
msgid "grid.user.addRole"
msgstr "Ավելացրեք դեր"
msgid "grid.user.selectUser"
msgstr "Ընտրեք օգտվողին"
msgid "grid.user.pleaseSelectUser"
msgstr "Խնդրում ենք ընտրել օգտվողին"
msgid "grid.user.confirmLogInAs"
msgstr ""
"Մուտք գործե՞լ որպես այս օգտվող: Ձեր կատարած բոլոր գործողությունները "
"վերագրվելու են այս օգտվողին:"
msgid "grid.user.mergeUsers"
msgstr "Միավորել օգտվողներին"
msgid "grid.user.mergeUsers.mergeUser"
msgstr "Միավորել օգտվողին"
msgid "grid.user.mergeUsers.mergeIntoUser"
msgstr "Միավորվեք այս Օգտատիրոջ մեջ"
msgid "grid.user.mergeUsers.allUsers"
msgstr "Բոլոր գրանցված օգտվողները"
msgid "grid.user.mergeUsers.confirm"
msgstr ""
"Համոզվա՞ծ եք, որ ցանկանում եք միավորել \"{$oldUsername}\" օգտանունով հաշիվը "
"\"{$newUsername}\" օգտանունով հաշվին: \"{$oldUsername}\" օգտանունով հաշիվն "
"այնուհետև գոյություն չի ունենա: Այս գործողությունը շրջելի չէ:"
msgid "grid.preparedEmails.title"
msgstr "Պատրաստված էլ․ փոստի կաղապարներ"
msgid "grid.preparedEmails.currentList"
msgstr "Ընթացիկ ցուցակ"
msgid "grid.plugin.allCategories"
msgstr "Բոլոր դասերը"
msgid "grid.plugin.disable"
msgstr "Իսկապե՞ս ուզում եք անջատել այս փլագինը:"
msgid "grid.action.fileUnconsider"
msgstr ""
"Կատարված են սրբագրման ուղղումներ: Դուք կարող եք անտեսել այս առաջադրանքը"
msgid "grid.artworkFile.caption"
msgstr "Մակագրություն"
msgid "grid.artworkFile.credit"
msgstr "Կրեդիտ"
msgid "grid.artworkFile.copyrightOwner"
msgstr "Հեղինակային իրավունքի սեփականատեր"
msgid "grid.artworkFile.copyrightContact"
msgstr "Կոնտակտային տվյալներ (եթե հեղինակ/հրատարակիչ չէ)"
msgid "grid.artworkFile.permissionTerms"
msgstr "Թույլտվության պայմաններ"
msgid "grid.artworkFile.placement"
msgstr "Տեղադրում ներկայացման մեջ"
msgid "grid.userGroup.assignStage"
msgstr "Հանձնարարել փուլ"
msgid "grid.userGroup.unassignStage"
msgstr "Չեղարկել փուլը"
msgid "grid.userGroup.allStages"
msgstr "Աշխատանքային գործընթացի բոլոր փուլերը"
msgid "grid.userGroup.filter.listRoles"
msgstr "Նշեք հանձնարարված դերերը"
msgid "grid.userGroup.filter.permissionLevel"
msgstr "Թույլտվության մակարդակով սահմանված է"
msgid "grid.userGroup.cantRemoveDefaultUserGroup"
msgstr "{$userGroupName} դերը կանխադրված է և չի կարող հեռացվել:"
msgid "grid.userGroup.cantRemoveUserGroup"
msgstr ""
"Հնարավոր չէ հեռացնել {$userGroupName} դերը: Ներկայումս {$usersCount} "
"օգտատեր(եր)ը նշանակված են նրան:"
msgid "grid.userGroup.removed"
msgstr "{$userGroupName} դերը հեռացվել է:"
msgid "grid.userGroup.assignedStage"
msgstr "{$userGroupName} դերը նշանակված է {$stageName} փուլին:"
msgid "grid.userGroup.unassignedStage"
msgstr "{$userGroupName} դերը ապանշանակվեց {$stageName} փուլից:"
msgid "grid.submission.itemTitle"
msgstr "Հեղինակ; Վերնագիր"
msgid "grid.submission.active.selectOrphaned"
msgstr "Ներառեք հեղինակի կողմից չներկայացված թերի ներկայացումները:"
msgid "grid.action.addNavigationMenu"
msgstr "Ավելացրեք ընտրացանկ"
msgid "grid.action.addNavigationMenuItem"
msgstr "Ավելացրեք նյութ"
msgid "grid.navigationMenus.navigationMenuItems.noneExist"
msgstr "Նավարկման ընտրացանկի տարրեր չկան"
msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.noneExist"
msgstr "Չկան նավարկման ընտրացանկեր"
msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.selectType"
msgstr "Ընտրեք տեսակը..."
msgid "grid.action.view"
msgstr "Դիտել"
msgid "author.users.contributor.name"
msgstr "Անուն"
msgid "author.users.contributor.email"
msgstr "Էլ․ փոստ"
msgid "author.users.contributor.role"
msgstr "Դեր"
msgid "author.users.contributor.includeInBrowse"
msgstr "Զննման ցուցակներում"
msgid "grid.action.editContributor"
msgstr "Խմբագրել աջակցողին"
#~ msgid "grid.user.authSource"
#~ msgstr "Նույնականացման աղբյուր"
+242
View File
@@ -0,0 +1,242 @@
# Hovhannes Harutyunyan <hharutyunyan@gmail.com>, 2022.
# Tigran Zargaryan <tigran@flib.sci.am>, 2022, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 20:22+0000\n"
"Last-Translator: Tigran Zargaryan <tigran@flib.sci.am>\n"
"Language-Team: Armenian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
"installer/hy/>\n"
"Language: hy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
msgid "installer.additionalLocales"
msgstr "Լրացուցիչ տեղայիններ"
msgid "installer.administratorAccount"
msgstr "Ադմինիստրատորի հաշիվ"
msgid "installer.administratorAccountInstructions"
msgstr ""
"Այս օգտվողի հաշիվը կդառնա կայքի ադմինիստրատորը և կունենա ամբողջական մուտք "
"դեպի համակարգ: Տեղադրվելուց հետո կարող են ստեղծվել լրացուցիչ օգտվողների "
"հաշիվներ:"
msgid "installer.checkNo"
msgstr "<span class=\"pkp_form_error formError\">NO</span>"
msgid "installer.checkYes"
msgstr "Այո"
msgid "installer.configFileError"
msgstr ""
"Կազմաձևման <tt>config.inc.php</tt> նիշքը գոյություն չունի կամ ընթեռնելի չէ:"
msgid "installer.connectionCharset"
msgstr "Միացման նիշերի հավաքածու"
msgid "installer.contentsOfConfigFile"
msgstr "Կազմաձևման նիշքի պարունակությունը"
msgid "installer.databaseDriver"
msgstr "Տվյալների շտեմարանի վարորդ"
msgid "installer.databaseDriverInstructions"
msgstr ""
"<strong>Համակարգը ներկայումս աջակցում է MySQL-ին և PostgreSQL-ին, եթե "
"չկարողանաք ընտրել ստորև նշված տարբերակներից մեկը, դիմեք ձեր համակարգի "
"ադմինիստրատորին՝ համոզվելու համար, որ ձեր կայանն ունի անհրաժեշտ PHP "
"ընդլայնումներ:</strong>"
msgid "installer.databaseHost"
msgstr "Հյուրընկալ"
msgid "installer.databaseHostInstructions"
msgstr ""
"Հյուրընկալի անունը դատարկ թողեք՝ TCP/IP-ի փոխարեն տիրույթի վարդակների "
"միջոցով միանալու համար: Սա անհրաժեշտ չէ MySQL-ի հետ, որն ինքնաշխատ կերպով "
"կօգտագործի վարդակներ, եթե մուտքագրվի \"localhost\", բայց պահանջվում է "
"տվյալների շտեմարանի որոշ այլ սերվերների համար, ինչպիսիք են PostgreSQL-ը:"
msgid "installer.databaseName"
msgstr "Շտեմարանի անուն"
msgid "installer.databasePassword"
msgstr "Գաղտնաբառ"
msgid "installer.databaseSettings"
msgstr "Շտեմարանի կարգաբերումներ"
msgid "installer.databaseUsername"
msgstr "Օգտանուն"
msgid "installer.filesDir"
msgstr "Գրացուցակ վերբեռնումների համար"
msgid "installer.fileSettings"
msgstr "Նիշքի կարգավորումներ"
msgid "installer.form.clientCharsetRequired"
msgstr "Պետք է ընտրվի հաճախորդի նիշերի հավաքածուն:"
msgid "installer.form.databaseDriverRequired"
msgstr "Պետք է ընտրվի շտեմարանի վարորդը։"
msgid "installer.form.databaseNameRequired"
msgstr "Շտեմարանի անունը պարտադիր է։"
msgid "installer.form.emailRequired"
msgstr "Պահանջվում է էլ․ փոստի վավեր հասցե ադմինիստրատորի հաշվի համար:"
msgid "installer.form.filesDirRequired"
msgstr "Վերբեռնված նիշքերը պահելու համար օգտագործվող գրացուցակը պարտադիր է:"
msgid "installer.form.localeRequired"
msgstr "Տեղայինը պետք է ընտրված լինի։"
msgid "installer.form.passwordRequired"
msgstr "Պահանջվում է ադմինիստրատորի հաշվի գաղտնաբառը:"
msgid "installer.form.passwordsDoNotMatch"
msgstr "Ադմինիստրատորի գաղտնաբառերը չեն համընկնում:"
msgid "installer.form.separateMultiple"
msgstr "Բազմաթիվ արժեքներ բաժանեք ստորակետներով"
msgid "installer.form.usernameAlphaNumeric"
msgstr ""
"Ադմինիստրատորի օգտանունը կարող է պարունակել միայն տառաթվային նիշեր, "
"ընդգծումներ և գծիկներ, և պետք է սկսվի և ավարտվի տառաթվային նիշով:"
msgid "installer.form.usernameRequired"
msgstr "Ադմինիստրատորի հաշվի օգտանունը պարտադիր է:"
msgid "installer.form.timeZoneRequired"
msgstr "Պետք է ընտրել ժամային գոտի:"
msgid "installer.installationWrongPhp"
msgstr ""
"<br/><strong>ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. PHP-ի ձեր ընթացիկ տարբերակը չի համապատասխանում "
"տեղադրման նվազագույն պահանջներին: Խորհուրդ է տրվում թարմացնել PHP-ի ավելի "
"վերջին թողարկումով:</strong>"
msgid "installer.installErrorsOccurred"
msgstr "Տեղադրման ժամանակ սխալներ են տեղի ունեցել"
msgid "installer.installerSQLStatements"
msgstr "SQL հայտարարություններ տեղադրման համար"
msgid "installer.installFileError"
msgstr ""
"Տեղադրման նիշքը <tt>dbscripts/xml/install.xml</tt> գոյություն չունի կամ "
"ընթեռնելի չէ:"
msgid "installer.installFilesDirError"
msgstr ""
"Վերբեռնված նիշքերի համար նշված գրացուցակը գոյություն չունի կամ գրառելի չէ:"
msgid "installer.installParseDBFileError"
msgstr ""
"Տվյալների շտեմարանի տեղադրման նիշքը <tt>{$file}</tt> վերլուծելիս սխալ "
"առաջացավ:"
msgid "installer.installMigrationError"
msgstr ""
"Բացառություն է արվել <tt>{$class}</tt> միգրացիոն դասը կատարելիս: "
"Բացառություն էր՝ {$message}:"
msgid "installer.installParseEmailTemplatesFileError"
msgstr "Էլ․ փոստի ձևանմուշ նիշքը <tt>{$file}</tt> վերլուծելիս սխալ առաջացավ:"
msgid "installer.installParseFilterConfigFileError"
msgstr "Զտիչի կազմաձևման <tt>{$file}</tt> նիշքը վերլուծելիս սխալ առաջացավ:"
msgid "installer.unsupportedUpgradeError"
msgstr ""
"Արդիականացնելը չի աջակցվում: Մանրամասների համար տե՛ս Արդիականացման "
"ուղեցույցը (https://docs.pkp.sfu.ca/dev/upgrade-guide)::"
msgid "installer.timezoneInstructions"
msgstr "Այս համակարգի համար օգտագործվող ժամային գոտին:"
msgid "installer.additionalLocalesInstructions"
msgstr ""
"Ընտրեք ցանկացած լրացուցիչ լեզու այս համակարգում աջակցվելու համար: Լրացուցիչ "
"լեզուներ կարող են նաև տեղադրվել ցանկացած ժամանակ կայքի կառավարման միջերեսից:"
"<br>* = Նշանակում է այն լեզուները, որոնք ամբողջությամբ թարգմանված չեն "
"(տերմինների 90%-ից ավելին թարգմանված են)"
msgid "installer.locale"
msgstr "Տեղային"
msgid "installer.locale.maybeIncomplete"
msgstr "Նշված տեղայինները կարող են թերի լինել:"
msgid "installer.localeSettings"
msgstr "Տեղայինի կարգաբերումներ"
msgid "installer.oaiSettings"
msgstr "OAI կարգաբերումներ"
msgid "installer.oaiRepositoryIdInstructions"
msgstr ""
"Եզակի նույնացուցիչ, որն օգտագործվում է այս կայքից ինդեքսավորված "
"մետատվյալների գրառումները բացահայտելու համար՝ օգտագործելով <a href=\"https://"
"www.openarchives.org/\" target=\"_blank\">Բաց արխիվների նախաձեռնությունը</a> "
"մետատվյալների հավաքագրման արձանագրությունը:"
msgid "installer.oaiRepositoryId"
msgstr "Պահոցի նույնացուցիչ"
msgid "installer.publicFilesDirError"
msgstr "Հանրային նիշքերի գրացուցակը գոյություն չունի կամ գրառելի չէ:"
msgid "installer.releaseNotes"
msgstr "Թողարկման նշումներ"
msgid "installer.preInstallationInstructionsTitle"
msgstr "Նախնական տեղադրման քայլեր"
msgid "installer.preInstallationInstructions"
msgstr ""
"\n"
"\t\t<p>1. Հետևյալ նիշքերը և գրացուցակները (և դրանց պարունակությունը) պետք է "
"լինեն գրելու համար.</p>\n"
"\t\t<ul>\n"
"\t\t\t<li><tt>config.inc.php</tt> գրվող է (կամընտրական): {$writable_config}</"
"li>\n"
"\t\t\t<li><tt>public/</tt> գրվող է: {$writable_public}</li>\n"
"\t\t\t<li><tt>cache/</tt> գրվող է: {$writable_cache}</li>\n"
"\t\t\t<li><tt>cache/t_cache/</tt> գրվող է: {$writable_templates_cache}</li>\n"
"\t\t\t<li><tt>cache/t_compile/</tt> գրվող է: {$writable_templates_compile}</"
"li>\n"
"\t\t\t<li><tt>cache/_db</tt> գրվող է: {$writable_db_cache}</li>\n"
"\t\t</ul>\n"
"\n"
"\t\t<p>2. Վերբեռնված նիշքերը պահելու համար գրացուցակ պետք է ստեղծվի և դառնա "
"գրվող (տե՛ս «Նիշքի կարգավորումները» ստորև):</p>\n"
"\t"
msgid "installer.configureXSLMessage"
msgstr ""
"<p>Ձեր PHP-ի տեղադրումը չունի միացված XSL մոդուլ: Կամ միացրեք այն, կամ "
"կազմաձևեք xslt_command պարամետրը ձեր config.inc.php նիշքում:</p>"
msgid "installer.beacon"
msgstr "Փարոս"
msgid "installer.beacon.enable"
msgstr ""
"PKP-ին տրամադրեք կայքի եզակի ID և OAI շտեմարանի URL-ը՝ միայն վիճակագրության "
"և անվտանգության նախազգուշացման նպատակով:"
msgid "installer.unsupportedPhpError"
msgstr ""
"Ձեր կայանի PHP տարբերակը չի աջակցվում այս ծրագրաշարի կողմից: Կրկնակի ստուգեք "
"տեղադրման պահանջները docs/README -ում:"
msgid "installer.miscSettings"
msgstr "Տարբեր կարգավորումներ"
File diff suppressed because it is too large Load Diff
+82
View File
@@ -0,0 +1,82 @@
# Hovhannes Harutyunyan <hharutyunyan@gmail.com>, 2022.
# Tigran Zargaryan <tigran@flib.sci.am>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 15:49+0000\n"
"Last-Translator: Tigran Zargaryan <tigran@flib.sci.am>\n"
"Language-Team: Armenian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/reader/"
"hy_AM/>\n"
"Language: hy_AM\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
msgid "comments.anonymous"
msgstr "Անանուն օգտագործող"
msgid "comments.anonymousNamed"
msgstr "\"{$userName}\""
msgid "comments.body"
msgstr "Մարմին"
msgid "comments.titleRequired"
msgstr "Մեկնաբանության վերնագիրը պարտադիր է։"
msgid "comments.confirmDeleteChildren"
msgstr ""
"Եթե ջնջեք այս մեկնաբանությունը, ապա կջնջեք նաև դրա բոլոր արձագանքները: Դուք "
"վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք ջնջել?"
msgid "comments.delete"
msgstr "Ջնջել այս մեկնաբանությունը"
msgid "comments.email"
msgstr "Հրապարակողի էլ. հասցեն"
msgid "comments.emailReply"
msgstr "էլ. փոստով պատասխան"
msgid "comments.enterComment"
msgstr "Մուտքագրել մեկնաբանությունը"
msgid "comments.inResponseTo"
msgstr "<a href=\"{$url}\">{$title}</a>ին ի պատասխան"
msgid "comments.name"
msgstr "Հրապարակողի անուն"
msgid "comments.noComments"
msgstr "Որևէ կարդացողի մեկնաբանություն չի հրապարակվել։"
msgid "comments.nReplies"
msgstr "({$num} պատասխաններ)"
msgid "comments.oneReply"
msgstr "(1 պատասխան)"
msgid "comments.postAnonymously"
msgstr "Հրապարակել անանուն մեկնաբանություն"
msgid "comments.postReply"
msgstr "Հրապարակման պատասխան"
msgid "comments.readerComments"
msgstr "Կարդացողի մեկնաբանություն"
msgid "comments.readMore"
msgstr "Կարդալ ավելին"
msgid "comments.replies"
msgstr "Պատասխաններ"
msgid "comments.title"
msgstr "Վերնագիր"
msgid "comments.viewAllComments"
msgstr "Տեսնել բոլոր մեկնաբանությունները"
msgid "reader.fullText"
msgstr "Ամբողջական տեքստ:"
+136
View File
@@ -0,0 +1,136 @@
# Hovhannes Harutyunyan <hharutyunyan@gmail.com>, 2022.
# Tigran Zargaryan <tigran@flib.sci.am>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 15:49+0000\n"
"Last-Translator: Tigran Zargaryan <tigran@flib.sci.am>\n"
"Language-Team: Armenian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
"reviewer/hy_AM/>\n"
"Language: hy_AM\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
msgid "reviewer.reviewSteps.request"
msgstr "1. Հայց"
msgid "reviewer.reviewSteps.guidelines"
msgstr "2. Ուղեցույցներ"
msgid "reviewer.reviewSteps.download"
msgstr "3. Ներբեռնեք և վերանայեք"
msgid "reviewer.reviewSteps.completion"
msgstr "4. Վերջնականացում"
msgid "reviewer.step1.request"
msgstr "Վերանայման խնդրանք"
msgid "reviewer.step1.requestBoilerplate"
msgstr ""
"Դուք ընտրվել եք որպես հետևյալ նյութի հավանական գրախոս: Ստորև ներկայացված է "
"նյութի ծանոթագիրը, ինչպես նաև դրա գրախոսման ժամանակացույցը: Հուսով ենք, որ "
"դուք կհամաձայնվեք գրախոսել:"
msgid "reviewer.step1.viewAllDetails"
msgstr "Դիտել նյութի բոլոր մանրամասները"
msgid "reviewer.submission.reviewerFiles"
msgstr "Գրախոսողի ֆայլեր"
msgid "reviewer.submission.declineReview"
msgstr "Մերժել գրախոսման առաջարկը"
msgid "reviewer.submission.declineReviewMessage"
msgstr ""
"Դուք կարող եք խմբագրին ներկայացնել պատճառները, թե ինչու եք մերժում այս "
"վերանայումը ստորև նշված դաշտում:"
msgid "reviewer.submission.acceptReview"
msgstr "Ընդունեք գրախոսման առաջարկը, շարունակեք քայլ #2"
msgid "reviewer.submission.continueToStepThree"
msgstr "Շարունակեք քայլ #3"
msgid "reviewer.submission.submitReview"
msgstr "Ներկայացնել գրախոսումը"
msgid "reviewer.submission.saveReviewForLater"
msgstr "Պահպանել հետագայի համար"
msgid "reviewer.submission.reviewerGuidelines"
msgstr "Գրախոսի ուղեցույցներ"
msgid "reviewer.submission.enterCompetingInterests"
msgstr ""
"Այս հրատարակիչն ունի իր գրախոսողների կողմից պոտենցիալ մրցակցային շահերի "
"բացահայտման քաղաքականություն: Խնդրում ենք մի պահ տրամադրել այս "
"քաղաքականությանը ծանոթանալու համար:"
msgid "reviewer.submission.noCompetingInterests"
msgstr "Ես մրցակցող որևէ շահ չունեմ"
msgid "reviewer.submission.hasCompetingInterests"
msgstr "Ես կարող եմ ունենալ մրցակցային շահեր (Նշեք ստորև)"
msgid "reviewer.submission.competingInterests"
msgstr "Մրցակցող շահեր"
msgid "reviewer.submission.guidelines"
msgstr "Գրախոսման ուղեցույցներ"
msgid "reviewer.submission.noGuidelines"
msgstr "Այս հրատարակիչը չի սահմանել գրախոսման որևէ ուղեցույց:"
msgid "reviewer.submission.downloadDescription"
msgstr ""
"Սեղմեք ստորև ներկայացված ֆայլերի անունների վրա՝ այս նյութի հետ կապված "
"ֆայլերը ներբեռնելու համար:"
msgid "reviewer.submission.reviewDescription"
msgstr ""
"Մուտքագրեք (կամ տեղադրեք) այս նյութի վերաբերյալ Ձեր գրախոսականը ստորև բերված "
"ձևանմուշի մեջ:"
msgid "reviewer.submission.uploadDescription"
msgstr ""
"Ներբեռնեք ֆայլեր, որոնց հետ կուզենայիք, որ խմբագրողը և/կամ հեղինակը "
"ծանոթանա, ներառյալ գրախոսման բնօրինակ ֆայլ(ների) վերանայված տարբերակները:"
msgid "reviewer.complete"
msgstr "Գրախոսումը ուղարկված է"
msgid "reviewer.confirmSubmit"
msgstr "Վստա՞հ եք, որ ցանկանում եք ներկայացնել այս գրախոսումը?"
msgid "reviewer.complete.whatNext"
msgstr ""
"Շնորհակալություն այս նյութը գրախոսելու համար: Ձեր կարծիքը հաջողությամբ "
"ուղարկվել է: Մենք բարձր ենք գնահատում ձեր ներդրումը մեր հրապարակած աշխատանքի "
"որակի մեջ։ Անհրաժեշտության դեպքում խմբագիրը կարող է կրկին կապվել ձեզ հետ "
"լրացուցիչ տեղեկությունների համար:"
msgid "reviewer.aboutDueDates"
msgstr "Ժամկետների մասին"
msgid "reviewer.aboutDueDates.text"
msgstr ""
"Խմբագիրը խնդրում է, որ դուք կամ ընդունեք կամ մերժեք գրախոսումը մինչև "
"պատասխանի վերջնաժամկետը և ավարտեք վերանայումը մինչև վերանայման վերջնաժամկետը:"
msgid "submission.comments.canShareWithAuthor"
msgstr "Հեղինակի և գրախոսողի համար"
msgid "submission.comments.cannotShareWithAuthor"
msgstr "Խմբագրի համար"
msgid "submission.comments.sendCopyToReviewers"
msgstr "Ուղարկել այս էլփոստի ծանուցման պատճենը (BCC) հետևյալ գրախոսողներին:"
msgid "submission.comments.sendToReviewers"
msgstr "Ուղարկել գրախոսողներին"
msgid "user.authorization.submissionReviewer"
msgstr "Այս օգտատերը նշանակված չէ որպես հայցվող փաստաթղթի գրախոսող։"
File diff suppressed because it is too large Load Diff
+528
View File
@@ -0,0 +1,528 @@
# Hovhannes Harutyunyan <hharutyunyan@gmail.com>, 2022.
# Tigran Zargaryan <tigran@flib.sci.am>, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-08-04 21:43+0000\n"
"Last-Translator: Tigran Zargaryan <tigran@flib.sci.am>\n"
"Language-Team: Armenian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/user/"
"hy/>\n"
"Language: hy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
msgid "user.accountInformation"
msgstr "Հաշվի տեղեկատվություն"
msgid "user.affiliation"
msgstr "Պատկանելություն"
msgid "user.affiliation.description"
msgstr "(Ձեր հաստատությունը, օրինակ՝ «Սայմոն Ֆրեյզերի համալսարան»)"
msgid "user.affiliations"
msgstr "Պատկանելություններ"
msgid "user.authorization.accessDenied"
msgstr "Մուտքն արգելված է."
msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired"
msgstr "ործընթացի նույնականացման ժետոնը բացակայում է կամ անվավեր է:"
msgid "user.authorization.contextRequired"
msgstr ""
"Դուք չեք կարող այս գործողությունն անվանել առանց համատեքստի (մամուլ, ամսագիր, "
"կոնֆերանս և այլն):"
msgid "user.authorization.loginRequired"
msgstr "Պահանջվում է գրանցանուն:"
msgid "user.authorization.privateOperation"
msgstr ""
"Գործողությունը, որին փորձել եք մուտք գործել, կա՛մ անձնական է, կա՛մ "
"գոյություն չունի:"
msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess"
msgstr ""
"Ձեզ մերժել են մուտքը: Այս կայք մուտք գործելը ներկայումս սահմանափակված է:"
msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied"
msgstr "Ընթացիկ դերը մուտք չունի այս գործողությանը:"
msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied"
msgstr ""
"Դուք չեք նշանակվել այս ներկայացմանը մի դերով, որը թույլատրված է մուտք գործել "
"այս գործողություն:"
msgid "user.authorization.userGroupRequired"
msgstr ""
"Այս գործողություն մուտք գործելու համար դուք պետք է սահմանեք օգտվողների վավեր "
"խումբ:"
msgid "user.authorization.managerRequired"
msgstr ""
"Շարունակելու համար Մենեջերի դեր ունեցող օգտվողը (այսինքն՝ Արտադրության "
"խմբագիրը) պետք է նշանակվի փուլին:"
msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage"
msgstr "Դուք ներկայումս մուտք չունեք աշխատանքային գործընթացի այդ փուլին:"
msgid "user.authorization.workflowStageRequired"
msgstr "Աշխատակարգի փուլը չի նշված:"
msgid "user.authorization.pluginRequired"
msgstr "Փլագին նշված չէ և պահանջվում է:"
msgid "user.authorization.invalidReviewAssignment"
msgstr "Դուք վերանայման այս առաջադրանքին մուտք գործելու թույլտվություն չունեք:"
msgid "user.authorization.submissionQuery"
msgstr "Դուք այս քննարկմանը մուտք գործելու թույլտվություն չունեք:"
msgid "user.biography"
msgstr "Կենսագրություն (օրինակ՝ բաժին և կոչում)"
msgid "user.changeMyPassword"
msgstr "Փոխեք իմ գաղտնաբառը"
msgid "user.changePassword"
msgstr "Փոխեք գաղտնաբառը"
msgid "user.dateLastLogin"
msgstr "Վերջին մուտք"
msgid "user.dateRegistered"
msgstr "Գրանցման ամսաթիվը"
msgid "user.editMyProfile"
msgstr "Խմբագրել իմ պրոֆիլը"
msgid "user.email"
msgstr "Էլ․ փոստ"
msgid "user.givenName"
msgstr "Անուն"
msgid "user.interests"
msgstr "Հետաքրքրությունների վերանայում"
msgid "user.gossip"
msgstr "Խմբագրական նշումներ"
msgid "user.gossip.description"
msgstr ""
"Գրանցեք գրառումներ այս գրախոսի մասին, որոնք ցանկանում եք տեսանելի դարձնել "
"այլ ադմինիստրատորների, կառավարիչների և բոլոր խմբագրողների համար: Նշումները "
"տեսանելի կլինեն հետագա վերանայման առաջադրանքների համար:"
msgid "user.group"
msgstr "Օգտվողների խումբ"
msgid "user.familyName"
msgstr "Ազգանուն"
msgid "user.profile.form.profileImageInvalid"
msgstr ""
"Անվավեր պրոֆիլի պատկերի ձևաչափ կամ պատկերը չափազանց մեծ է: Ընդունված "
"ձևաչափերն են .gif, .jpg կամ .png, և պատկերը չպետք է գերազանցի 150x150 "
"պիքսելը:"
msgid "user.login.accountDisabledWithReason"
msgstr "Ձեր հաշիվն անջատվել է հետևյալ պատճառով՝ {$reason}"
msgid "user.login.accountDisabled"
msgstr ""
"Ձեր հաշիվն անջատվել է: Լրացուցիչ տեղեկությունների համար դիմեք "
"ադմինիստրատորին:"
msgid "user.login.accountNotValidated"
msgstr ""
"Մենք ձեզ հաստատման նամակ ենք ուղարկել {$email} հասցեով: Խնդրում ենք հետևել "
"այդ էլ․ նամակի հրահանգներին՝ ձեր նոր հաշիվն ակտիվացնելու համար: Եթե նամակ "
"չեք տեսնում, խնդրում ենք ստուգել՝ արդյոք այն դրված է ձեր սպամի թղթապանակում:"
msgid "user.login.activate"
msgstr "Ակտիվացրեք հաշիվը"
msgid "user.login.activated"
msgstr ""
"Շնորհակալություն ձեր հաշիվն ակտիվացնելու համար: Այժմ կարող եք մուտք գործել՝ "
"օգտագործելով այն լիազորությունները, որոնք տրամադրել եք ձեր հաշիվը ստեղծելիս:"
msgid "user.login.changePasswordInstructions"
msgstr ""
"Դուք պետք է ընտրեք նոր գաղտնաբառ, որպեսզի կարողանաք մուտք գործել այս կայք:"
"<br /><br />Խնդրում ենք մուտքագրել օգտվողի ձեր անունը և ձեր ընթացիկ և նոր "
"գաղտնաբառերը ստորև՝ ձեր հաշվի գաղտնաբառը փոխելու համար:"
msgid "user.login.forgotPassword"
msgstr "Մոռացե՞լ եք Ձեր գաղտնաբառը։"
msgid "user.login.loginError"
msgstr "Սխալ մուտքանուն/էլ. փոստ կամ գաղտնաբառ: Խնդրում եմ կրկին փորձեք։"
msgid "user.login"
msgstr "Մուտք"
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent"
msgstr ""
"Ձեր էլ․ փոստի հասցեին հաստատում է ուղարկվել, եթե գտնվել է համընկնող հաշիվ: "
"Խնդրում ենք հետևել էլ․ փոստի հրահանգներին՝ ձեր գաղտնաբառը վերականգնելու "
"համար:"
msgid "user.login.lostPassword.invalidHash"
msgstr ""
"Ներողություն, հղումը, որի վրա սեղմել եք, ժամկետանց է կամ վավեր չէ: Խնդրում "
"ենք կրկին վերականգնել ձեր գաղտնաբառը:"
msgid "user.login.lostPassword.passwordSent"
msgstr ""
"Ձեր էլ․ փոստի հասցեին նոր գաղտնաբառ է ուղարկվել: Այժմ դուք կարող եք մուտք "
"գործել կայք ձեր նոր գաղտնաբառով:"
msgid "user.login.registeredEmail"
msgstr "Գրանցված օգտվողի էլ․ փոստ"
msgid "user.login.registrationComplete"
msgstr "Գրանցումն ավարտված է"
msgid "user.login.registrationComplete.instructions"
msgstr "Շնորհակալություն գրանցվելու համար: Ի՞նչ կցանկանայիք անել հաջորդիվ:"
msgid "user.login.registrationComplete.manageSubmissions"
msgstr "Դիտել հայտերը"
msgid "user.login.registrationComplete.newSubmission"
msgstr "Կատարեք նոր ներկայացում"
msgid "user.login.registrationComplete.continueBrowsing"
msgstr "Շարունակել զննումը"
msgid "user.login.registrationPendingValidation"
msgstr "Գրանցումը սպասում է ստուգմանը"
msgid "user.login.rememberUsernameAndPassword"
msgstr "Մնալ Համակարգում"
msgid "user.login.resetPassword"
msgstr "Վերակայեք գաղտնաբառը"
msgid "user.logOut"
msgstr "Դուրս գալ"
msgid "user.logOutAs"
msgstr "Դուրս գալ որպես {$username}"
msgid "user.hello"
msgstr "Ողջույն, "
msgid "user.mailingAddress"
msgstr "Փոստային հասցե"
msgid "user.myAccount"
msgstr "Իմ հաշիվը"
msgid "user.name"
msgstr "Անուն"
msgid "user.password"
msgstr "Գաղտնաբառ"
msgid "user.repeatPassword"
msgstr "Կրկնեք գաղտնաբառը"
msgid "user.phone"
msgstr "Հեռախոս"
msgid "user.preferredPublicName"
msgstr "Նախընտրելի հանրային անուն"
msgid "user.preferredPublicName.description"
msgstr ""
"Խնդրում ենք տրամադրել ամբողջական անունը, քանի որ հեղինակը պետք է "
"նույնականացվի հրապարակված աշխատանքով: Օրինակ՝ դոկտոր Ալան Պ. Մուանդենգա"
msgid "user.profile.changePasswordInstructions"
msgstr ""
"Ներքևում մուտքագրեք ձեր ընթացիկ և նոր գաղտնաբառերը՝ ձեր հաշվի գաղտնաբառը "
"փոխելու համար:"
msgid "user.profile.editProfile"
msgstr "Խմբագրեք պրոֆիլը"
msgid "user.profile.form.countryRequired"
msgstr "Երկիրը պարտադիր է."
msgid "user.profile.form.emailRequired"
msgstr "Պահանջվում է էլ․ փոստի վավեր հասցե:"
msgid "user.profile.form.givenNameRequired"
msgstr "Ազգանունը պարտադիր է։"
msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale"
msgstr ""
"Դուք ազգանուն եք ավելացրել լեզվի համար, որում բացակայում է անունը: Խնդրում "
"ենք այս լեզվի համար ազգանուն ավելացնել:"
msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired"
msgstr "Պահանջվում է փոստային հասցե:"
msgid "user.profile.form.newPasswordRequired"
msgstr "Դուք պետք է մուտքագրեք ձեր նոր գաղտնաբառը:"
msgid "user.profile.form.oldPasswordInvalid"
msgstr "Ձեր մուտքագրած ընթացիկ գաղտնաբառը սխալ էր:"
msgid "user.profile.form.openAccessNotifications"
msgstr "Թողարկեք բաց մատչելիության էլ․ փոստի ծանուցումներ"
msgid "user.profile.form.passwordRequired"
msgstr "Պահանջվում է գաղտնաբառ:"
msgid "user.profile.form.passwordSameAsOld"
msgstr "Ձեր նոր գաղտնաբառը նույնն է, ինչ ձեր հին գաղտնաբառը:"
msgid "user.profile.form.profileImage"
msgstr "Պրոֆիլի պատկեր"
msgid "user.profile.form.publishedNotifications"
msgstr "Նոր թողարկումը հրապարակել է էլ․ փոստի ծանուցումներ"
msgid "user.profile.form.urlInvalid"
msgstr ""
"Նշված URL-ը վավեր չէ: Խնդրում ենք կրկնակի ստուգել URL-ը և նորից փորձել: "
"(Հուշում. Փորձեք ավելացնել http:// URL-ի սկզբում)"
msgid "user.profile.form.usergroupRequired"
msgstr "Պահանջվում է օգտվողների խումբ:"
msgid "user.profile.form.usernameRequired"
msgstr "Պահանջվում է օգտանուն։"
msgid "user.profile.form.privacyConsentRequired"
msgstr "Դուք պետք է համաձայնեք գաղտնիության հայտարարության պայմաններին:"
msgid "user.profile.leavePasswordBlank"
msgstr "Ներկայիս գաղտնաբառը պահելու համար գաղտնաբառերի դաշտերը թողեք դատարկ:"
msgid "user.profile.newPassword"
msgstr "Նոր գաղտնաբառ"
msgid "user.profile.oldPassword"
msgstr "Ընթացիկ գաղտնաբառ"
msgid "user.profile"
msgstr "Պրոֆիլ"
msgid "user.profile.publicProfile"
msgstr "Օգտվողի պրոֆիլ"
msgid "user.profile.repeatNewPassword"
msgstr "Կրկնեք նոր գաղտնաբառը"
msgid "user.login.registerNewAccount"
msgstr "Գրանցել"
msgid "user.login.resetPasswordInstructions"
msgstr ""
"Ստորև մուտքագրեք ձեր հաշվի էլ․ փոստի հասցեն և նամակ կուղարկվի ձեր գաղտնաբառը "
"վերականգնելու հրահանգներով:"
msgid "user.register.form.privacyConsent"
msgstr ""
"Այո, ես համաձայն եմ, որ իմ տվյալները հավաքվեն և պահպանվեն համաձայն <a href="
"\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank\">Գաղտնիության հայտարարության</a>:"
msgid "user.register.form.emailConsent"
msgstr ""
"Այո, ես կցանկանայի տեղեկանալ նոր հրապարակումների և հայտարարությունների մասին։"
msgid "user.register.form.emailExists"
msgstr "Ընտրված էլ․ փոստի հասցեն արդեն օգտագործվում է մեկ այլ օգտվողի կողմից:"
msgid "user.register.form.passwordsDoNotMatch"
msgstr "Գաղտնաբառերը չեն համընկնում:"
msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch"
msgstr "Էլ․ փոստի հասցեի դաշտերը չեն համընկնում:"
msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric"
msgstr ""
"Օգտվողի անունը կարող է պարունակել միայն ստորին ընտրության տառաթվային նիշեր, "
"ընդգծում և գծիկներ, և պետք է սկսվի և ավարտվի տառաթվային նիշով:"
msgid "user.register.form.userGroupRequired"
msgstr "Պետք է ընտրել առնվազն մեկ դեր:"
msgid "user.register.form.usernameExists"
msgstr "Ընտրված օգտանունն արդեն օգտագործվում է մեկ այլ օգտվողի կողմից:"
msgid "user.register.form.passwordLengthRestriction"
msgstr "Գաղտնաբառը պետք է առնվազն լինի {$length} նիշ:"
msgid "user.register.registerAs"
msgstr "Գրանցվեք {$contextName} -ում որպես..."
msgid "user.register"
msgstr "Գրանցվեք"
msgid "user.register.usernameRestriction"
msgstr ""
"Օգտվողի անունը պետք է պարունակի միայն փոքրատառեր, թվեր և գծիկներ/ընդգծումներ:"
msgid "user.register.registrationCompleted"
msgstr ""
"Դուք հաջողությամբ գրանցվել եք: <a href=\"{$profileUrl}\">Սեղմեք այստեղ</a> "
"ձեր օգտատիրոջ պրոֆիլը լրացնելու համար:"
msgid "user.role.assistant"
msgstr "Օգնական"
msgid "user.role.author"
msgstr "Հեղինակ"
msgid "user.role.author_s"
msgstr "Հեղինակ(ներ)"
msgid "user.role.authors"
msgstr "Հեղինակներ"
msgid "user.role.editor"
msgstr "Խմբագիր"
msgid "user.role.editors"
msgstr "Խմբագիրներ"
msgid "user.role.reader"
msgstr "Ընթերցող"
msgid "user.role.readers"
msgstr "Ընթերցողներ"
msgid "user.role.reviewer"
msgstr "Գրախոսող"
msgid "user.role.reviewers"
msgstr "Գրախոսողներ"
msgid "user.role.siteAdmin"
msgstr "Կայքի ադմինիստրատոր"
msgid "user.role.siteAdmins"
msgstr "Կայքի ադմինիստրատորներ"
msgid "user.role.copyeditor"
msgstr "Գրական խմբագիր"
msgid "user.role.copyeditors"
msgstr "Գրական խմբագիրներ"
msgid "user.role.proofreader"
msgstr "Սրբագրող"
msgid "user.role.proofreaders"
msgstr "Սրբագրողներ"
msgid "user.role.layoutEditor"
msgstr "Շարվածքի խմբագիր"
msgid "user.role.layoutEditors"
msgstr "Շարվածքի խմբագիրներ"
msgid "user.roles"
msgstr "Դերեր"
msgid "user.sendPassword"
msgstr "Հաստատում"
msgid "user.sendPassword.description"
msgstr "Ուղարկեք ինձ հաստատման նամակ, ներառյալ իմ օգտվողի անունը և գաղտնաբառը"
msgid "user.signature"
msgstr "Ստորագրություն"
msgid "user.title"
msgstr "Դիմելաձև"
msgid "user.url"
msgstr "Տնային էջի URL"
msgid "user.userHome"
msgstr "Օգտվողի տնային էջ"
msgid "user.username"
msgstr "Օգտանուն"
msgid "user.workingLanguages"
msgstr "Աշխատանքային լեզուներ"
msgid "user.orcid"
msgstr "ORCID iD"
msgid "user.orcid.orcidInvalid"
msgstr ""
"Ձեր նշած ORCID ID-ն անվավեր է: Խնդրում ենք ներառել ամբողջական URI-ն (օրինակ՝ "
"\"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\"):"
msgid "user.profile.identity"
msgstr "Ինքնություն"
msgid "user.profile.contact"
msgstr "Կոնտակտ"
msgid "user.profile.public"
msgstr "Հանրային"
msgid "user.apiKey"
msgstr "API բանալի"
msgid "user.apiKeyEnabled"
msgstr ""
"Այս հաշիվ մուտք գործելու համար միացրեք արտաքին հավելվածները API բանալիով"
msgid "user.apiKey.generate"
msgstr "Ստեղծեք API Բանալի"
msgid "user.apiKey.remove"
msgstr "Ջնջել"
msgid "user.apiKey.generateWarning"
msgstr ""
"Նոր API բանալի ստեղծելը այս օգտատիրոջ համար գոյություն ունեցող ցանկացած "
"բանալի անվավեր կդարձնի:"
msgid "user.apiKey.removeWarning"
msgstr ""
"Բանալին ջնջելը կչեղարկի մուտքը ցանկացած հավելված, որն օգտագործում է այն:"
msgid "user.apiKey.remove.confirmation.message"
msgstr "Իսկապե՞ս ուզում եք ջնջել այս API բանալին:"
msgid "user.apiKey.secretRequired"
msgstr ""
"Նախքան API բանալի ստեղծելը, ձեր կայքի ադմինիստրատորը պետք է գաղտնիք սահմանի "
"կազմաձևման նիշքում (\"api_key_secret\"):"
msgid "user.privacyLink"
msgstr ""
"Ձեր տվյալները պահվում են համաձայն մեր <a href=\"{$privacyUrl}\" target="
"\"_blank\">գաղտնիության հայտարարության</a>:"
msgid "user.login.lostPassword.invalidUser"
msgstr "Նշված էլ. փոստի հասցեով օգտվող չկա:"
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSentFailedWithReason"
msgstr "Հնարավոր չէ կատարել գաղտնաբառի վերակայման հարցումը, քանի որ {$reason}:"
msgid "user.login.passwordResetProcessInstructions"
msgstr "Մուտքագրեք նոր գաղտնաբառ՝ մուտքի գաղտնաբառը թարմացնելու համար:"
msgid "user.login.resetPassword.passwordUpdated"
msgstr ""
"Գաղտնաբառը հաջողությամբ թարմացվել է: Խնդրում ենք մուտք գործել թարմացված "
"գաղտնաբառով:"
msgid "user.usernameOrEmail"
msgstr "Մուտքանուն կամ էլ. փոստ"