first commit
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,847 @@
|
||||
# Molnár Tamás <molnart@bibl.u-szeged.hu>, 2021, 2022, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:06:38+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-01 09:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Molnár Tamás <molnart@bibl.u-szeged.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/admin/"
|
||||
"hu/>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInfo.settingName"
|
||||
msgstr "Beállítás neve"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInfo.settingValue"
|
||||
msgstr "Beállítás értéke"
|
||||
|
||||
msgid "admin.adminFunctions"
|
||||
msgstr "Adminisztratív funkciók"
|
||||
|
||||
msgid "admin.deleteCache"
|
||||
msgstr "Cache-ek törlése"
|
||||
|
||||
msgid "admin.deleteCache.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rendszercache törlése. Ezt csak fejlesztői környezetben szabad megtenni."
|
||||
|
||||
msgid "admin.clearDataCache"
|
||||
msgstr "Adat Cache törlése"
|
||||
|
||||
msgid "admin.clearTemplateCache"
|
||||
msgstr "Sablon Cache törlése"
|
||||
|
||||
msgid "admin.configFileUpdatedInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A konfigurációs fájlja sikeresen frissítve lett. Kérem, vegye figyelembe, "
|
||||
"hogyha a weboldal nem működik megfelelően, akkor előfordulhat, hogy kézzel "
|
||||
"kell javítania a konfigurációs fájl <tt>config.inc.php</tt> közvetlen "
|
||||
"szerkesztésével."
|
||||
|
||||
msgid "admin.confirmClearTemplateCache"
|
||||
msgstr "Biztosan törölni szeretné a betöltött sablonokat a cache-ből?"
|
||||
|
||||
msgid "admin.confirmExpireSessions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Biztosan lejárttá akarja tenni az összes felhasználói munkamenetet? Minden "
|
||||
"felhasználónak, aki bejelentkezett a rendszerbe újra be kell jelentkeznie "
|
||||
"(beleértve önt is)."
|
||||
|
||||
msgid "admin.contentsOfConfigFile"
|
||||
msgstr "A konfigurációs fájl tartalma"
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.confirmDelete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Biztosan véglegesen törölni akarja ezt {$contextName} annak minden "
|
||||
"tartalmával együtt?"
|
||||
|
||||
msgid "admin.currentVersion"
|
||||
msgstr "Aktuális verzió"
|
||||
|
||||
msgid "admin.dateInstalled"
|
||||
msgstr "Telepítés dátuma"
|
||||
|
||||
msgid "admin.displayConfigFileInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alább látható a frissített konfigurációs fájl tartalma. A konfigurációs "
|
||||
"változtatások elfogadásához meg kell nyitnia a <tt>config.inc.php</tt> fájlt "
|
||||
"egy alkalmas szerkesztőben és lecserélni az ottani tartalmat az alább "
|
||||
"láthatóra."
|
||||
|
||||
msgid "admin.displayNewSystemConfig"
|
||||
msgstr "Az új konfiguráció megjelenítése"
|
||||
|
||||
msgid "admin.expireSessions"
|
||||
msgstr "A lejárt felhasználói munkamenetek"
|
||||
|
||||
msgid "admin.expireSessions.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minden felhasználó ki lesz jelentkeztetve az alkalmazásból, beleértve Önt "
|
||||
"is, úgyhogy ezután majd újra be kell jelentkeznie."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.cantDisable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez a nyelv az elsődleges nyelv az oldalon. Nem kapcsolhatja ki, amíg nem "
|
||||
"állít be egy másik elsődleges nyelvet."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Biztosan meg akarja változtatni az oldal elsődleges nyelvét? A felhasználók "
|
||||
"nevei, melyek megadása szükséges minden elsődleges nyelvben, a hiányzó "
|
||||
"helyeken átmásolásra kerülnek majd a jelenlegi elsődleges nyelvből."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.confirmReload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Biztos benne, hogy újratölti ezt a nyelvi beállítást? Ez törölni fogja a "
|
||||
"meglévő hely-specifikus adatokat, mint például az átalakított e-mail "
|
||||
"sablonokat."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installedLocales"
|
||||
msgstr "Telepített nyelvi fájlok"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installLanguages"
|
||||
msgstr "Nyelvi fájlok szerkesztése"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.availableLocales"
|
||||
msgstr "Elérhető nyelvek"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installLocale"
|
||||
msgstr "Nyelv telepítése"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installLocales"
|
||||
msgstr "Telepítés"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installNewLocales"
|
||||
msgstr "Új nyelvi fájlok telepítése"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.languageSettings"
|
||||
msgstr "Nyelvi beállítások"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.noLocalesAvailable"
|
||||
msgstr "Nem állnak rendelkezésre további nyelvi fájlok installálásra."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.reload"
|
||||
msgstr "Nyelvi fájlok újratöltése"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.uninstall"
|
||||
msgstr "Nyelvi fájl törlése"
|
||||
|
||||
msgid "admin.phpInfo"
|
||||
msgstr "Bővített PHP információ"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask"
|
||||
msgstr "Ütemezett feladat"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.startTime"
|
||||
msgstr "Feladat folyamat elindítva."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.stopTime"
|
||||
msgstr "Feladat folyamat leállítva."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.noLog"
|
||||
msgstr "A feladat nem készített naplót."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.depositDois"
|
||||
msgstr "DOI bejegyzése a beállított regisztrációs ügynökségen keresztül"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.downloadLog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az Ön {$softwareName} telepítése automatikusan lefutott és befejeződött, a "
|
||||
"naplófájlt innen töltheti le: {$url}"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Küldjön egy e-mailt minden szerkesztőnek, amelyben emlékezteti őket a fontos "
|
||||
"feladataikra"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logStart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az emlékeztetendő szerkesztők azonosítása ezzel kapcsolatban {$contextId}"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logEnd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kiküldött {$count} munka, hogy a szerkesztőség e-mailes emlékeztetőket "
|
||||
"küldhessen ezeknek a {$userIds} felhasználóknak ezzel {$contextId} "
|
||||
"kapcsolatban"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.confirmClearLogs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Biztos benne, hogy törli az összes ütemezett feladat végrehajtásának naplóit?"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs"
|
||||
msgstr "Az elvégzett ütemezett feladatok log fájljainak törlése"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Törölje a már lefuttatott, ütemezett feladatok folyamatainak összes "
|
||||
"naplózását."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.delete"
|
||||
msgstr "Feladat naplófájlok törlése"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.publishSubmissions"
|
||||
msgstr "Megjelentetésre ütemezve"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.reviewReminder"
|
||||
msgstr "Lektori emlékeztető"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.statisticsReport"
|
||||
msgstr "Értesítés Szerkesztőségi jelentésről"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.subscriptionExpiryReminder"
|
||||
msgstr "Emlékeztető az előfizetés lejáratáról"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.removeUnvalidatedExpiredUsers"
|
||||
msgstr "Visszaigazolatlan, lejárt felhasználók törlése"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.removeFailedJobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A legrégebbi sikertelen feladatok eltávolítása a sikertelen feladatok "
|
||||
"listájáról."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.processQueueJobs"
|
||||
msgstr "Függőben lévő, várólistás feladatok feldolgozása"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.updateGeoDB"
|
||||
msgstr "DB-IP city lite adatbázis frissítése"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.updateGeoDB.fileRename.error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A DB-IP city lite adatbázis fájljának átnevezése erről {$sourceFilename} "
|
||||
"erre {$targetFilename} nem sikerült."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader"
|
||||
msgstr "Használati statisztika file töltési feladata"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.processingPathNotEmpty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az alkönyvtár {$directory} nem üres. Ez jelezhet egy előző sikertelen, vagy "
|
||||
"egy jelenleg is futó folyamatot. Ez a fájl automatikusan újrafeldolgozásra "
|
||||
"kerül."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.openFileFailed"
|
||||
msgstr "A {$file} fájlt nem lehetett megnyitni és elvetésre került."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.veryOldLogFile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez a fájl {$file} egy olyan régi naplófájl-formátumban van, hogy nem lehet "
|
||||
"feldolgozni, ezért visszakerül az állapot (stage) alkönyvtárba."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.monthExists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naplófájl kihagyása {$file}, mert a statisztika abból a hónapból már ki lett "
|
||||
"számolva. Előző havi statisztika újraszámolásához, állítsa vissza annak a "
|
||||
"hónapnak összes naplófájlját és használja a CLI eszközt a statisztika "
|
||||
"újrafeldolgozáshoz."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.wrongLoglineFormat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A {$lineNumber} sor a {$file} naplófájlban rossz formátumú, ezért kihagyásra "
|
||||
"került."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Érvénytelen naplófájl bejegyzés a {$lineNumber}. sorban a "
|
||||
"{$file}naplófájlban: {$error}"
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.time"
|
||||
msgstr "Az idő nem érvényes dátumú."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.contextId"
|
||||
msgstr "A Context ID nem egész szám."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.submissionId"
|
||||
msgstr "A Submission ID nem egész szám."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.representationId"
|
||||
msgstr "A Representation ID nem egész szám."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.assocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.fileType"
|
||||
msgstr "A fájltípus nem támogatott."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.country"
|
||||
msgstr "Az ország nem egy két betűből álló karakterlánc."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.region"
|
||||
msgstr "A régió nem egy három betűből álló karakterlánc."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.institutionIds"
|
||||
msgstr "Institution ID nem egy tömb."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.insertError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiba történt ennek a naplófájlnak {$file} {$lineNumber}. sorának "
|
||||
"feldolgozásakor: {$msg}"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.jobDispatched"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.apacheVersion"
|
||||
msgstr "Apache verzió"
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.dbDriver"
|
||||
msgstr "Adatbázis illesztőprogram"
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.dbVersion"
|
||||
msgstr "Adatbázis szerver verzió"
|
||||
|
||||
msgid "admin.serverInformation"
|
||||
msgstr "Szerver információ"
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.phpVersion"
|
||||
msgstr "PHP verzió"
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.platform"
|
||||
msgstr "Operációs rendszer változat"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings"
|
||||
msgstr "Beállítások"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.about"
|
||||
msgstr "Az oldalról"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.enableBulkEmails.label"
|
||||
msgstr "Tömeges e-mailek"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.contactEmail"
|
||||
msgstr "Email a fő kapcsolattartónak"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.contactName"
|
||||
msgstr "A fő kapcsolattartó neve"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.introduction"
|
||||
msgstr "Bemutatkozás"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.minPasswordLength"
|
||||
msgstr "Minimális jelszó hosszúság (karakterszám) "
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.restrictBulkEmails"
|
||||
msgstr "Tömeges e-mailek korlátozása"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.label"
|
||||
msgstr "Szerepkörök letiltása"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.adminOnly"
|
||||
msgstr "Csak egy adminisztrátor módosíthatja ezt a beállítást."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteLanguage"
|
||||
msgstr "Oldalnyelv"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteStyleSheetInvalid"
|
||||
msgstr "Érvénytelen az oldal stílusformátuma. Az elfogadott formátum a css."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteStyleSheet"
|
||||
msgstr "Oldal stíluslap"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteLogo"
|
||||
msgstr "Oldal Logo"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteTitle"
|
||||
msgstr "Oldalnév"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteTheme"
|
||||
msgstr "Oldal sablon"
|
||||
|
||||
msgid "admin.siteAdmin"
|
||||
msgstr "Oldal adminisztráció"
|
||||
|
||||
msgid "admin.siteManagement"
|
||||
msgstr "Oldal beállítás"
|
||||
|
||||
msgid "admin.siteSettings"
|
||||
msgstr "Oldal beállítások"
|
||||
|
||||
msgid "admin.siteSetup"
|
||||
msgstr "Oldal beállítások"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemConfigFileReadError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A konfigurációs fájl <tt>config.inc.php</tt> nem található, nem olvasható "
|
||||
"vagy érvénytelen."
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInformation"
|
||||
msgstr "Rendszer információ"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInformation.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInformation.view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionBuild"
|
||||
msgstr "Felépítés"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.checkForUpdates"
|
||||
msgstr "Frissítések ellenőrzése"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.downloadPackage"
|
||||
msgstr "Letöltés"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.downloadPatch"
|
||||
msgstr "Javítás letöltése"
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionHistory"
|
||||
msgstr "Verzió történet"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.latest"
|
||||
msgstr "A legutolsó verzió"
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionMajor"
|
||||
msgstr "Fő"
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionMinor"
|
||||
msgstr "Minor"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.moreInfo"
|
||||
msgstr "Bővebb információ"
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionRevision"
|
||||
msgstr "Átvizsgálás"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.updateAvailable"
|
||||
msgstr "Frissített verzió érhető el"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.upToDate"
|
||||
msgstr "A rendszere naprakész"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version"
|
||||
msgstr "Verzió"
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.wrongBasePathLocation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az alap elérési útvonalnak {$path} a publikus fájlkönyvtáron belül kell "
|
||||
"lennie."
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.pathNotAccessible"
|
||||
msgstr "A mappa {$path} nem egy könyvtár vagy nem olvasható."
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.moveFileFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A fájlt {$filename} áthelyezték innen: {$currentFilePath} ide: "
|
||||
"{$destinationPath}"
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.fileProcessed"
|
||||
msgstr "A fájl {$filename} feldolgozásra került és archív."
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.emailSubject"
|
||||
msgstr "Fájltöltő"
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzopen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fopen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fclose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzclose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.unlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzopen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.fopen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.fread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.fclose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzclose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.unlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.noLocalesToDownload"
|
||||
msgstr "Nincsenek elérhető nyelvi fájlok letöltésre."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.usage.title"
|
||||
msgstr "Használat:"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.usage.parameters"
|
||||
msgstr "parancs [argumentumok]"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.available.commands"
|
||||
msgstr "Elérhető parancsok ehhez a `{$namespace}` névtérhez:"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.maintenance.message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.list.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az összes sorban álló munka listázása. Ha lapozást szeretne az eredmények "
|
||||
"között, használja a --page= és --perPage= paramétereket"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.purge.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Törölje az adott várólistás feladatot azonosítója alapján. Ha mindent "
|
||||
"törölni szeretné, használja az --all paramétert. Ha az összeset törölni "
|
||||
"szeretné egy adott várólistából, használja a --queue= paramétert"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.test.description"
|
||||
msgstr "Tesztfeladat hozzáadása az alapértelmezett várólistához"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.work.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.failed.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.completed.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.empty.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.total.description"
|
||||
msgstr "A várólistára állított feladatok mennyiségének megjelenítése"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.help.description"
|
||||
msgstr "A Jobs parancs használatának megjelenítése"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.usage.description"
|
||||
msgstr "A Jobs használati paramétereinek megjelenítése"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.empty.option"
|
||||
msgstr "Az opció nem lehet üres! Ellenőrizze a felhasználási módot."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.failed.title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.title"
|
||||
msgstr "Várólistás feladatok"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.id"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.queue"
|
||||
msgstr "Várólista"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.job.display.name"
|
||||
msgstr "Feladat megjelenítendő neve"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.attempts"
|
||||
msgstr "Kísérletek"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.reserved.at"
|
||||
msgstr "Fenntartva ekkortól"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.available.at"
|
||||
msgstr "Elérhető ettől"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.created.at"
|
||||
msgstr "Létrehozva ekkor"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.failed.at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination"
|
||||
msgstr "Oldalszámozás"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.current"
|
||||
msgstr "Jelenlegi"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.previous"
|
||||
msgstr "Előző"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.next"
|
||||
msgstr "Következő"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.without.id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Használnia kell legalább egy Feladat ID-t vagy '--all'-t vagy '--queue=' -t "
|
||||
"ennek a parancsnak a használatakor"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.job.failed.dispatch.message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.job.success.dispatch.message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.invalid.option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.invalid.id"
|
||||
msgstr "Érvénytelen feladat ID"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.successful"
|
||||
msgstr "A feladat törölve lett!"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.impossible.to.purge.empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.impossible.to.purge.all"
|
||||
msgstr "Lehetetlen volt törölni az összes feladatot."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.successful.all"
|
||||
msgstr "Az összes feladat törölve lett!"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.failed.clear.successful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.failed.redispatch.successful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.total.failed.jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.total.jobs"
|
||||
msgstr "Van {$total} várólistás feladatunk"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.option.doesnt.exists"
|
||||
msgstr "A(z) {$option} beállítás nem létezik."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.mean.those"
|
||||
msgstr "A következők egyikére gondolt?"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.totalCount"
|
||||
msgstr "Összesen <strong> {$total} </strong> feladat van a várólistán"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.failed.totalCount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.viewQueuedJobs"
|
||||
msgstr "Várólistás feladatok megtekintése"
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs"
|
||||
msgstr "Feladatok"
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.failed.details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.failed.view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.job.failed.details.view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.failed.list.attribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.failed.list.attribute.value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.id"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.displayName"
|
||||
msgstr "Feladat"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.queue"
|
||||
msgstr "Várólista"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.attempts"
|
||||
msgstr "Próbálkozások"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.createdAt"
|
||||
msgstr "Létrehozva"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.failedAt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.payload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.failedAt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.createdAt"
|
||||
msgstr "Létrehozva {$createdAt}"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.failed.action.redispatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.failed.action.redispatch.all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.compileMetrics.returnToStaging.error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.compileMetrics.error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.collection.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.storage.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushi.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.discard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.compress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.publicSushiApi.private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID.required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.connection.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.queue.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.name.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.backoff.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.memory.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.timeout.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.sleep.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.tries.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.force.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.stopWhenEmpty.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.maxJobs.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.maxTime.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.rest.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.test.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.settings.aboutDescription"
|
||||
#~ msgstr "A webhelyről"
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.settings.form.contactEmailRequired"
|
||||
#~ msgstr "A fő kapcsolattartó e-mail címét kötelező megadni."
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.settings.form.contactNameRequired"
|
||||
#~ msgstr "A fő kapcsolattartó nevét kötelező megadni."
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.settings.form.minPasswordLengthRequired"
|
||||
#~ msgstr "A minimális jelszó hosszúság legalább 4 karakter."
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.settings.form.titleRequired"
|
||||
#~ msgstr "A cím kötelező"
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.settings.homeHeaderImage.altText"
|
||||
#~ msgstr "Oldal logo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.settings.homeHeaderImageInvalid"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Érvénytelen az oldal logo képformátuma. Az elfogadott formátumok: .gif, ."
|
||||
#~ "jpg vagy .png."
|
||||
@@ -0,0 +1,338 @@
|
||||
# Molnár Tamás <molnart@bibl.u-szeged.hu>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:06:38+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-22 08:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Molnár Tamás <molnart@bibl.u-szeged.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/api/"
|
||||
"hu_HU/>\n"
|
||||
"Language: hu_HU\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "api.400.paramNotSupported"
|
||||
msgstr "A {$param} paraméter nem támogatott."
|
||||
|
||||
msgid "api.400.propReadOnly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.400.invalidApiToken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az API-token nem volt érvényesíthető. Ez azt jelezheti, hogy az API-tokenben "
|
||||
"hiba van, vagy az API-token már nem érvényes."
|
||||
|
||||
msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded"
|
||||
msgstr "Az apiToken nem volt dekódolható a következő hiba miatt: {$error}"
|
||||
|
||||
msgid "api.400.requireEmailSubjectBody"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.files.400.notAllowedCreatedAt"
|
||||
msgstr "Nem lehetséges a létrehozás időpontját megváltoztatni."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.403.prefixRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.403.unauthorized"
|
||||
msgstr "Nincs jogosultsága a hozzáféréshez."
|
||||
|
||||
msgid "api.404.resourceNotFound"
|
||||
msgstr "A kérés nem található."
|
||||
|
||||
msgid "api.404.endpointNotFound"
|
||||
msgstr "Nem ismert URL."
|
||||
|
||||
msgid "api.500.apiSecretKeyMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az API-token nem használható a webhely eléréséhez, mivel a webhely "
|
||||
"rendszergazdája nem állított be titkos kulcsot."
|
||||
|
||||
msgid "api.announcements.404.announcementNotFound"
|
||||
msgstr "A kért bejelentés nem található."
|
||||
|
||||
msgid "api.institutions.404.institutionNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.contexts.400.localesNotSupported"
|
||||
msgstr "A következő nyelvek nem támogatottak: {$locales}."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.403.editItemOutOfContext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.403.pubTypeNotRecognized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.404.contextNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.404.doiNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.404.pubObjectNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.404.submissionNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.noUnpublishedItems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.creationFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.xmlExportFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.markRegisteredFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.depositFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.404.noPubObjectIncluded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.invalidPubObjectIncluded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.invalidPluginType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.decisions.403.alreadyPublished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.emails.400.missingBody"
|
||||
msgstr "Meg kell adnia egy elküldendő e-mailt."
|
||||
|
||||
msgid "api.emails.400.missingSubject"
|
||||
msgstr "Meg kell adnia az e-mail tárgyát."
|
||||
|
||||
msgid "api.emails.400.missingUserGroups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Meg kell jelölnie azokat a szerepköröket, akik kapnak ebből az e-maiből."
|
||||
|
||||
msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A kiválasztott szerepkör(ök)ben lévő felhasználóknak nem küldhet e-mailt."
|
||||
|
||||
msgid "api.emailTemplates.400.invalidAlternateTo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.emailTemplates.400.invalidContext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.emailTemplates.404.templateNotFound"
|
||||
msgstr "A kért e-mail sablon nem található."
|
||||
|
||||
msgid "api.files.400.noUpload"
|
||||
msgstr "A kéréssel egyetlen feltölthető fájl sem található."
|
||||
|
||||
msgid "api.files.400.uploadFailed"
|
||||
msgstr "Egy vagy több fájlt nem lehetett feltölteni."
|
||||
|
||||
msgid "api.files.400.fileSize"
|
||||
msgstr "A(z) {$maxSize}-nél/nél nagyobb fájlokat nem lehet feltölteni."
|
||||
|
||||
msgid "api.files.400.config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A fájlt nem lehetett feltölteni szerverkonfigurációs hiba miatt. Vegye fel a "
|
||||
"kapcsolatot a rendszergazdával."
|
||||
|
||||
msgid "api.publication.403.alreadyPublished"
|
||||
msgstr "A cikk, amit meg szeretne jeleníteni, már megjelentetett."
|
||||
|
||||
msgid "api.publication.403.alreadyUnpublished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A cikk aminek megjelentetését vissza szeretné vonni, még nem megjelentetett."
|
||||
|
||||
msgid "api.publication.403.cantEditPublished"
|
||||
msgstr "Nem szerkeszthető a cikk, mert már megjelentetett."
|
||||
|
||||
msgid "api.publication.403.cantEditStatus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az állapotot közvetlenül az API-n keresztül nem módosíthatja. Ehelyett "
|
||||
"használja a /megjelentetés és /megjelentetés visszavonása végpontokat."
|
||||
|
||||
msgid "api.publication.403.cantDeletePublished"
|
||||
msgstr "Törlés előtt vissza kell vonnia a cikk publikáltságát."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.400.extensionNotSupported"
|
||||
msgstr "Csak a következő típusú fájlokat töltheti fel: {$fileTypes}."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.400.invalidImage"
|
||||
msgstr "A feltöltött kép érvénytelen."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A feltöltött fájl nem felelt meg a fájlkiterjesztés kritériumnak. Ez akkor "
|
||||
"fordulhat elő, ha egy fájlt átneveztek egy nem kompatibilis típusra, például "
|
||||
"a photo.png fájlt a photo.jpg fájlra."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.403.unauthorized"
|
||||
msgstr "Nem tölthet fel fájlokat."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nincs elég hely a felhasználói könyvtárban. Feltöltési file mérete: "
|
||||
"{$fileUploadSize}kb. Rendelkezésre álló tárterület: {$dirSizeLeft}kb"
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A nyilvános fájlok könyvtárat nem találtuk, vagy a fájlokat nem lehet rá "
|
||||
"menteni. Vegye fel a kapcsolatot a rendszergazdával a probléma megoldásához."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.wrongDateFormat"
|
||||
msgstr "A dátumnak az alábbi formátumban kell szerepelni: ÉÉÉÉ-HH-NN."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.wrongDateRange"
|
||||
msgstr "A kezdő dátum nem lehet későbbi, mint a befejező dátum."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.earlyDateRange"
|
||||
msgstr "A kezdő dátum nem lehet korábbi mint 2001-01-01."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.lateDateRange"
|
||||
msgstr "A befejezési dátum nem lehet későbbi, mint a tegnapi."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kérése érvénytelen. Az idővonal-intervallum \"nap\" vagy \"hónap\" kell, "
|
||||
"hogy legyen."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection"
|
||||
msgstr "Kérése érvénytelen. Az orderDirection legyen \"desc\" vagy \"asc\"."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.invalidTimelineInterval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az assocType és assocId megadása nélkül nem módosíthatja a fájl társítását."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.badDependentFileAssocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ebből a fájlszakaszból származó fájlt nem társíthat egy másik kéziratfájlhoz."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType"
|
||||
msgstr "Ebből a fájlszakaszból nem társíthat fájlt a vita jegyzethez."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewAssignmentAssocType"
|
||||
msgstr "Ebből a fájlszakaszból nem társíthat fájlt a bírálói hozzárendeléshez."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType"
|
||||
msgstr "Ebből a fájlszakaszból nem társíthat fájlt a bírálói körrel."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A bírálati szakaszban lévő fájlok bekérésekor meg kell adnia a bírálati "
|
||||
"fordulót."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId"
|
||||
msgstr "Meg kell adnia egy fájlszakaszt."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.invalidFileStage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionsFiles.400.noParams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A fájl szerkesztésére irányuló kérelemben nem találtunk változtatásokat."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundIdRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundSubmissionNotMatch"
|
||||
msgstr "Az a bírálati forduló, amit megadott nem tartozik ehhez a kézirathoz."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageId"
|
||||
msgstr "Ön nem férhet hozzá ezekhez a fájlokhoz."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageIdWrite"
|
||||
msgstr "Nincs joga ezeket a fájlokat hozzáadni és szerkeszteni."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedReviewRound"
|
||||
msgstr "Nincs joga elérni fájlokat ebben a bírálati fordulóban."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.400.missingRequired"
|
||||
msgstr "A kérése nem teljesíthető, mert hiányzik a szükséges információ."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.400.invalidIssueIdentifiers"
|
||||
msgstr "A kért évfolyam, szám vagy év nem érvényes."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.400.invalidSubmitAs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kérése megtagadva. Azért fordulhatott elő, mert a bejelentkezése lejárt. "
|
||||
"Próbálja újratölteni az oldalt, majd próbálkozzon még egyszer."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.deleteSubmissionOutOfContext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem tudja törölni a kéziratot, amely nincs hozzárendelve ehhez a "
|
||||
"szövegkörnyezethez."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.requestedOthersUnpublishedSubmissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Csak azokat a meg nem jelent kéziratokat láthatja, amelyekhez Ön hozzá lett "
|
||||
"rendelve."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.unauthorizedDeleteSubmission"
|
||||
msgstr "Nincs engedélye ennek a kéziratnak a törléséhez."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.userCantEdit"
|
||||
msgstr "Ön számára nem engedélyezett a cikk szerkesztése."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez a végpont nem érhető el a 'context'-ből. Az egész webhelyre kiterjedő "
|
||||
"névtérből kell hozzáférni."
|
||||
|
||||
msgid "api.themes.404.themeUnavailable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az aktív téma, {$themePluginPath}, nincs engedélyezve és lehet, hogy nincs "
|
||||
"telepítve sem."
|
||||
|
||||
msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported"
|
||||
msgstr "A(z) {$locale} területi beállítás nem támogatott."
|
||||
|
||||
msgid "api.mailables.404.mailableNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.404.failedJobNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.406.failedJobPayloadMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.406.failedJobEmpty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.400.failedJobRedispatchedFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.200.failedJobRedispatchedSucceed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.200.allFailedJobRedispatchedSucceed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.400.failedJobDeleteFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.200.failedJobDeleteSucceed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "api.submissions.404.resourceNotFound"
|
||||
#~ msgstr "A kért forrás nem található."
|
||||
|
||||
#~ msgid "api.stats.400.wrongTimeSegmentDaily"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nem megfelelő kérés. A 'napi' időszegmens csak 90 napon belüli időszakkal "
|
||||
#~ "(kezdeti és vég dátum) együtt érvényes. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "api.vocabs.400.vocabNotSupported"
|
||||
#~ msgstr "A(z) {$vocab} nem támogatott."
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -0,0 +1,167 @@
|
||||
# Molnár Tamás <molnart@bibl.u-szeged.hu>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:06:38+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-22 08:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Molnár Tamás <molnart@bibl.u-szeged.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
|
||||
"default/hu_HU/>\n"
|
||||
"Language: hu_HU\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.siteAdmin"
|
||||
msgstr "Oldal adminisztrátor"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.siteAdmin"
|
||||
msgstr "Oldal adminisztrátorok"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.productionEditor"
|
||||
msgstr "Megjelenés szerkesztő"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.productionEditor"
|
||||
msgstr "Megjelenés szerkesztők"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.productionEditor"
|
||||
msgstr "Megjszerk."
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.copyeditor"
|
||||
msgstr "Technikai szerkesztő"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.copyeditor"
|
||||
msgstr "Technikai szerkesztők"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.copyeditor"
|
||||
msgstr "TechSz"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.proofreader"
|
||||
msgstr "Korrektúrázó"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.proofreader"
|
||||
msgstr "Korrektúrázók"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.proofreader"
|
||||
msgstr "KO"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.designer"
|
||||
msgstr "Tervező"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.designer"
|
||||
msgstr "Tervezők"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.designer"
|
||||
msgstr "Tervezés"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.internalReviewer"
|
||||
msgstr "Belső lektor"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.internalReviewer"
|
||||
msgstr "Belső lektorok"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.internalReviewer"
|
||||
msgstr "BB"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.marketing"
|
||||
msgstr "Marketing és értékesítési koordinátor"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.marketing"
|
||||
msgstr "Marketing és értékesítési koordinátorok"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.marketing"
|
||||
msgstr "MÉ"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.funding"
|
||||
msgstr "Finanszírozási koordinátor"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.funding"
|
||||
msgstr "Finanszírozási koordinátorok"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.funding"
|
||||
msgstr "FK"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.indexer"
|
||||
msgstr "Indexelő"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.indexer"
|
||||
msgstr "Indexelők"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.indexer"
|
||||
msgstr "IND"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.layoutEditor"
|
||||
msgstr "Tördelő szerkesztő"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.layoutEditor"
|
||||
msgstr "Tördelő szerkesztők"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.layoutEditor"
|
||||
msgstr "TSZ"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.author"
|
||||
msgstr "Szerző"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.author"
|
||||
msgstr "Szerzők"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.author"
|
||||
msgstr "SZE"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.translator"
|
||||
msgstr "Fordító"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.translator"
|
||||
msgstr "Fordítók"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.translator"
|
||||
msgstr "Ford"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.reader"
|
||||
msgstr "Olvasó"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.reader"
|
||||
msgstr "Olvasók"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.reader"
|
||||
msgstr "Olv"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.other"
|
||||
msgstr "Egyéb"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.multimedia"
|
||||
msgstr "Multimédia"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.image"
|
||||
msgstr "Kép"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.styleSheet"
|
||||
msgstr "HTML Stíluslap"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "default.contextSettings.emailSignature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<br/><hr /><br/><p><a href=\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a></"
|
||||
"p><p>{$mailingAddress}</p><p>\n"
|
||||
"{$contactName}, <a href=\"mailto: {$contactEmail}\">{$contactEmail}</a></p>"
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.beforeYouBegin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.uploadFiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.forTheEditors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.review"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -0,0 +1,632 @@
|
||||
# Molnár Tamás <molnart@bibl.u-szeged.hu>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:06:38+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 07:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Molnár Tamás <molnart@bibl.u-szeged.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
|
||||
"editor/hu_HU/>\n"
|
||||
"Language: hu_HU\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete"
|
||||
msgstr "Biztos benne, hogy véglegesen törli az anyagot a rendszerből?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.activityLog"
|
||||
msgstr "Tevékenység log"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionLibrary"
|
||||
msgstr "Beküldési könyvtár"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission"
|
||||
msgstr "Döntés rögzítve"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.declined"
|
||||
msgstr "Cikk elutasítva."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.accepted"
|
||||
msgstr "Cikk elfogadva."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.published"
|
||||
msgstr "Cikk publikálva."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.reviewRound"
|
||||
msgstr "Új szakmai lektorálási körre küldve."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.production"
|
||||
msgstr "Előállításra küldve."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.underReview"
|
||||
msgstr "Cikk elfogadva szakmai lektorálásra."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.changeDecision"
|
||||
msgstr "Döntés módosítása"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.disallowedDecision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidEditor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidRecipients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundStage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundSubmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidStage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.noUnassignedDecisions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredReviewRound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredDecidingEditor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submissionInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.typeInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.notInitiated"
|
||||
msgstr "A szakmai lektorálási folyamat még nem indult el."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.copyediting.personalMessageToUser"
|
||||
msgstr "Üzenet a felhasználónak"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.externalReviewDescription"
|
||||
msgstr "Válasszon a lenti fájlok közül a szakmai lektorálásra való küldéshez."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.fileRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Legalább egy fájlt ki kell választania, hogy hozzárendelhesse a "
|
||||
"felhasználóhoz."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.messageRequired"
|
||||
msgstr "Meg kell adnia egy személyes üzenetet."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileAuditor.skipEmail"
|
||||
msgstr "Ne küldje el az emailt az ellenőrnek"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.userRequired"
|
||||
msgstr "A hozzárendeléshez felhasználót kell választania."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.uploadSelectFiles"
|
||||
msgstr "Feltöltés/Fájlok kiválasztása"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.selectFiles"
|
||||
msgstr "Fájlok kiválasztása"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.revisions"
|
||||
msgstr "Felülvizsgálatok"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.review.reviewersDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Használja a <em>+Lektor hozzáadása</em> lehetőséget, hogy meghívja az "
|
||||
"olvasókat a beküldött fájlok szakmai lektorálásához. A jegyzettömb ikon azt "
|
||||
"jelzi, hogy lektori véleményt nyújtottak be, amely konzultáció után "
|
||||
"<em>Elfogadott</em> állapotba kerül. Amikor a szakmai lektorok kifutnak az "
|
||||
"időből, akkor egy piros boríték jelenik meg, hogy emlékeztesse a lektorokat."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.addReviewer"
|
||||
msgstr "Szakmai lektor hozzáadása"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.findAndSelectReviewer"
|
||||
msgstr "Szakmai lektor keresése"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.findAndSelectUser"
|
||||
msgstr "Felhasználó keresése"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileList.includeAllStages"
|
||||
msgstr "Fájlok megjelenítése az összes elérhető munkafolyamat szakaszból."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.review.currentFiles"
|
||||
msgstr "Az aktuális lektorált fájl a {$round} körben"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.backToSearch"
|
||||
msgstr "Vissza a kereséshez"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.createReviewer"
|
||||
msgstr "Új szakmai lektor létrehozása"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.enrollReviewer.short"
|
||||
msgstr "Meglévő felhasználó felvétele"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.unassignReviewer"
|
||||
msgstr "Szakmai lektor hozzárendelésének megszüntetése"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.cancelReviewer"
|
||||
msgstr "Szakmai lektor lektorálásának megszakítása"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reinstateReviewer"
|
||||
msgstr "Szakmai lektor lektorálásának újrakezdeményezése"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.resendRequestReviewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.reviewType"
|
||||
msgstr "Lektorálás típus"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.sendEmail"
|
||||
msgstr "Küldjön egy e-mail értesítést a szerző(k)nek: {$authorName}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.sendEmail.editors"
|
||||
msgstr "Küldjön egy e-mail értesítést a szerkesztő(k)nek: {$editorNames}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.skipEmail"
|
||||
msgstr "Szerzői emailt ne küldjön"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.open"
|
||||
msgstr "Nyitott"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.anonymous"
|
||||
msgstr "Anonim bíráló/Nyilvános szerző"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.doubleAnonymous"
|
||||
msgstr "Anonim bíráló/Anonim szerző"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.restrictFiles"
|
||||
msgstr "Lektorálandó fájlok"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.restrictFiles.hide"
|
||||
msgstr "Fájl kiválasztó bezárása"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.editReview"
|
||||
msgstr "Lektorálás szerkesztése"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.anonymousReviewer"
|
||||
msgstr "Anonim lektor"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.personalMessageToReviewer"
|
||||
msgstr "A szakmai lektornak az email kiküldve"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.importantDates"
|
||||
msgstr "Fontos dátumok"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.uploadRevision"
|
||||
msgstr "Átdolgozás feltöltése"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.newReviewRound"
|
||||
msgstr "Új lektorálási kör igénylése"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions"
|
||||
msgstr "Átdolgozás kérése a szerzőtől."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Átdolgozás kérése a szerzőtől, amely része lesz egy jövőbeni szakmai "
|
||||
"lektorálásnak."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions.recommendation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit.recommendation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.dateAccepted"
|
||||
msgstr "A szakmai lektorálás elfogadásának napja"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewsAdded"
|
||||
msgstr "A lektori vélemények hozzáadva a levéltörzshöz."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.noReviews"
|
||||
msgstr "Nincs importálható lektori vélemény"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reminder"
|
||||
msgstr "Lektorálási emlékeztető"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.thankReviewer"
|
||||
msgstr "Köszönet a szakmai lektornak"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reminderError"
|
||||
msgstr "Hiba a lektori emlékeztető küldésekor"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.thankReviewerError"
|
||||
msgstr "Hiba a szakmai lektornak küldött köszönő levél küldésekor"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.skipEmail"
|
||||
msgstr "Ne küldjön levelet a szakmai lektornak."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.sendReminder"
|
||||
msgstr "Emlékeztető elküldése"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.readReview"
|
||||
msgstr "Lektori vélemény elolvasása"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.readNewReview"
|
||||
msgstr "Új lektorálás elolvasása"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.responseDue"
|
||||
msgstr "Válasz eddig: {$date}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestSent"
|
||||
msgstr "Kérés elküldve"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestAccepted"
|
||||
msgstr "Kérés elfogadva"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestDeclined"
|
||||
msgstr "Kérés elutasítva"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestCancelled"
|
||||
msgstr "Kérés megszakítva"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestDeclined.tooltip"
|
||||
msgstr "A lektor elutasította a lektorálási kérést."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestCancelled.tooltip"
|
||||
msgstr "A Szerkesztő megszakította a lektorálási kérést."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.revertDecision"
|
||||
msgstr "Visszaérkező döntés"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewDue"
|
||||
msgstr "Szakmai lektorálás elkészítése eddig: {$date}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewDueDate"
|
||||
msgstr "Szakmai lektorálás határideje"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewCompleted"
|
||||
msgstr "Szakmai lektorálás kész"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewConfirmed"
|
||||
msgstr "Szakmai lektorálás visszaigazolt"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewSubmitted"
|
||||
msgstr "Szakmai lektorálás beküldött"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewerThanked"
|
||||
msgstr "Lektori köszönet"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.ReviewerResendRequest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewerComments"
|
||||
msgstr "Lektori megjegyzések"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.rateReviewer"
|
||||
msgstr "Lektor értékelése"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.rateReviewer.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Értékeld a lekorálás minőségét. A lektor nem szerez tudomást az értékelés "
|
||||
"eredményéről."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewerRating.none"
|
||||
msgstr "Nincs értékelés"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.mustSelect"
|
||||
msgstr "Ki kell választania egy szakmai lektort"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.errorAddingReviewer"
|
||||
msgstr "Hiba történt a lektor hozzáadása közben. Kérjük, próbálja újra."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.errorDeletingReviewer"
|
||||
msgstr "Hiba történt a szakmai lektor törlése közben. Kérjük, próbálja újra."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.errorReinstatingReviewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiba történt a szakmai lektor újra kiosztásakor. Kérjük, próbálja meg ismét."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.errorResendingReviewerRequest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.userGroupSelect"
|
||||
msgstr "A felhasználó besorolása ebbe a szakmai lektori csoportba"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.unconsiderReviewText"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Figyelmen kívül hagyja a lektori véleményt? A lektorálási előzmények "
|
||||
"megmaradnak."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.unconsiderReview"
|
||||
msgstr "Lektori vélemény figyelmen kívül hagyása"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.readConfirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Amikor a lektori véleményt elolvasta, nyomja meg a \"Jóváhagy\" gombot, hogy "
|
||||
"jelezze a lektorálási folyamat folytatható. Ha a szakmai lektor máshová "
|
||||
"küldte be a szakértői véleményét, akkor feltöltheti a fájlt alább és nyomja "
|
||||
"meg a \"Jóváhagy\" gombot a folytatáshoz."
|
||||
|
||||
msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Megbeszélés nem indítható a kiválasztott résztvevővel, mivel az hatással "
|
||||
"lenne a bírálati folyamat anonimitására."
|
||||
|
||||
msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant"
|
||||
msgstr "A kiválasztott résztvevő nincs hozzárendelve ehhez a szakaszhoz."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.schedulePublication"
|
||||
msgstr "Publikálásra ütemezés"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.selectCopyedingFiles"
|
||||
msgstr "Technikailag megszerkesztett fájlok"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.selectReviewer"
|
||||
msgstr "Válasszon szakmai lektort"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.taskDueDate"
|
||||
msgstr "Feladat határideje"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.taskSchedule"
|
||||
msgstr "Feladat ütemezés"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.enrollReviewer"
|
||||
msgstr "Meglévő felhasználó felvétele szakmai lektorként"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.noAuditRequested"
|
||||
msgstr "Ezt a fájlt nem szükséges ellenőrizni"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.personalMessageToUser"
|
||||
msgstr "Email elküldve a felhasználónak"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proof.reminder"
|
||||
msgstr "Korrektúrázási emlékeztető"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A beszerkesztett fájlt jóvá kell hagynia, mielőtt továbbküldi a "
|
||||
"megjelentetési szakaszba. Jóvá akarja hagyni ezt a fájlt?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha nem fogadja el a beszerkesztett fájlt, akkor nem lehet továbbküldeni a "
|
||||
"megjelentetési szakaszba. Nem hagyja jóvá a fájlt?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.addAuditor"
|
||||
msgstr "Ellenőr hozzáadása"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bármelyik fájl, amit már feltöltöttek a beküldési szakaszba hozzáadható a "
|
||||
"Technikai szerkesztési fájl listához, ha jelöli az alább látható négyzetet "
|
||||
"és rákattint a keresés gombra: az összes elérhető fájl kilistázódik és "
|
||||
"beemelhető. Még egyik szakaszba sem feltöltött további fájl ehhez "
|
||||
"kattintson a fájl feltöltése linkre."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review"
|
||||
msgstr "Lektorálás"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewDetails"
|
||||
msgstr "Lektorálás részletei"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded"
|
||||
msgstr "Nincsenek feltöltött fájlok"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded.details"
|
||||
msgstr "Még nem töltött fel felülvizsgált fájlt."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.emailReviewer"
|
||||
msgstr "Email a szakmai lektornak"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.production.productionReadyFiles"
|
||||
msgstr "Megjelentetésre kész fájlok"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.newRound"
|
||||
msgstr "Új lektorálási kör"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordDecision"
|
||||
msgstr "Szerkesztői döntés rögzítése"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation"
|
||||
msgstr "Szerkesztőségi ajánlás rögzítése"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.notifyEditors"
|
||||
msgstr "Szerkesztők értesítése"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipEmail"
|
||||
msgstr "Ne küldjön a szerkesztőknek e-mailt."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.createDiscussion"
|
||||
msgstr "Lektorálási vita létrehozása erről az ajánlásról."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipDiscussion"
|
||||
msgstr "Ne hozzon létre szakmai lektorálási vitát."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.newRoundDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Létrehoz egy új szakmai lektorálási fordulót ehhez a beküldéshez. Az alább "
|
||||
"felsorolt fájlokat még nem használták más lektori fordulókban."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.createNewRound"
|
||||
msgstr "Új szakmai lektorálási forduló létrehozása"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.reviewForms"
|
||||
msgstr "Szakmai lektorálási űrlapok"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.selectReviewForm"
|
||||
msgstr "Szakmai lektorálási űrlap kiválasztása"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Figyelmeztetés: A szakmai lektorálási űrlap megváltoztatása minden szakmai "
|
||||
"lektorálási véleményt befolyásolni fog, amely ezt az űrlapot használta. "
|
||||
"Biztosan folytatni szeretné?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected"
|
||||
msgstr "Nincs kiválasztott fájl"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected.details"
|
||||
msgstr "Nem választott ki fájlt a szakmai lektornak lektorálásra."
|
||||
|
||||
msgid "submission.queries.subjectRequired"
|
||||
msgstr "A párbeszédhez kötelező tárgyat adni."
|
||||
|
||||
msgid "submission.queries.messageRequired"
|
||||
msgstr "A párbeszédhez kötelező üzenetet írni."
|
||||
|
||||
msgid "submission.queries.attachedFiles"
|
||||
msgstr "Csatolt fájlok"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editQuery"
|
||||
msgstr "Párbeszéd szerkesztése"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.query.manageQueryNoteFilesDescription"
|
||||
msgstr "Az alábbi listából fájlokat csatolhat a párbeszédhez."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.selectedReviewer"
|
||||
msgstr "Kiválasztott szakmai lektor"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proofreading.approveProof"
|
||||
msgstr "Korrektúra jóváhagyása"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proofreading.revokeProofApproval"
|
||||
msgstr "Korrektúra jóváhagyásának visszavonása"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ennek a korrektúrának a jóváhagyása jelzi, hogy a korrektúrázás készen van "
|
||||
"és a fájl publikálható."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A korrektúra visszavonása jelzi, hogy a korrektúrázás nincs készen és a fájl "
|
||||
"még nem publikálható."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.revertDeclineDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Biztos, hogy vissza akarja vonni a kézirat elutasításáról szóló határozatot?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.publicIdentificationNumericNotAllowed"
|
||||
msgstr "A nyilvános azonosító '{$publicIdentifier}' nem lehet egy szám."
|
||||
|
||||
msgid "editor.publicIdentificationPatternNotAllowed"
|
||||
msgstr "A minta {$pattern} nem megfelelő nyilvános azonosítónak."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.filterRating"
|
||||
msgstr "Értékelve legalább"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.activeReviews"
|
||||
msgstr "{$count} aktív"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.activeReviewsDescription"
|
||||
msgstr "Folyamatban lévő lektorálások"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.assignedToLastRound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.completedReviews"
|
||||
msgstr "Lektorálások száma"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.declinedReviews"
|
||||
msgstr "Lektorálási kérés elutasítva"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.cancelledReviews"
|
||||
msgstr "Szakmai lektorálási kérés megszakítva"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.reviewerRating"
|
||||
msgstr "Lektor értékelése: {$rating}"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignment"
|
||||
msgstr "{$days} nappal ezelőtt"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.daySinceLastAssignment"
|
||||
msgstr "Tegnap"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignmentDescription"
|
||||
msgstr "Utolsó lektorálási felkérés óta eltelt napok"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.averageCompletion"
|
||||
msgstr "Lektorálás megtétele átlagosan ennyi nap alatt"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.neverAssigned"
|
||||
msgstr "Még nem került kijelölésre"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.reassign"
|
||||
msgstr "Hozzárendelés"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.reassign.withName"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.currentlyAssigned"
|
||||
msgstr "Ez a lektor már felkérésre került, hogy lektorálja ezt a beküldést."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "reviewer.list.warnOnAssign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A lektor blokkolásra került, mert olyan szerep lett hozzárendelve amelyben "
|
||||
"megismerheti a szerző személyét. A vak lektorálási forma így nem "
|
||||
"garantálható. Szeretné ennek ellenére feloldani a lektor blokkolását?"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.warnOnAssignUnlock"
|
||||
msgstr "Blokkolás feloldása"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.reviewInterests"
|
||||
msgstr "Reviewing Interests (hu)"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.biography"
|
||||
msgstr "Életrajz"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.empty"
|
||||
msgstr "Nem találtunk szakmai lektort"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.showOnlyReviewersFromPreviousRound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.cancelDecision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.cancelDecision.confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.completeSteps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.dontSkipEmail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.emailSkipped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.recordDecision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.skipEmail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.stepError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.review.NotifyAuthorAccept"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A szerző értesítése, hogy a beküldött anyagát a szerkesztőség elfogadta."
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.review.NotifyAuthorDecline"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A szerző értesítése, hogy a beküldött anyagát a szerkesztőség nem fogadta "
|
||||
#~ "el."
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.review.NotifyAuthorExternal"
|
||||
#~ msgstr "A szerző értesítése, hogy megkezdődik a külső szakmai lektorálás."
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.review.personalMessageToAuthor"
|
||||
#~ msgstr "Email elküldve a szerzőnek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.review.days"
|
||||
#~ msgstr "Átlagosan napok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.article.clearReviewForm"
|
||||
#~ msgstr "Szakmai lektorálási űrlap törlése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "editor.publicIdentificationExistsForTheSameType"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A nyilvános azonosító '{$publicIdentifier}' már foglalt egy másik "
|
||||
#~ "ugyanilyen típusú objektum számára. Kérjük egyedi azonosítót válasszon a "
|
||||
#~ "folyóiraton belül az azonos típusú objektumokhoz."
|
||||
@@ -0,0 +1,352 @@
|
||||
# Molnár Tamás <molnart@bibl.u-szeged.hu>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:04:53+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 13:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Molnár Tamás <molnart@bibl.u-szeged.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/hu/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language: hu_HU\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.submissionAck.subject"
|
||||
msgstr "Cikk beküldésének visszaigazolása"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.submissionAck.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tisztelt {$recipientName}!<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Köszönjük, hogy benyújtotta a(z) "{$submissionTitle}" című "
|
||||
"kéziratot a(z) {$contextName} folyóirathoz. Az általunk használt online "
|
||||
"folyóiratkezelő rendszerrel, lehetősége lesz végigkövetni a cikk "
|
||||
"szerkesztési folyamatát, amennyiben bejelentkezik a folyóirat oldalára:<br /"
|
||||
">\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Kézirat URL: {$submissionUrl}<br />\n"
|
||||
"Felhasználónév: {$recipientUsername}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Ha bármilyen kérdése merülne fel, kérjük vegye fel a szerkesztőséggel a "
|
||||
"kapcsolatot. Köszönjük, hogy a munkájának megjelentetéséhez folyóiratunkat "
|
||||
"választotta.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$contextSignature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionAck.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewAck.subject"
|
||||
msgstr "Szakmai lektorálás elfogadása"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewAck.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tisztelt {$recipientName}!<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Köszönjük, hogy elkészítette a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött "
|
||||
""{$submissionTitle}," című kézirat szakmai bírálatát.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Üdvözlettel,<br />\n"
|
||||
"{$signature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.decision.notifyReviewers.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.decision.notifyReviewers.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
|
||||
msgstr "Szerkesztői döntés"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tisztelt {$authors}!<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött ""
|
||||
"{$submissionTitle}" című cikkét szakmai lektorálásra elküldtük.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"A cikk URL: {$submissionUrl}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Üdvözlettel,<br />\n"
|
||||
"{$signature}<br />"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject"
|
||||
msgstr "Szerkesztői döntés"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tisztelt {$authors}!<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"A(z) "{$submissionTitle}," című kéziratának lektorálása "
|
||||
"befejeződött, megjelentetésre küldjük.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"A kézirat URL címe: {$submissionUrl}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Üdvözlettel,<br />\n"
|
||||
"{$signature}<br />"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject"
|
||||
msgstr "Szerkesztői döntés"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tisztelt {$authors}!<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött ""
|
||||
"{$submissionTitle}" című cikkének átdolgozása szükséges.<br />\n"
|
||||
"<br /> \n"
|
||||
"Üdvözlettel,<br />\n"
|
||||
"{$signature}<br />"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject"
|
||||
msgstr "Szerkesztői döntés"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tisztelt {$authors}!<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött ""
|
||||
"{$submissionTitle}" című cikkének új változatát szükséges benyújtani "
|
||||
"szakmai lektorálásra.<br />\n"
|
||||
"<br /> \n"
|
||||
"Üdvözlettel,<br />\n"
|
||||
"{$signature}<br />"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionDecline.subject"
|
||||
msgstr "Szerkesztői döntés"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tisztelt {$authors}!<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött ""
|
||||
"{$submissionTitle}" című kézirata elutasításra került.<br />\n"
|
||||
"<br /> \n"
|
||||
"Üdvözlettel,<br />\n"
|
||||
"{$signature}<br />"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorRecommendation.subject"
|
||||
msgstr "Szerkesztői javaslat"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorRecommendation.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tisztelt {$editors}!<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"A(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött "{$submissionTitle}" "
|
||||
"című cikkel kapcsolatban javaslatunk: {$recommendation}<br /> \n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Üdvözlettel,<br /> \n"
|
||||
"{$signature}<br />"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.copyeditRequest.subject"
|
||||
msgstr "Technikai szerkesztés kérése"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.copyeditRequest.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tisztelt {$recipientName}!<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Kérjük, hogy végezze el a(z) "{$submissionTitle}" című cikk alábbi "
|
||||
"lépésekből álló technikai szerkesztési folyamatát a(z) {$contextName} "
|
||||
"folyóiratnál.<br />\n"
|
||||
"1. Kattintson a kézirat URL címére alább.<br />\n"
|
||||
"2. Nyissa meg a fájlt vagy fájlokat a Vázlatok között és végezze el a "
|
||||
"technikai szerkesztést. Ha szükséges, kezdeményezzen technikai szerkesztői "
|
||||
"párbeszédet.<br />\n"
|
||||
"3. Mentse el a szerkesztett fájl(okat), és töltse fel a Szerkesztett részhez."
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"4. Értesítse a Szerkesztőt, hogy elkészült minden fájllal és megkezdhető a "
|
||||
"megjelentetési fázis.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />\n"
|
||||
"Kézirat URL címe: {$submissionUrl}<br />\n"
|
||||
"Felhasználónév: {$recipientUsername}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Üdvözlettel,<br />\n"
|
||||
"{$signature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
|
||||
msgstr "Szerkesztői döntés"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\tTisztelt {$authors}!<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Értesítjük, hogy a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött ""
|
||||
"{$submissionTitle}" című kézirata elutasításra került.<br />\n"
|
||||
"<br /> \n"
|
||||
"Üdvözlettel,<br />\n"
|
||||
"{$signature}<br />"
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorialReminder.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorialReminder.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "discussion.notification.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewResendRequest.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewResendRequest.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.footer.unsubscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.footer.unsubscribe.discussion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.footer.unsubscribe.automated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emailTemplate.variable.unsubscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.discussion.subject"
|
||||
msgstr "Üzenet a(z) {$contextName} folyóirattól"
|
||||
|
||||
msgid "emails.discussion.body"
|
||||
msgstr "Kérjük, adja meg itt üzenete tartalmát."
|
||||
|
||||
msgid "emails.versionCreated.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.versionCreated.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewComplete.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewComplete.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewEdit.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewEdit.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewConfirm.subject"
|
||||
msgstr "Lektori felkérés elfogadása"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewConfirm.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tisztelt Szerkesztők!<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Vállalom a(z) {$contextName} folyóirathoz beküldött "{$submissionTitle},"
|
||||
"" című kézirat lektorálását. Köszönöm a felkérést, a bírálatot a "
|
||||
"megadott határidőig ({$reviewDueDate}) elvégzem.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Üdvözlettel,<br />\n"
|
||||
"{$senderName}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionSavedForLater.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionSavedForLater.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionNeedsEditor.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionNeedsEditor.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionAckNotUser.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject"
|
||||
msgstr "Értesítés cikk beküldéséről"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tisztelt Szerző!<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Ezúton értesítjük, hogy {$submitterName} benyújtotta a(z) {$contextName} "
|
||||
"folyóirathoz a(z) "{$submissionTitle}" című kéziratot.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Köszönjük, hogy munkájuk publikálásához folyóiratunkat választották.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Ha a szerkesztési munkafolyamat során segítségére lehetünk, kérjük forduljon "
|
||||
"szerkesztőségünkhöz.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$contextSignature}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "emails.reviewAck.description"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ezt az emailt a Rovatszerkesztő küldi válaszul a kész szakértői "
|
||||
#~ "véleményre és megköszöni a Szakmai Lektornak az együttműködést."
|
||||
@@ -0,0 +1,752 @@
|
||||
# Molnár Tamás <molnart@bibl.u-szeged.hu>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:06:38+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-29 20:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Molnár Tamás <molnart@bibl.u-szeged.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/grid/"
|
||||
"hu_HU/>\n"
|
||||
"Language: hu_HU\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "grid.noItems"
|
||||
msgstr "Nincsenek tételek"
|
||||
|
||||
msgid "grid.settings"
|
||||
msgstr "Beállítások"
|
||||
|
||||
msgid "grid.noAuditors"
|
||||
msgstr "Nincsenek ellenőrök"
|
||||
|
||||
msgid "grid.remotelyHostedItem"
|
||||
msgstr "Ez a tétel távoli elérésű."
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.uninstall"
|
||||
msgstr "Eltávolítás"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.manageAccess"
|
||||
msgstr "Hozzáférés menedzselése"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.sort"
|
||||
msgstr "Rendezés"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addItem"
|
||||
msgstr "Tétel hozzáadása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addNote"
|
||||
msgstr "Jegyzet hozzáadása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addQuery"
|
||||
msgstr "Párbeszéd hozzáadása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.readQuery"
|
||||
msgstr "Párbeszéd olvasása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteQuery"
|
||||
msgstr "Párbeszéd törlése"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.updateQuery"
|
||||
msgstr "Párbeszéd frissítése"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addUser"
|
||||
msgstr "Felhasználó hozzáadása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.unassignReviewer"
|
||||
msgstr "E szakmai lektor hozzárendelésének megszüntetése"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.approveCopyedit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Technikai szerkesztésen átesett fájl jóváhagyása a következő szakaszba "
|
||||
"küldéshez"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.reload"
|
||||
msgstr "Újratöltés"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.delete"
|
||||
msgstr "Törlés"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteFile"
|
||||
msgstr "Fájl törlése"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteMedia"
|
||||
msgstr "Média törlése"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editMedia"
|
||||
msgstr "Média szerkesztése"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editSection"
|
||||
msgstr "Rovat szerkesztése"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.export"
|
||||
msgstr "Exportálás"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteSection"
|
||||
msgstr "Rovat törlése"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editorialHistory"
|
||||
msgstr "Szerkesztési történet"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.remove"
|
||||
msgstr "Törlés"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.edit"
|
||||
msgstr "Szerkesztés"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.approve"
|
||||
msgstr "Jóváhagy"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.disapprove"
|
||||
msgstr "Elvet"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.setApproval"
|
||||
msgstr "Jóváhagyás beállítása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.moreInformation"
|
||||
msgstr "További információ"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.restoreDefaults"
|
||||
msgstr "Alapértelmezettek visszaállítása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.restoreDefaults.confirm"
|
||||
msgstr "Biztosan visszaállítja az alapértelmezetteket?"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addAuthor"
|
||||
msgstr "Szerző hozzáadása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editAuthor"
|
||||
msgstr "Szerző szerkesztése"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteAuthor"
|
||||
msgstr "Szerző törlése"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addAuditor"
|
||||
msgstr "Ellenőrző hozzáadása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.upgrade"
|
||||
msgstr "Frissítés"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.order"
|
||||
msgstr "Rendez"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.saveOrdering"
|
||||
msgstr "Sorrend mentése"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.cancelOrdering"
|
||||
msgstr "Rendezés törlése"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.extendAll"
|
||||
msgstr "Összes kibontása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.collapse"
|
||||
msgstr "Összehúzás"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.collapseAll"
|
||||
msgstr "Összes összehúzása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.wizard"
|
||||
msgstr "Beállítás varázsló"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.moveItem"
|
||||
msgstr "Tétel áthelyezése"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.downloadAll"
|
||||
msgstr "Archívumként minden fájl letöltése"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.readReview"
|
||||
msgstr "Lektori vélemény elolvasása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.email"
|
||||
msgstr "Email küldése"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addReviewer"
|
||||
msgstr "Szakmai lektor hozzáadása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addFile"
|
||||
msgstr "Fájl hozzáadása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editFile"
|
||||
msgstr "Fájl szerkesztése"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.selectFiles"
|
||||
msgstr "Fájl kiválasztása kezeléshez"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.requestRevisions"
|
||||
msgstr "Felülvizsgálat kérése ehhez a beküldött anyaghoz"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.accept"
|
||||
msgstr "A beküldött anyag elfogadása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.decline"
|
||||
msgstr "A beküldött anyag elutasítása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.internalReview"
|
||||
msgstr "A beadvány belső szakmai lektorálásra küldése"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.externalReview"
|
||||
msgstr "A beadvány külső szakmai lektorálásra küldése"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.sendToProduction"
|
||||
msgstr "A beadvány megjelentetésre küldése"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.settings"
|
||||
msgstr "Beállítások"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.importexport"
|
||||
msgstr "Tartalom vagy oldal adat importálása vagy exportálása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.orderItems"
|
||||
msgstr "Rendelési mód engedélyezése"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.resetAll"
|
||||
msgstr "Minden elem alapértelmezett értékének a visszaállítása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addPreparedEmail"
|
||||
msgstr "Új email sablon létrehozása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editPreparedEmail"
|
||||
msgstr "Email sablon szerkesztése"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.disableEmail"
|
||||
msgstr "Email sablon kikapcsolása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.resetEmail"
|
||||
msgstr "Email sablonok visszaállítása alapértelmezettre"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.expandAll"
|
||||
msgstr "Összes kibontása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.requestAccount"
|
||||
msgstr "Résztvevő hozzáadása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.expand"
|
||||
msgstr "Kiterjeszt"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.notify"
|
||||
msgstr "Ennek a felhasználónak az értesítése"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addUserGroup"
|
||||
msgstr "Új felhasználói csoport létrehozása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editUserGroup"
|
||||
msgstr "Felhasználói csoport szerkesztése"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.removeUserGroup"
|
||||
msgstr "A felhasználói csoport eltávolítása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.disable"
|
||||
msgstr "Kikapcsolás"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.details"
|
||||
msgstr "Tétel megtekintése"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.enrolExisting"
|
||||
msgstr "Meglévő felhasználó besorolása szakmai lektornak"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.selectCreate"
|
||||
msgstr "Új szakmai lektor létrehozása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.search"
|
||||
msgstr "Keresés"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.advancedSearch"
|
||||
msgstr "Bővített keresés"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.viewLibrary"
|
||||
msgstr "Dokumentum könyvtár megtekintése"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.viewMetadata"
|
||||
msgstr "A benyújtott anyag metaadatainak megtekintése"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.sendReminder"
|
||||
msgstr "Feladat emlékeztető küldése a felhasználónak"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.newRound"
|
||||
msgstr "Új forduló készítése"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.viewReviewGuidelines"
|
||||
msgstr "Szakmai lektorálás útmutatójának megtekintése"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.viewCompetingInterestGuidelines"
|
||||
msgstr "Összeférhetetlenségi irányelv útmutatóinak megtekintése"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.thankReviewer"
|
||||
msgstr "Köszönő üzenet küldése a szakmai lektornak"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.uploadFile"
|
||||
msgstr "Fájl feltöltés"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addAnnouncementType"
|
||||
msgstr "Értesítéstípus létrehozása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addAnnouncement"
|
||||
msgstr "Értesítés létrehozása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addInstitution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.mergeUser"
|
||||
msgstr "Felhasználó összevonás"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.unassignUser"
|
||||
msgstr "Felhasználó kiiratkoztatása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.history"
|
||||
msgstr "Történet megtekintése"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.unconsiderReview"
|
||||
msgstr "Ez egy kész lektori vélemény, de felülírhatja"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.enable"
|
||||
msgstr "Engedélyez"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.bookInfo"
|
||||
msgstr "Beküldési információ"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.logInAs"
|
||||
msgstr "Bejelentkezés mint"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.exportAllUsers"
|
||||
msgstr "Minden felhasználó exportálása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.users.confirmExportAllUsers"
|
||||
msgstr "Biztosan minden felhasználót exportálni akar?"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.activate"
|
||||
msgstr "Aktiválás"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deactivate"
|
||||
msgstr "Inaktiválás"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.copy"
|
||||
msgstr "Másol"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.preview"
|
||||
msgstr "Előnézet"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.install"
|
||||
msgstr "Telepítés"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.moreItems"
|
||||
msgstr "Továbbiak betöltése"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.users"
|
||||
msgstr "Felhasználók megtekintése/kiválasztása "
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.completed"
|
||||
msgstr "Ez egy kész feladat"
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.new"
|
||||
msgstr "Döntés utáni ellenőrzés"
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.uploaded"
|
||||
msgstr "Az oszlop címe jelzi, hogy ki töltötte fel a fájlt"
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.unfinished"
|
||||
msgstr "Befejezetlen feladat"
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.reviewReady"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez a lektorálás kész. Megtekintéshez kattintson balra a jegyzet ikonra."
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.actions"
|
||||
msgstr "Műveletek"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.institution"
|
||||
msgstr "Intézmény"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.url"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.auditor"
|
||||
msgstr "Ellenőrző"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.locale"
|
||||
msgstr "Nyelv"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.locale.code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.sponsor.title"
|
||||
msgstr "Szponzoráló szervezetek"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addSponsor"
|
||||
msgstr "Szponzor létrehozása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteSponsor"
|
||||
msgstr "Szponzor törlése"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editSponsor"
|
||||
msgstr "Szponzor szerkesztése"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addSeries"
|
||||
msgstr "Sorozat hozzáadása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editSeries"
|
||||
msgstr "Sorozat szerkesztése"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteSeries"
|
||||
msgstr "Sorozat törlése"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addCategory"
|
||||
msgstr "Kategória létrehozása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editCategory"
|
||||
msgstr "Kategória szerkesztése"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteCategory"
|
||||
msgstr "Kategória törlése"
|
||||
|
||||
msgid "grid.contributor.title"
|
||||
msgstr "Támogatási források"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addContributor"
|
||||
msgstr "Közreműködő létrehozása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteContributor"
|
||||
msgstr "Közreműködő törlése"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteContributor.confirmationMessage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Biztos, hogy törölni akarja őt {$name}, mint közreműködőt? Ez a művelet nem "
|
||||
"visszavonható."
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.newVersion"
|
||||
msgstr "Új verzió létrehozása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.reviewForm.title"
|
||||
msgstr "Szakmai lektorálási űrlapok"
|
||||
|
||||
msgid "grid.reviewFormElement.responseItems"
|
||||
msgstr "Válasz lehetőségek"
|
||||
|
||||
msgid "grid.noFiles"
|
||||
msgstr "Nincsenek fájlok"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.column.files"
|
||||
msgstr "Fájlok"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.submission.title"
|
||||
msgstr "Beküldések könyvtára"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.editorial.title"
|
||||
msgstr "Szerkesztési könyvtár"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.review.title"
|
||||
msgstr "Szakmai lektorálás könyvtár"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.production.title"
|
||||
msgstr "Termelési könyvtár"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.productionTemplate.title"
|
||||
msgstr "Termelés sablon könyvtár"
|
||||
|
||||
msgid "grid.submissionChecklist.title"
|
||||
msgstr "Beküldési ellenőrzőlista"
|
||||
|
||||
msgid "grid.submissionChecklist.column.checklistItem"
|
||||
msgstr "Ellenőrzőlista tétel"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.principalContact"
|
||||
msgstr "Elsődleges kapcsolattartó"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.setPrincipalContact"
|
||||
msgstr "Elsődleges kapcsolattartó beállítása"
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview"
|
||||
msgstr "Előnézet"
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az e kiadványhoz hozzájáruló szerzőket ebben a folyóiratban a következő "
|
||||
"módon azonosítják."
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.format"
|
||||
msgstr "Formátum"
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.display"
|
||||
msgstr "Megjelenítés"
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.abbreviated"
|
||||
msgstr "Rövidítve"
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.publicationLists"
|
||||
msgstr "Publikációs listák"
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.full"
|
||||
msgstr "Teljes"
|
||||
|
||||
msgid "grid.roles.currentRoles"
|
||||
msgstr "Aktuális szerepkörök"
|
||||
|
||||
msgid "grid.roles.add"
|
||||
msgstr "Új szerepkör létrehozása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.roles.stageAssignment"
|
||||
msgstr "Hozzárendelések oldala"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.currentUsers"
|
||||
msgstr "Aktuális felhasználók"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.currentEnrollment"
|
||||
msgstr "Aktuális hozzárendelés"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.allRoles"
|
||||
msgstr "Minden szerepkör"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.allPermissionLevels"
|
||||
msgstr "Minden jogosultsági szint"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.add"
|
||||
msgstr "Felhasználó létrehozása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.enroll"
|
||||
msgstr "Felhasználó szerepkörhöz rendelése"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.edit"
|
||||
msgstr "Felhasználó szerkesztése"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.email"
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.enable"
|
||||
msgstr "Engedélyez"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.disable"
|
||||
msgstr "Kikapcsol"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.disableReason"
|
||||
msgstr "A felhasználó kikapcsolásának indoka"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.enableReason"
|
||||
msgstr "A felhasználó engedélyezésének indoka"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.error"
|
||||
msgstr "Hiba keletkezett a felhasználó adminisztrálása közben. Próbálja újra."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.errorEmail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiba keletkezett az email küldése közben. Kérem, győzödjön meg, hogy az "
|
||||
"email szerver beállításai helyesek és/vagy lépjen kapcsolatba a rendszer "
|
||||
"adminisztrátorral."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.cannotAdminister"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem rendelkezik a megfelelő engedélyekkel a felhasználó szerkesztésére. "
|
||||
"Ahhoz, hogy szerkessze a felhasználót adminisztrátori szerepkörrel kell "
|
||||
"rendelkeznie, vagy minden környezethez hozzá kell férnie, amelyekben ez a "
|
||||
"felhasználó szerepel."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mustProvideName"
|
||||
msgstr "Kérem, először adjon meg vezetéknevet a felhasználónak."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.generatePassword"
|
||||
msgstr "Jelszó létrehozása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.generatePasswordDescription"
|
||||
msgstr "Véletlen jelszó létrehozása a felhasználónak."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.notifyUser"
|
||||
msgstr "Felhasználó értesítése"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.notifyUserDescription"
|
||||
msgstr "Üdvözlő levél küldése a felhasználónak."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mustChangePassword"
|
||||
msgstr "Jelszó változtatása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mustChangePasswordDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A felhasználónak meg kell változtatnia a jelszavát a következő "
|
||||
"bejelentkezéskor."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mustChangePasswordDescriptionOld"
|
||||
msgstr "A felhasználó következő belépésekor meg kell változtatnia a jelszót."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.moreDetails"
|
||||
msgstr "További információk a felhasználóról"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.lessDetails"
|
||||
msgstr "Kevesebb információ a felhasználóról"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.userDetails"
|
||||
msgstr "Részletek a felhasználókról"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.userRoles"
|
||||
msgstr "Felhasználói szerepkörök"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.userNoRoles"
|
||||
msgstr "Ennek a felhasználónak még nincs szerepköre."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.step1"
|
||||
msgstr "Step #1: Töltse ki a részletes információkat a felhasználóról"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.step2"
|
||||
msgstr "Step #2: Szerepkör hozzáadása a {$userFullName} felhasználóhoz"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.addRoles"
|
||||
msgstr "Szerepkör létrehozása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.addRole"
|
||||
msgstr "Szerepkör hozzáadása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.selectUser"
|
||||
msgstr "Felhasználó kiválasztása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.pleaseSelectUser"
|
||||
msgstr "Kérem, válasszon egy felhasználót"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.confirmLogInAs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Belép ennek a felhasználónak a nevében? Minden tevékenység, amit elvégez "
|
||||
"ennek a felhasználónak a nevéhez fog fűződni."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers"
|
||||
msgstr "Felhasználók összevonása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers.mergeUser"
|
||||
msgstr "Felhasználó összevonása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers.mergeIntoUser"
|
||||
msgstr "Összevonás ehhez a felhasználóhoz"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers.allUsers"
|
||||
msgstr "Minden beiratkozott felhasználó"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers.confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Biztosan össze akarja vonni a \"{$oldUsername}\" fiókját a "
|
||||
"\"{$newUsername}\" felhasználó fiókjával? A művelet után a "
|
||||
"\"{$oldUsername}\" felhasználó már nem lesz többet elérhető. Ez a művelet "
|
||||
"nem vonható vissza."
|
||||
|
||||
msgid "grid.preparedEmails.title"
|
||||
msgstr "Meglévő email sablonok"
|
||||
|
||||
msgid "grid.preparedEmails.currentList"
|
||||
msgstr "Aktuális lista"
|
||||
|
||||
msgid "grid.plugin.allCategories"
|
||||
msgstr "Minden kategória"
|
||||
|
||||
msgid "grid.plugin.disable"
|
||||
msgstr "Biztos benne, hogy kikapcsolja ezt a bővítményt?"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.fileUnconsider"
|
||||
msgstr "Korrektúrázási megjegyzések készültek. Figyelmen kívül hagyhatja."
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.caption"
|
||||
msgstr "Felirat"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.credit"
|
||||
msgstr "Credit"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.copyrightOwner"
|
||||
msgstr "Copyright tulajdonos"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.copyrightContact"
|
||||
msgstr "Kapcsolati információ (ha nem szerző/kiadó)"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.permissionTerms"
|
||||
msgstr "Engedélyezési feltételek"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.placement"
|
||||
msgstr "Anyag elhelyezése"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.assignStage"
|
||||
msgstr "Hozzárendelés szakaszhoz"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.unassignStage"
|
||||
msgstr "Törlés a szakaszból"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.allStages"
|
||||
msgstr "Minden munkafolyamat szakasz"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.filter.listRoles"
|
||||
msgstr "Hozzárendelt szerepkörök listázása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.filter.permissionLevel"
|
||||
msgstr "Jogosultsági szint beállítása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.cantRemoveDefaultUserGroup"
|
||||
msgstr "A(z) {$userGroupName} szerepkör alapértelmezett és nem törölhető."
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.cantRemoveUserGroup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$userGroupName} nem törölhető szerepkör. Jelenleg {$usersCount} felhasználó "
|
||||
"hozzárendelt."
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.removed"
|
||||
msgstr "{$userGroupName} szerepkör eltávolítva."
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.assignedStage"
|
||||
msgstr "{$userGroupName} szerepkör hozzárendelt a(z) {$stageName} szakaszhoz."
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.unassignedStage"
|
||||
msgstr "{$userGroupName} szerepkör eltávolítva a(z) {$stageName} szakaszból."
|
||||
|
||||
msgid "grid.submission.itemTitle"
|
||||
msgstr "Szerző; Cím"
|
||||
|
||||
msgid "grid.submission.active.selectOrphaned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tartalmazza azokat az megkezdett beküldéseket, amelyeket a szerző még nem "
|
||||
"véglegesített."
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addNavigationMenu"
|
||||
msgstr "Menü hozzáadása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addNavigationMenuItem"
|
||||
msgstr "Elem hozzáadása"
|
||||
|
||||
msgid "grid.navigationMenus.navigationMenuItems.noneExist"
|
||||
msgstr "Nincsenek navigációs menüelemek"
|
||||
|
||||
msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.noneExist"
|
||||
msgstr "Nincsenek navigációs menük"
|
||||
|
||||
msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.selectType"
|
||||
msgstr "Válassz típust..."
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.name"
|
||||
msgstr "Név"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.email"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.role"
|
||||
msgstr "Szerepkör"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.includeInBrowse"
|
||||
msgstr "Böngészés listákban"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editContributor"
|
||||
msgstr "Közreműködő szerkesztése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "grid.user.mergeUsers.into.description"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Most ki kell választania egy felhasználót, akihez hozzárendeli az előző "
|
||||
#~ "felhasználó szerzeményeit, szerkesztési feladatait, stb."
|
||||
|
||||
#~ msgid "grid.user.mergeUsers.from.description"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Válasszon egy felhasználót, hogy összevonhassa egy másik felhasználóval "
|
||||
#~ "(pl. amikor valakinek két felhasználói fiókja van). A fiók a művelet "
|
||||
#~ "elvégzésével törlésre kerül, míg a beküldések, hozzárendelések, stb. "
|
||||
#~ "átkerülnek a másik felhasználó fiókja alá."
|
||||
|
||||
#~ msgid "grid.user.mergeUsers.mergeUserSelect.confirm"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Biztosan össze akarja vonni ezt a felhasználót egy másik felhasználóval? "
|
||||
#~ "A másik felhasználót a következő képernyőn választhatja ki."
|
||||
|
||||
#~ msgid "grid.user.mergeUsers.noneEnrolled"
|
||||
#~ msgstr "Nincs felhasználó ezzel a szerepkörrel."
|
||||
@@ -0,0 +1,248 @@
|
||||
# Molnár Tamás <molnart@bibl.u-szeged.hu>, 2021, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:06:38+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-29 20:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Molnár Tamás <molnart@bibl.u-szeged.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
|
||||
"installer/hu_HU/>\n"
|
||||
"Language: hu_HU\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "installer.additionalLocales"
|
||||
msgstr "További nyelvek"
|
||||
|
||||
msgid "installer.administratorAccount"
|
||||
msgstr "Adminisztrátori Fiók"
|
||||
|
||||
msgid "installer.administratorAccountInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez a felhasználói fiók lesz az oldal adminisztrátoráé, teljes hozzáféréssel "
|
||||
"a rendszerhez. További felhasználói fiókok a telepítés után hozhatók létre ."
|
||||
|
||||
msgid "installer.checkNo"
|
||||
msgstr "<span class=\"pkp_form_error formError\">NEM</span>"
|
||||
|
||||
msgid "installer.checkYes"
|
||||
msgstr "Igen"
|
||||
|
||||
msgid "installer.configFileError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A konfigurációs fájl <tt>config.inc.php</tt> nem létezik vagy nem olvasható."
|
||||
|
||||
msgid "installer.connectionCharset"
|
||||
msgstr "Kapcsolati karakterbeállítás"
|
||||
|
||||
msgid "installer.contentsOfConfigFile"
|
||||
msgstr "A konfigurációs fájl tartalma"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseDriver"
|
||||
msgstr "Adatbázis illesztőprogram"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseDriverInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>A rendszer jelenleg támogatja a MySQL-t és a PostgreSQL-t is, abban "
|
||||
"az esetben, ha nem tudja kiválasztani az alábbi lehetőségek egyikét sem, "
|
||||
"lépjen kapcsolatba a rendszergazdával, hogy megbizonyosodjon arról, hogy a "
|
||||
"szerver rendelkezik-e a szükséges PHP kiterjesztésekkel.</strong>"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseHost"
|
||||
msgstr "Kiszolgáló"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseHostInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hagyja üresen a hostnevet ha domain socket-et használatával szeretne "
|
||||
"csatlakozni a TCP/IP protokoll helyett. Ez nem szükséges a MySQL-lel, amely "
|
||||
"automatikusan \"socket\" -et használ, ha a \"localhost\" be van írva, de más "
|
||||
"adatbázis-kiszolgálókkal, például a PostgreSQL-lel szükséges."
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseName"
|
||||
msgstr "Adatbázisnév"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databasePassword"
|
||||
msgstr "Jelszó"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseSettings"
|
||||
msgstr "Adatbázis beállítások"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseUsername"
|
||||
msgstr "Felhasználónév"
|
||||
|
||||
msgid "installer.filesDir"
|
||||
msgstr "Feltöltési alkönyvtár"
|
||||
|
||||
msgid "installer.fileSettings"
|
||||
msgstr "Fájlbeállítások"
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.clientCharsetRequired"
|
||||
msgstr "Egy kliens karakterkódolás kiválasztása szükséges."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.databaseDriverRequired"
|
||||
msgstr "Egy adatbázis karakterkódolás kiválasztása szükséges."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.databaseNameRequired"
|
||||
msgstr "Adatbázisnév megadása kötelező."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.emailRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egy érvényes e-mail cím megadása az adminisztrátori fiók számára kötelező."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.filesDirRequired"
|
||||
msgstr "Egy feltöltött fájlok tárolására szolgáló könyvtár megadása kötelező."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.localeRequired"
|
||||
msgstr "Nyelvi beállítás kiválasztása kötelező."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.passwordRequired"
|
||||
msgstr "Az adminisztrátori fiókhoz tartozó jelszó megadása kötelező."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.passwordsDoNotMatch"
|
||||
msgstr "Az adminisztrátori jelszavak nem egyeznek."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.separateMultiple"
|
||||
msgstr "A különböző értékeket vesszővel válassza el"
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.usernameAlphaNumeric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az adminisztrátor felhasználóneve csak alfanumerikus karaktereket, "
|
||||
"alulhúzásokat, kötöjeleket tartalmazhat, de csak alfanumerikus "
|
||||
"karakterekekkel kezdődhet és végződhet."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.usernameRequired"
|
||||
msgstr "Egy felhasználónév megadása az adminisztrátori fiók számára kötelező."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.timeZoneRequired"
|
||||
msgstr "Az időzónát ki kell választani."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installationWrongPhp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<br/><strong>FIGYELMEZTETÉS: A PHP jelenlegi verziója nem felel meg a "
|
||||
"telepítés minimális követelményeinek. Javasoljuk, hogy frissítsen egy újabb "
|
||||
"PHP kiadásra.</strong>"
|
||||
|
||||
msgid "installer.installErrorsOccurred"
|
||||
msgstr "Hiba történt a telepítés során"
|
||||
|
||||
msgid "installer.installerSQLStatements"
|
||||
msgstr "SQL utasítások a telepítéshez"
|
||||
|
||||
msgid "installer.installFileError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A telepítési fájl <tt>dbscripts/xml/install.xml</tt> nem létezik vagy nem "
|
||||
"olvasható."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installFilesDirError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az alkönyvtár, amelyet a fájlfeltöltéshez megadott vagy nem létezik vagy nem "
|
||||
"írható."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installParseDBFileError"
|
||||
msgstr "Hiba történt az adatbázis telepítési fájljában <tt>{$file}</tt>."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installMigrationError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Váratlan hiba lépett fel ennek a migrációs osztálynak <tt>{$class}</tt> "
|
||||
"végrehajtása során. A hiba ez volt: {$message}."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installParseEmailTemplatesFileError"
|
||||
msgstr "Hiba történt az e-mail sablonfájl elemzése során <tt>{$file}</tt>."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installParseFilterConfigFileError"
|
||||
msgstr "Hiba történt a szűrők konfigurációs fájljában <tt>{$file}</tt>."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "installer.unsupportedUpgradeError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Frissítés nem támogatott. Lásd a docs/UPGRADE-UNSUPPORTED fájlt a "
|
||||
"részletekért."
|
||||
|
||||
msgid "installer.timezoneInstructions"
|
||||
msgstr "A rendszerhez használandó időzóna."
|
||||
|
||||
msgid "installer.additionalLocalesInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Válasszon ki további nyelveket a rendszer használatához. További nyelvek "
|
||||
"bármikor installálhatók a webhely adminisztrátori felületéről.<br>* jelöli "
|
||||
"azokat a nyelveket, amelyek nincsenek teljesen lefordítva (a kifejezéseknek "
|
||||
"> 90%-a van lefordítva)"
|
||||
|
||||
msgid "installer.locale"
|
||||
msgstr "Nyelvi fájlok"
|
||||
|
||||
msgid "installer.locale.maybeIncomplete"
|
||||
msgstr "A jelölt nyelvi fájlok befejezetlenek lehetnek."
|
||||
|
||||
msgid "installer.localeSettings"
|
||||
msgstr "Nyelvi beállítások"
|
||||
|
||||
msgid "installer.oaiSettings"
|
||||
msgstr "OAI beállítások"
|
||||
|
||||
msgid "installer.oaiRepositoryIdInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egyedi azonosítót használunk az erről az oldalról származó metaadat rekordok "
|
||||
"azonosításához <a href=\"http://www.openarchives.org/\" target=\"_blank\"> "
|
||||
"Open Archives Initiative</a> protokoll által történő metaadat aratáshoz."
|
||||
|
||||
msgid "installer.oaiRepositoryId"
|
||||
msgstr "Repozitórium azonosító"
|
||||
|
||||
msgid "installer.publicFilesDirError"
|
||||
msgstr "A nyilvános fájlok könyvtára nem létezik, vagy nem írható."
|
||||
|
||||
msgid "installer.releaseNotes"
|
||||
msgstr "Kiadási megjegyzések"
|
||||
|
||||
msgid "installer.preInstallationInstructionsTitle"
|
||||
msgstr "Telepítés előtti lépések"
|
||||
|
||||
msgid "installer.preInstallationInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t<p>1. A következő fájlokat és könyvtárakat (és azok tartalmát) írhatóvá "
|
||||
"kell tenni:</p>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
"<li><tt> config.inc.php</tt> írható (opcionális): {$writable_config}</li>\n"
|
||||
"<li><tt>public/</tt> írható: {$writable_public}</li>\n"
|
||||
"<li><tt>cache/</tt> írható: {$writable_cache}</li>\n"
|
||||
"<li><tt>cache/t_cache/</tt> írható: {$writable_templates_cache} </li>\n"
|
||||
"<li><tt>cache/t_compile/</tt> írható: {$writable_templates_compile}</li>\n"
|
||||
"<li><tt> cache/_db</tt> írható: {$writable_db_cache} </li>\n"
|
||||
"</ul>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p> 2. A feltöltött fájlok tárolására szolgáló könyvtárat létre kell hozni "
|
||||
"és írhatóvá kell tenni (lásd alább: \"Fájlbeállítások\"). </ p>\n"
|
||||
"\t"
|
||||
|
||||
msgid "installer.configureXSLMessage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>A PHP telepítésének nincs engedélyezve az XSL modul. Vagy engedélyezze, "
|
||||
"vagy konfigurálja az xslt_command paramétert a config.inc.php fájlban.</p>"
|
||||
|
||||
msgid "installer.beacon"
|
||||
msgstr "Jeladó"
|
||||
|
||||
msgid "installer.beacon.enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egyedi oldal azonosítót és OAI base URL-t biztosít a PKP részére, kizárólag "
|
||||
"statisztikai és biztonsági figyelmeztetés céljából."
|
||||
|
||||
msgid "installer.unsupportedPhpError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem támogatott szerver oldali PHP verzió. Ellenőrizze a telepítési "
|
||||
"követelményeket a docs/README könyvtárban."
|
||||
|
||||
#~ msgid "installer.clientCharset"
|
||||
#~ msgstr "Kliens karakterbeállítás"
|
||||
|
||||
#~ msgid "installer.clientCharsetInstructions"
|
||||
#~ msgstr "A karakterkódolás a böngészőből való adatküldésehez és fogadáshoz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "installer.databaseCharset"
|
||||
#~ msgstr "Adatbázis karakterkódolása"
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -0,0 +1,559 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:06:38+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-21 15:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabor Klinger <ojshelp@konyvtar.mta.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
|
||||
"reader/hu/>\n"
|
||||
"Language: hu_HU\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "comments.anonymous"
|
||||
msgstr "Név nélküli felhasználó"
|
||||
|
||||
msgid "comments.anonymousNamed"
|
||||
msgstr "\"{$userName}\""
|
||||
|
||||
msgid "comments.body"
|
||||
msgstr "Hozzászólás szövege"
|
||||
|
||||
msgid "comments.titleRequired"
|
||||
msgstr "Hozzászólás cím kötelező."
|
||||
|
||||
msgid "comments.confirmDeleteChildren"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A hozzászólás törlése törli a válaszokat is. Biztosan ezt szeretné tenni?"
|
||||
|
||||
msgid "comments.delete"
|
||||
msgstr "Ennek a megjegyzésnek a törlése"
|
||||
|
||||
msgid "comments.email"
|
||||
msgstr "Küldő email címe"
|
||||
|
||||
msgid "comments.emailReply"
|
||||
msgstr "Email válasz"
|
||||
|
||||
msgid "comments.enterComment"
|
||||
msgstr "Megjegyzés megadása"
|
||||
|
||||
msgid "comments.inResponseTo"
|
||||
msgstr "Válaszban erre <a href=\"{$url}\">{$title}</a>"
|
||||
|
||||
msgid "comments.name"
|
||||
msgstr "Küldő neve"
|
||||
|
||||
msgid "comments.noComments"
|
||||
msgstr "Nincsenek olvasói hozzászólások."
|
||||
|
||||
msgid "comments.nReplies"
|
||||
msgstr "({$num} Válasz)"
|
||||
|
||||
msgid "comments.oneReply"
|
||||
msgstr "(1 Válasz)"
|
||||
|
||||
msgid "comments.postAnonymously"
|
||||
msgstr "A hozzászólás név nélküli elküldése"
|
||||
|
||||
msgid "comments.postReply"
|
||||
msgstr "Válasz küldése"
|
||||
|
||||
msgid "comments.readerComments"
|
||||
msgstr "Olvasói megjegyzések"
|
||||
|
||||
msgid "comments.readMore"
|
||||
msgstr "Tovább"
|
||||
|
||||
msgid "comments.replies"
|
||||
msgstr "Válaszok"
|
||||
|
||||
msgid "comments.title"
|
||||
msgstr "Cím"
|
||||
|
||||
msgid "comments.viewAllComments"
|
||||
msgstr "Összes megjegyzés megtekintése"
|
||||
|
||||
msgid "reader.fullText"
|
||||
msgstr "Teljes szöveg:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.addComment"
|
||||
#~ msgstr "Megjegyzés hozzáadása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.configuration"
|
||||
#~ msgstr "Konfiguráció"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.contexts.confirmDelete"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Biztos benne, hogy ebben az összefüggésben az összes kapcsolódó keresést "
|
||||
#~ "törölni akarja?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.contexts.createContext"
|
||||
#~ msgstr "Szövegkörnyezet készítése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.contexts.edit.editContext"
|
||||
#~ msgstr "Szövegkörnyezet szerkesztése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.contexts.metadata"
|
||||
#~ msgstr "Metaadat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.contexts.options.authorTerms"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Használja a szerzői neveket, mint alapértelmezett keresési kifejezéseket, "
|
||||
#~ "hogy a felhasználók megtalálhassák a tétel szerzőjének további munkáit "
|
||||
#~ "(pl. \"Egyéb munkák\" szövegösszefüggéssel)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.contexts.options.citedBy"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Használja a szerzői neveket, mint alapértelmezett keresési kifejezéseket "
|
||||
#~ "és írja le a kontextust, mint egy keresést a cikk idézettségeihez."
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.contexts.options.defineTerms"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Használja az olvasó által kiemelt szót, mint alapértelmezett "
|
||||
#~ "keresőkifejezést vagy hagyja üresen, ha semmi sincs kiválasztva ehhez a "
|
||||
#~ "tételhez (pl. \"A kifejezések definíciója\" kontextus). \"A kifejezések "
|
||||
#~ "definíciója\" lehetőséget a <a href=\"{$settingsUrl}\">RST Beállítások</"
|
||||
#~ "a> részben kell engedélyeznie, dupla kattintással a szóra fog megnyílni "
|
||||
#~ "ez a kontextus."
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.contexts.options.geoTerms"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Használjon földrajzi indexelési adatot alapértelmezett keresési "
|
||||
#~ "kifejezéseknek."
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.contexts.options"
|
||||
#~ msgstr "Lehetőségek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.management"
|
||||
#~ msgstr "Menedzselés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.sharing"
|
||||
#~ msgstr "Megosztás"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.sharing.enabled"
|
||||
#~ msgstr "A megosztás engedélyezett"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.sharing.description"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Annak érdekében, hogy olvasói megoszthassák a tartalmat, jelentkezzen be "
|
||||
#~ "a <a href=\"http://www.addthis.com\"> addthis.com </a> webhelyre, és "
|
||||
#~ "másolja be/illessze be a megosztó gombkódot."
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.sharing.basic"
|
||||
#~ msgstr "Alap beállítások"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.sharing.userNameLabel"
|
||||
#~ msgstr "AddThis.com felhasználói név"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.sharing.buttonStyleLabel"
|
||||
#~ msgstr "Gomb stílus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.sharing.dropDownMenuLabel"
|
||||
#~ msgstr "Használja a legördülő menüt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.sharing.advanced"
|
||||
#~ msgstr "Bővebb beállítások (nem kötelező)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.sharing.customizationLink"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Lásd az <a href=\"http://support.addthis.com/customer/portal/"
|
||||
#~ "articles/381236-custom-buttons\">AddThis.com testreszabási dokumentációt</"
|
||||
#~ "a> for reference."
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.sharing.brandLabel"
|
||||
#~ msgstr "Brand"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.sharing.dropDownLabel"
|
||||
#~ msgstr "Legördülő beállítási lehetőségek<br /> (comma separated list)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.sharing.languageLabel"
|
||||
#~ msgstr "Nyelv"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.sharing.logolabel"
|
||||
#~ msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.sharing.logoBackgroundLabel"
|
||||
#~ msgstr "Logo háttér"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.sharing.logoColorLabel"
|
||||
#~ msgstr "Logo szín"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.readingToolsEnabled"
|
||||
#~ msgstr "Olvasói eszközök"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.searches.confirmDelete"
|
||||
#~ msgstr "Biztos benne, hogy törölni akarja ezt a keresést?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.searches.createSearch"
|
||||
#~ msgstr "Keresés készítése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.searches.edit.editSearch"
|
||||
#~ msgstr "Keresés szerkesztése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.selectedVersion"
|
||||
#~ msgstr "Kapcsolódó tételek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.settings.abstract"
|
||||
#~ msgstr "Absztrakt (bemutatja a tétel absztraktját)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.settings.viewReviewPolicy"
|
||||
#~ msgstr "A szakmai lektorálás irányelveinek megtekintése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.settings.authorBio"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A szerzőről (a szerző által megadott életrajzi adatokat mutatja meg)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.settings.captureCite"
|
||||
#~ msgstr "Hogyan idézzem (megmutatja a tétel bibliográfiai részleteit)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.settings.defineTerms"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kifejezések keresése (engedélyezi az olvasóknak, hogy a tétel bármelyik "
|
||||
#~ "szavára rákattintva szótárba küldhesse azt)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.settings.disableRelatedItems"
|
||||
#~ msgstr "Kapcsolódó tételek letiltása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.settings.emailAuthor"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Email a szerzőnek (a cikk szerzőjének emailt küldhet egy sablon "
|
||||
#~ "szöveggel)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.settings.emailOthers"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kolléga értesítése (a tétel linkjével emailt küldhet egy sablon "
|
||||
#~ "szöveggel)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.settings.findingReferences"
|
||||
#~ msgstr "Hivatkozások keresése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.settings.printerFriendly"
|
||||
#~ msgstr "Nyomtatott verzió (megmutatja a tétel nyomtató-barát változatát)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.settings.supplementaryFiles"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kiegészítő fájlok (megmutatja azokat a csatolt fájlokat, amiket a szerző "
|
||||
#~ "töltött fel a beküldött anyagához)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.settings.viewMetadata"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Metaadat indexelés (kijelzi az egyes tételek szerzők és a rendszer által "
|
||||
#~ "nyújtott indexelt metaadatait)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.status"
|
||||
#~ msgstr "Státusz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.configureSharing"
|
||||
#~ msgstr "AddThis beállítása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.validateUrls.complete"
|
||||
#~ msgstr "Ellenőrzés kész"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.validateUrls.ok"
|
||||
#~ msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.validateUrls.urlIsInvalid"
|
||||
#~ msgstr "{$url} nem érvényes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.validateUrls"
|
||||
#~ msgstr "Az olvasói eszközök URL címeinek ellenőrzése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.validateUrls.validate"
|
||||
#~ msgstr "Ellenőrzés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.versions.confirmDelete"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Biztos benne, hogy törölni szeretné ezt a verziót és az összes kapcsolódó "
|
||||
#~ "kifejezést és kereséseket?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.versions.confirmRestore"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Biztos benne, hogy vissza szeretné állítani az összes verziót az "
|
||||
#~ "alapértelmezettre, ami nem visszafordítható folyamat? Ha igen, ki kell "
|
||||
#~ "választani egy aktív verziót a beállítások oldalon."
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.versions.createVersion"
|
||||
#~ msgstr "Verzió létrehozás"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.versions.edit.editVersion"
|
||||
#~ msgstr "Verziószerkesztés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.versions.export"
|
||||
#~ msgstr "Export"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.versions.importVersion"
|
||||
#~ msgstr "Import Version"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.versions.metadata"
|
||||
#~ msgstr "Metadata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.versions.restoreVersions"
|
||||
#~ msgstr "A verziók visszaállítása alapértelmezettre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.authorBio"
|
||||
#~ msgstr "A szerzőről"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.captureCite.format"
|
||||
#~ msgstr "Idézettségi formátum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.captureCite"
|
||||
#~ msgstr "Hogyan idézze a tételt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.captureCite.online"
|
||||
#~ msgstr "Online"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.captureCite.web"
|
||||
#~ msgstr "Web"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.colleague"
|
||||
#~ msgstr "Munkatárs értesítése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.context.abbrev"
|
||||
#~ msgstr "Rövidítés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.context.and"
|
||||
#~ msgstr "ÉS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.context.citesContextDescription"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Amennyiben a cikk indexelt a Google Scholar-ban, hozzácsatolható egy "
|
||||
#~ "\"Idézi X\" link, amely egy listát ad azokról a művekről, amelyek idézik. "
|
||||
#~ "Ahogyan a Google Scholar is kiad egy listát ahol a szerző és a cím "
|
||||
#~ "idézetként szerepel. Az online forrásokhoz való hozzáféréshez, ami a "
|
||||
#~ "kutatási könyvtárában érhető el, el kell mennie a Scholar beállításokba a "
|
||||
#~ "Google Scholar-ban és aktiválni a Library linkeket az intézménye számára."
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.context"
|
||||
#~ msgstr "Szövegkörnyezet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.context.defineTermsDescription"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ha a tétel egy HTML fájl (nem pedig egy PDF), a szövegben bármelyik szóra "
|
||||
#~ "duplán kattintva megjelenik a Word-to-Define panel. Egyébként a szavak "
|
||||
#~ "begépelhetők vagy beilleszthetők a dobozba. További információkért a "
|
||||
#~ "forrás keresésekről kattintson a ABOUT részre. Ezek a források azért "
|
||||
#~ "lettek kiválasztva, mert relevánsak és részben vagy egészben nyitott "
|
||||
#~ "(ingyenes) hozzáférésűek."
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.context.description"
|
||||
#~ msgstr "Leírás"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.context.order"
|
||||
#~ msgstr "Sorrendezés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.contexts"
|
||||
#~ msgstr "Szövegkörnyezetek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.context.searchDescription"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A kereső kifejezéseket a szerző(k) választották ki. Ezeket az olvasók "
|
||||
#~ "felülírhatják vagy törölhetik, két vagy három rövid, pontos szóval vagy "
|
||||
#~ "kifejezéssel lehet a legjobb Boolean (AND) keresést lefolytatni. További "
|
||||
#~ "információkért a forrás keresésekről kattintson a ABOUT részre. Ezek a "
|
||||
#~ "források azért lettek kiválasztva, mert relevánsak és részben vagy "
|
||||
#~ "egészben nyitott (ingyenes) hozzáférésűek."
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.context.searchTerms"
|
||||
#~ msgstr "Kifejezések keresése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.context.termToDefine"
|
||||
#~ msgstr "Szó meghatározáshoz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.context.title"
|
||||
#~ msgstr "Cím"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.emailAuthor"
|
||||
#~ msgstr "Email a szerzőnek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.email.needLogin"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "* Szükséges a <a target=\"_parent\" href=\"{$loginUrl}\">regisztráció</a>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.email.sent"
|
||||
#~ msgstr "Az üzenete elküldve."
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.findingReferences"
|
||||
#~ msgstr "Hivatkozások keresése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.findingReferences.googleScholar"
|
||||
#~ msgstr "Google Scholar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.findingReferences.windowsLiveAcademic"
|
||||
#~ msgstr "Windows Live Academic"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.lookUp"
|
||||
#~ msgstr "Kifejezések keresése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.dublinCore.contributor"
|
||||
#~ msgstr "Munkatárs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.dublinCore.coverage"
|
||||
#~ msgstr "Lefedettség"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.dublinCore.date"
|
||||
#~ msgstr "Dátum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.dublinCore.description"
|
||||
#~ msgstr "Leírás"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.dublinCore"
|
||||
#~ msgstr "Dublin Core"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.dublinCore.format"
|
||||
#~ msgstr "Formátum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.dublinCore.identifier"
|
||||
#~ msgstr "Azonosító"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.dublinCore.language"
|
||||
#~ msgstr "Nyelv"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.dublinCore.publisher"
|
||||
#~ msgstr "Kiadó"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.dublinCore.relation"
|
||||
#~ msgstr "Kapcsolat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.dublinCore.rights"
|
||||
#~ msgstr "Jogok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.dublinCore.source"
|
||||
#~ msgstr "Forrás"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.dublinCore.subject"
|
||||
#~ msgstr "Tárgy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.dublinCore.title"
|
||||
#~ msgstr "Cím"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.dublinCore.type"
|
||||
#~ msgstr "Típus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.forThisDocument"
|
||||
#~ msgstr "Ennek a dokumentumnak a metaadata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.pkp.abstract"
|
||||
#~ msgstr "Absztrakt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.pkp.copyright"
|
||||
#~ msgstr "Szerzői jogok és engedélyek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.pkp.coverage"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Földrajzi elhelyezkedés, korszak, kutatási minta (nem, életkor, stb.)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.pkp.date"
|
||||
#~ msgstr "(YYYY-MM-DD)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.pkp.discipline"
|
||||
#~ msgstr "Tudományterület(ek)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.pkp.format"
|
||||
#~ msgstr "Fájlformátum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.pkp.genre"
|
||||
#~ msgstr "Status & genre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.pkpItem"
|
||||
#~ msgstr "PKP Metaadat tételek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.pkp.language"
|
||||
#~ msgstr "English=en"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.pkp.publisher"
|
||||
#~ msgstr "Szervező ügynökség, helyszín"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.pkp.source"
|
||||
#~ msgstr "Cím; köt., szám. (év)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.pkp.sponsors"
|
||||
#~ msgstr "Szponzor(ok)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.pkp.subject"
|
||||
#~ msgstr "Kulcsszavak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.pkp.suppFiles"
|
||||
#~ msgstr "Kieg. fájlok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.pkp.title"
|
||||
#~ msgstr "A dokumentum címe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.pkp.type"
|
||||
#~ msgstr "Típus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.pkp.uri"
|
||||
#~ msgstr "Egyezményes forrás azonosító"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.printVersion"
|
||||
#~ msgstr "Nyomtatott verzió"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.readingTools"
|
||||
#~ msgstr "Olvasási eszközök"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.relatedItems"
|
||||
#~ msgstr "Kapcsolódó tételek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.reviewPolicy"
|
||||
#~ msgstr "Szakmai lektorálás irányelvei"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.search.description"
|
||||
#~ msgstr "Leírás"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.searches"
|
||||
#~ msgstr "Keresések"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.search.order"
|
||||
#~ msgstr "Rendezés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.search"
|
||||
#~ msgstr "Keresés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.search.searchPost"
|
||||
#~ msgstr "Adatok küldése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.search.searchUrl"
|
||||
#~ msgstr "Keresési URL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.search.suggest"
|
||||
#~ msgstr "Forrás javaslat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.search.title"
|
||||
#~ msgstr "Cím"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.search.url"
|
||||
#~ msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.suppFiles.download"
|
||||
#~ msgstr "Letöltés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.suppFiles"
|
||||
#~ msgstr "Kiegészítő fájlok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.suppFiles.viewMetadata"
|
||||
#~ msgstr "Metaadat indexelés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.version.description"
|
||||
#~ msgstr "Leírás"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.version.key"
|
||||
#~ msgstr "Kulcs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.version.locale"
|
||||
#~ msgstr "Helyszín"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.versions"
|
||||
#~ msgstr "Kapcsolódó tétel beállítások"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.version.title"
|
||||
#~ msgstr "Cím"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.version"
|
||||
#~ msgstr "Verzió"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.viewMetadata"
|
||||
#~ msgstr "Metaadat indexelés"
|
||||
@@ -0,0 +1,145 @@
|
||||
# Molnár Tamás <molnart@bibl.u-szeged.hu>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:06:38+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-18 14:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Molnár Tamás <molnart@bibl.u-szeged.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
|
||||
"reviewer/hu_HU/>\n"
|
||||
"Language: hu_HU\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.reviewSteps.request"
|
||||
msgstr "1. Kérés"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.reviewSteps.guidelines"
|
||||
msgstr "2. Útmutatók"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.reviewSteps.download"
|
||||
msgstr "3. Letöltés & Szakmai lektorálás"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.reviewSteps.completion"
|
||||
msgstr "4. Teljesítés"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.step1.request"
|
||||
msgstr "Szakmai lektorálás kérése"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.step1.requestBoilerplate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A megadott cikk egyik szakmai lektorának Önt választottuk. A benyújtott "
|
||||
"kézirat részletei alább találhatók a lektorálási határidőkkel együtt. E lap "
|
||||
"alján választhat a feladat elfogadása vagy visszautasítása között. Előre is "
|
||||
"köszönjük szíves közreműködését a kézirat értékelésében."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.step1.viewAllDetails"
|
||||
msgstr "A beküldött cikk összes részletének megtekintése"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.reviewerFiles"
|
||||
msgstr "Szakmai lektor fájljai"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.declineReview"
|
||||
msgstr "Szakmai lektorálásra való felkérés visszautasítása"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.declineReviewMessage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az alábbi mezőben indokolhatja a szerkesztőnek, hogy miért utasítja vissza a "
|
||||
"szakmai lektornak való felkérést."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.acceptReview"
|
||||
msgstr "Szakmai lektorálás elfogadása, tovább a #2 lépéshez"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.continueToStepThree"
|
||||
msgstr "Folytatás a #3 lépésnél"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.submitReview"
|
||||
msgstr "Szakmai lektorálás beküldése"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.saveReviewForLater"
|
||||
msgstr "Mentés későbbre"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.reviewerGuidelines"
|
||||
msgstr "Szakmai lektorálás irányelvei"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.enterCompetingInterests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A kiadó összeférhetetlenségi irányelvet tett közzé a szakmai lektoroknak. "
|
||||
"Kérjük, vessen egy pillantást erre az irányelvre."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.noCompetingInterests"
|
||||
msgstr "Nincs összeférhetetlenségem"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.hasCompetingInterests"
|
||||
msgstr "Felmerülhet az összeférhetetlenség (részletezze alább)"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.competingInterests"
|
||||
msgstr "Összeférhetetlenség"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.guidelines"
|
||||
msgstr "Szakmai lektorálás irányelvei"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.noGuidelines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez a kiadó még semmilyen szakmai lektorálási irányelvet nem állított be."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.downloadDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kattintson az alábbi fájlnevekre, hogy letölthesse a beküldött cikkhez "
|
||||
"kapcsolódó fájlokat."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.reviewDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az alábbi űrlapon adja meg (vagy másolja be) a szakértői véleményét ehhez a "
|
||||
"beküldött cikkhez."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.uploadDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fájlok feltöltése, amivel kapcsolatban konzultálni szeretne a szerkesztővel "
|
||||
"és/vagy a szerzővel, beleértve az eredeti lektorált fájl(ok) lektorált "
|
||||
"verzióját."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.complete"
|
||||
msgstr "Szakmai lektorálás beküldve"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.confirmSubmit"
|
||||
msgstr "Biztosan beküldi ezt a szakmai lektorálást?"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.complete.whatNext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Köszönjük, hogy szakmailag lektorálta a fenti tanulmányt. A lektorálás "
|
||||
"feltöltése sikeres volt. Köszönjük, hogy munkájával hozzájárult ahhoz, hogy "
|
||||
"a folyóratban magas szakmai elvárásoknak megfelelő tanulmányok jelenhessenek "
|
||||
"meg. Amennyiben további segítségre lesz szükségünk keresni fogjuk Önt."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.aboutDueDates"
|
||||
msgstr "Határidőről"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.aboutDueDates.text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A szerkesztő kérése, hogy vagy fogadja el, vagy utasítva vissza a szakmai "
|
||||
"lektorálásra való felkérést a válaszhatáridő lejárta előtt és készítse el a "
|
||||
"szakmai lektorálást a lektorálási határidőig."
|
||||
|
||||
msgid "submission.comments.canShareWithAuthor"
|
||||
msgstr "Szerzőnek és szerkesztőnek"
|
||||
|
||||
msgid "submission.comments.cannotShareWithAuthor"
|
||||
msgstr "Csak a szerkesztőnek"
|
||||
|
||||
msgid "submission.comments.sendCopyToReviewers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Küldjön egy példányt ebből az e-mail értesítésből titkos másolatban a "
|
||||
"következő bírálóknak."
|
||||
|
||||
msgid "submission.comments.sendToReviewers"
|
||||
msgstr "Küldés a bírálóknak"
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.submissionReviewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az aktuális felhasználó nincs hozzárendelve szakmai lektorként a kért "
|
||||
"dokumentumhoz."
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -0,0 +1,569 @@
|
||||
# Molnár Tamás <molnart@bibl.u-szeged.hu>, 2021, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:06:38+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-29 20:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Molnár Tamás <molnart@bibl.u-szeged.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/user/"
|
||||
"hu_HU/>\n"
|
||||
"Language: hu_HU\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "user.accountInformation"
|
||||
msgstr "Fiók információ"
|
||||
|
||||
msgid "user.affiliation"
|
||||
msgstr "Intézmény"
|
||||
|
||||
msgid "user.affiliation.description"
|
||||
msgstr "(Intézménye, pl. \"Szegedi Tudományegyetem\")"
|
||||
|
||||
msgid "user.affiliations"
|
||||
msgstr "Kapcsolatok"
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.accessDenied"
|
||||
msgstr "Hozzáférés megtagadva."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired"
|
||||
msgstr "A hitelesítési információ hiányos vagy érvénytelen."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.contextRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Környezet hiányában ezt a műveletet nem lehet meghívni (nyomdai termék, "
|
||||
"folyóirat, konferencia, stb)."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.loginRequired"
|
||||
msgstr "Bejelentkezés szükséges."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.privateOperation"
|
||||
msgstr "A művelet, amihez megpróbál hozzáférni nem nyilvános vagy nem létezik."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az ön hozzáférése megtagadva. Ehhez az oldalhoz való hozzáférése jelenleg "
|
||||
"korlátozott."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied"
|
||||
msgstr "Az aktuális szerepkörrel nem tud hozzáférni ehhez a művelethez."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ehhez a beküldéshez olyan szerepkörrel került hozzárendelésre, ami nem "
|
||||
"elégséges a művelethez. "
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.userGroupRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Érvényes felhasználói csoportot kell beállítania, hogy ehhez a művelethez "
|
||||
"hozzáférhessen."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.managerRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egy menedzseri szerepkörrel rendelkező felhasználót (pl. Megjelentetési "
|
||||
"szerkesztő) hozzá kell rendelni ehhez a szakaszhoz mielőtt folytatná."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage"
|
||||
msgstr "Jelenleg nincs jogosultsága a munkafolyamat ezen szakaszához."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.workflowStageRequired"
|
||||
msgstr "Egy munkafolyamat szakasz nincs meghatározva."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.pluginRequired"
|
||||
msgstr "Egy szükséges bővítmény nincs meghatározva."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.invalidReviewAssignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem rendelkezik hozzáférési jogosultsággal ehhez a lektorálási feladathoz. "
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.submissionQuery"
|
||||
msgstr "Nem rendelkezik hozzáférési jogosultsággal ehhez a konzultációhoz. "
|
||||
|
||||
msgid "user.biography"
|
||||
msgstr "Életrajzi adat (pl. osztály és beosztás)"
|
||||
|
||||
msgid "user.changeMyPassword"
|
||||
msgstr "Jelszavam megváltoztatása"
|
||||
|
||||
msgid "user.changePassword"
|
||||
msgstr "Jelszó megváltoztatása"
|
||||
|
||||
msgid "user.dateLastLogin"
|
||||
msgstr "Utolsó bejelentkezés"
|
||||
|
||||
msgid "user.dateRegistered"
|
||||
msgstr "Regisztráció dátuma"
|
||||
|
||||
msgid "user.editMyProfile"
|
||||
msgstr "Felhasználói adataim szerkesztése"
|
||||
|
||||
msgid "user.email"
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
msgid "user.givenName"
|
||||
msgstr "Keresztnév"
|
||||
|
||||
msgid "user.interests"
|
||||
msgstr "Érdeklődési körök"
|
||||
|
||||
msgid "user.gossip"
|
||||
msgstr "Személyes megjegyzések"
|
||||
|
||||
msgid "user.gossip.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tegyen megjegyzést ehhez a lektoráláshoz, ha szeretné, hogy azt más "
|
||||
"adminisztrátorok, menedzserek és az összes szerkesztő lássa. A megjegyzések "
|
||||
"a jövőbeli lektorálási felkérésekben lesznek láthatók. "
|
||||
|
||||
msgid "user.group"
|
||||
msgstr "Felhasználói csoport"
|
||||
|
||||
msgid "user.familyName"
|
||||
msgstr "Családnév"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.profileImageInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Érvénytelen profilképformátum vagy a kép túl nagy. Elfogadott formátumok ."
|
||||
"gif, .jpg, vagy .png, és a kép, ne legyen több mint 150x150 pixels."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.accountDisabledWithReason"
|
||||
msgstr "A fiókja le lett tiltva a következő okok miatt: {$reason}"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.accountDisabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A fiókja letiltott. További információért kérem, vegye fel a kapcsolatot az "
|
||||
"adminisztrátorral."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.accountNotValidated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egy megerősítő levél ment az email címére {$email}. Kérjük, kövesse az "
|
||||
"emailben lévő instrukciókat, hogy aktiválja a felhasználói fiókját. Ha nem "
|
||||
"látja a levelet, akkor kérjük, ellenőrizze a spam mappáját."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.activate"
|
||||
msgstr "Fiók aktiválása"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.activated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Köszönjük, hogy aktiválta a fiókját. Most már be tud jelentkezni a fiók "
|
||||
"létrehozásakor megadott adatokkal."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.changePasswordInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Új jelszót kell választania mielőtt bejelentkezik erre az oldalra.<br /><br /"
|
||||
">Kérem, adja meg a felhasználónevét, valamint a jelenlegi és az új "
|
||||
"jelszavát, hogy megváltoztathassa a fiókjához tartozó jelszót."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.forgotPassword"
|
||||
msgstr "Elfelejtette a jelszavát?"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.loginError"
|
||||
msgstr "Érvénytelen felhasználónév vagy jelszó. Kérem, próbálja újra."
|
||||
|
||||
msgid "user.login"
|
||||
msgstr "Belépés"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egy visszaigazoló emailt küldtünk az email címére. Kérem, kövesse az abban "
|
||||
"lévő utasításokat a jelszava visszaállításához."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.invalidHash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elnézést, a link, amire kattintott már elévült vagy nem érvényes. Kérem, "
|
||||
"próbálja meg a jelszó visszaállítást még egyszer."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.passwordSent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egy új jelszó ment az email címére. Az új jelszóval már be tud jelentkezni "
|
||||
"az oldalra."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registeredEmail"
|
||||
msgstr "Regisztrált felhasználói email"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete"
|
||||
msgstr "A regisztráció elkészült"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete.instructions"
|
||||
msgstr "Köszönjük a regisztrációt! Mit szeretne tenni most?"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete.manageSubmissions"
|
||||
msgstr "Beküldések megtekintése"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete.newSubmission"
|
||||
msgstr "Új beküldés készítése"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete.continueBrowsing"
|
||||
msgstr "Böngészés folytatása"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationPendingValidation"
|
||||
msgstr "A regisztráció jóváhagyásra vár"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.rememberUsernameAndPassword"
|
||||
msgstr "Tartson bejelentkezett állapotban"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.resetPassword"
|
||||
msgstr "Jelszó visszaállítás"
|
||||
|
||||
msgid "user.logOut"
|
||||
msgstr "Kijelentkezés"
|
||||
|
||||
msgid "user.logOutAs"
|
||||
msgstr "Kijelentkezés, mint {$username}"
|
||||
|
||||
msgid "user.hello"
|
||||
msgstr "Üdvözlet, "
|
||||
|
||||
msgid "user.mailingAddress"
|
||||
msgstr "Levelezési cím"
|
||||
|
||||
msgid "user.myAccount"
|
||||
msgstr "Fiókom"
|
||||
|
||||
msgid "user.name"
|
||||
msgstr "Név"
|
||||
|
||||
msgid "user.password"
|
||||
msgstr "Jelszó"
|
||||
|
||||
msgid "user.repeatPassword"
|
||||
msgstr "Jelszó megismétlése"
|
||||
|
||||
msgid "user.phone"
|
||||
msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
msgid "user.preferredPublicName"
|
||||
msgstr "Preferált megszólítás"
|
||||
|
||||
msgid "user.preferredPublicName.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kérjük, adja meg a teljes nevet, amivel a szerzőt azonosítani lehet a "
|
||||
"közzétett munkában. Például: Dr. Alan P. Mwandenga"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.changePasswordInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adja meg a jelenlegi és az új jelszavát, hogy megváltoztassa a fiókjához "
|
||||
"tartozó jelszót."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.editProfile"
|
||||
msgstr "Profil szerkesztése"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.countryRequired"
|
||||
msgstr "Ország név kötelező."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.emailRequired"
|
||||
msgstr "Érvényes email címet kell megadni."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.givenNameRequired"
|
||||
msgstr "Keresztnév megadása szükséges."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Családi nevet adott meg egy olyan nyelvhez, melyben nem szerepel a "
|
||||
"keresztnév. Kérjük, adja meg a keresztnevet ehhez a nyelvhez. "
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired"
|
||||
msgstr "Levelezési cím megadása kötelező."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.newPasswordRequired"
|
||||
msgstr "Meg kell adnia az új jelszavát."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.oldPasswordInvalid"
|
||||
msgstr "Az aktuális jelszó amit megadott nem megfelelő."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.openAccessNotifications"
|
||||
msgstr "Szabad hozzáférésű számokról email értesítések"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.passwordRequired"
|
||||
msgstr "Jelszó megadása kötelező."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.passwordSameAsOld"
|
||||
msgstr "Az új jelszó ugyanaz, mint a régi jelszó."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.profileImage"
|
||||
msgstr "Profilkép"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.publishedNotifications"
|
||||
msgstr "Újonnan megjelent számokról email értesítések"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.urlInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A megadott URL érvénytelen. Kérjük, még egyszer ellenőrizze az URL-t és "
|
||||
"próbálja újra. (Tipp: Próbálja hozzáadni a http:// az URL elejéhez.)"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.usergroupRequired"
|
||||
msgstr "Felhasználói csoport megadása kötelező."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.usernameRequired"
|
||||
msgstr "Felhasználói név megadása kötelező."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.privacyConsentRequired"
|
||||
msgstr "Fogadja el az adatkezelési nyilatkozatot. "
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.leavePasswordBlank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hagyja a jelszó mezőt üresen, ha meg akarja tartani az aktuális jelszót."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.newPassword"
|
||||
msgstr "Új jelszó"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.oldPassword"
|
||||
msgstr "Aktuális jelszó"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile"
|
||||
msgstr "Profil"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.publicProfile"
|
||||
msgstr "Felhasználói profil"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.repeatNewPassword"
|
||||
msgstr "Ismételje meg az új jelszót"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registerNewAccount"
|
||||
msgstr "Regisztráció"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.resetPasswordInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adja meg a fiókjához tartozó email címét és egy emailben megkapja a "
|
||||
"jelszótörléshez szükséges információkat."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.privacyConsent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hozzájárulok adataim kezeléséhez az <a href=\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank"
|
||||
"\">Adatvédelmi nyilatkozat</a> szerint."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.emailConsent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Szeretnék értesítést kapni új publikációkról, illetve a folyóirat "
|
||||
"közleményeiről. "
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.emailExists"
|
||||
msgstr "A megadott email címét már használja egy másik felhasználó."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.passwordsDoNotMatch"
|
||||
msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch"
|
||||
msgstr "Az email cím mezők nem egyeznek."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A felhasználónév csak alfanumerikus karaktereket, betű esetén kisbetűket, "
|
||||
"alávonást és kötőjelet tartalmazhat. Az elején és a végén egy-egy "
|
||||
"alfanumerikus karakternek kell lennie."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.userGroupRequired"
|
||||
msgstr "Legalább egy szerepkört ki kell választania."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.usernameExists"
|
||||
msgstr "A választott felhasználónevet már használja egy másik felhasználó."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.passwordLengthRestriction"
|
||||
msgstr "A jelszónak legalább {$length} karakternek kell lennie."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.registerAs"
|
||||
msgstr "Regisztráció a {$contextName}-hoz/hez mint..."
|
||||
|
||||
msgid "user.register"
|
||||
msgstr "Regisztráció"
|
||||
|
||||
msgid "user.register.usernameRestriction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A felhasználónév csak kisbetűket, számokat és alulvonást/ kötőjelet "
|
||||
"tartalmazhat."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.registrationCompleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sikeresen regisztrált. <a href=\"{$profileUrl}\">Kattintson ide</a> hogy "
|
||||
"befejezze a profilja létrehozását."
|
||||
|
||||
msgid "user.role.assistant"
|
||||
msgstr "Helyettes"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.author"
|
||||
msgstr "Szerző"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.author_s"
|
||||
msgstr "Szerző(k)"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.authors"
|
||||
msgstr "Szerzők"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.editor"
|
||||
msgstr "Szerkesztő"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.editors"
|
||||
msgstr "Szerkesztők"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.reader"
|
||||
msgstr "Olvasó"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.readers"
|
||||
msgstr "Olvasók"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.reviewer"
|
||||
msgstr "Szakmai lektor"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.reviewers"
|
||||
msgstr "Szakmai lektorok"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.siteAdmin"
|
||||
msgstr "Oldal adminisztrátor"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.siteAdmins"
|
||||
msgstr "Oldal adminisztrátorok"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.copyeditor"
|
||||
msgstr "Technikai szerkesztő"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.copyeditors"
|
||||
msgstr "Technikai szerkesztők"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.proofreader"
|
||||
msgstr "Korrektúrázó"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.proofreaders"
|
||||
msgstr "Korrektúrázók"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.layoutEditor"
|
||||
msgstr "Tördelőszerkesztő"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.layoutEditors"
|
||||
msgstr "Tördelőszerkesztők"
|
||||
|
||||
msgid "user.roles"
|
||||
msgstr "Szerepkörök"
|
||||
|
||||
msgid "user.sendPassword"
|
||||
msgstr "Megerősítés"
|
||||
|
||||
msgid "user.sendPassword.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Küldjön egy megerősítő emailt, ami tartalmazza a felhasználónevemet és "
|
||||
"jelszavamat"
|
||||
|
||||
msgid "user.signature"
|
||||
msgstr "Aláírás"
|
||||
|
||||
msgid "user.title"
|
||||
msgstr "Cím"
|
||||
|
||||
msgid "user.url"
|
||||
msgstr "Nyitóoldal URL"
|
||||
|
||||
msgid "user.userHome"
|
||||
msgstr "Felhasználói oldal"
|
||||
|
||||
msgid "user.username"
|
||||
msgstr "Felhasználónév"
|
||||
|
||||
msgid "user.workingLanguages"
|
||||
msgstr "Az oldalon használt nyelv"
|
||||
|
||||
msgid "user.orcid"
|
||||
msgstr "ORCID azonosító"
|
||||
|
||||
msgid "user.orcid.orcidInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A megadott ORCID azonosító érvénytelen. Kérjük, adja meg a teljes URI-t (pl. "
|
||||
"\"http://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.identity"
|
||||
msgstr "Személyazonosság"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.contact"
|
||||
msgstr "Kapcsolat"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.public"
|
||||
msgstr "Nyilvános"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey"
|
||||
msgstr "API kulcs"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKeyEnabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Képessé teszi a külső alkalmazásokat, hogy az API kulccsal elérjék ezt a "
|
||||
"felhasználói fiókot"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.generate"
|
||||
msgstr "Új API kulcs generálása"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.generateWarning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Új API kulcs generálása érvénytelenné teszi ennek a felhasználónak létező "
|
||||
"kulcsát."
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.removeWarning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.remove.confirmation.message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.secretRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mielőtt új API kulcsot generálna, kötelező egy secret értéket beállítani a "
|
||||
"konfig fájlban (\"api_key_secret\")."
|
||||
|
||||
msgid "user.privacyLink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az adatokat az <a href=\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank\">adatkezelési "
|
||||
"nyilatkozatunk</a> irányelvei szerint kezeljük. "
|
||||
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.invalidUser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSentFailedWithReason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user.login.passwordResetProcessInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user.login.resetPassword.passwordUpdated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "user.feminine"
|
||||
#~ msgstr "N"
|
||||
|
||||
#~ msgid "user.firstName"
|
||||
#~ msgstr "Keresztnév"
|
||||
|
||||
#~ msgid "user.gender"
|
||||
#~ msgstr "nem"
|
||||
|
||||
#~ msgid "user.initialsExample"
|
||||
#~ msgstr "Joan Alice Smith = JAS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "user.initials"
|
||||
#~ msgstr "Kezdőbetűk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "user.lastName"
|
||||
#~ msgstr "Vezetéknév"
|
||||
|
||||
#~ msgid "user.masculine"
|
||||
#~ msgstr "F"
|
||||
|
||||
#~ msgid "user.middleName"
|
||||
#~ msgstr "Középső név"
|
||||
|
||||
#~ msgid "user.other"
|
||||
#~ msgstr "Egyéb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "user.profile.form.firstNameRequired"
|
||||
#~ msgstr "A keresztnév megadása kötelező."
|
||||
|
||||
#~ msgid "user.profile.form.lastNameRequired"
|
||||
#~ msgstr "A vezetéknév megadása kötelező."
|
||||
|
||||
#~ msgid "user.salutation"
|
||||
#~ msgstr "Üdvözlés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "user.suffix"
|
||||
#~ msgstr "Utótag"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user