first commit
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,822 @@
|
||||
# Jonas Raoni Soares da Silva <weblate@raoni.org>, 2021.
|
||||
# Manolis Saldaris <omanos@gmail.com>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:43+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-27 08:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Manolis Saldaris <omanos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/admin/"
|
||||
"el_GR/>\n"
|
||||
"Language: el_GR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInfo.settingName"
|
||||
msgstr "Ονομασία ρύθμισης"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInfo.settingValue"
|
||||
msgstr "Τιμή ρύθμισης"
|
||||
|
||||
msgid "admin.adminFunctions"
|
||||
msgstr "Λειτουργίες διαχείρισης"
|
||||
|
||||
msgid "admin.deleteCache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.deleteCache.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.clearDataCache"
|
||||
msgstr "Διαγραφή κρυφής μνήμης δεδομένων"
|
||||
|
||||
msgid "admin.clearTemplateCache"
|
||||
msgstr "Διαγραφή κρυφής μνήμης προτύπων"
|
||||
|
||||
msgid "admin.configFileUpdatedInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το αρχείο ρυθμίσεων ενημερώθηκε επιτυχώς. Σε περίπτωση που ο ιστότοπος δεν "
|
||||
"λειτουργεί σωστά, ίσως χρειαστεί να παραμετροποιήσετε χειροκίνητα τις "
|
||||
"ρυθμίσεις με άμεση επεξεργασία του αρχείου <tt>config.inc.php</tt>."
|
||||
|
||||
msgid "admin.confirmClearTemplateCache"
|
||||
msgstr "Επιβεβαιώνετε τη διαγραφή των υπαρχόντων προτύπων από την κρυφή μνήμη;"
|
||||
|
||||
msgid "admin.confirmExpireSessions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Επιβεβαιώνετε τον τερματισμό όλων των συνδέσεων Χρηστών στο σύστημα; Όλοι οι "
|
||||
"Χρήστες που αυτή τη στιγμή είναι συνδεδεμένοι στο σύστημα θα πρέπει να "
|
||||
"συνδεθούν ξανά (αφορά και τη δική σας σύνδεση)."
|
||||
|
||||
msgid "admin.contentsOfConfigFile"
|
||||
msgstr "Περιεχόμενα αρχείου ρυθμίσεων"
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.confirmDelete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Επιβεβαιώνετε τη μόνιμη διαγραφή του {$contextName} και όλων των "
|
||||
"περιεχομένων;"
|
||||
|
||||
msgid "admin.currentVersion"
|
||||
msgstr "Τρέχουσα έκδοση"
|
||||
|
||||
msgid "admin.dateInstalled"
|
||||
msgstr "Ημερομηνία εγκατάστασης"
|
||||
|
||||
msgid "admin.displayConfigFileInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Τα περιεχόμενα των ενημερωμένων ρυθμίσεων εμφανίζονται παρακάτω. Για να "
|
||||
"εφαρμόσετε τις αλλαγές στις ρυθμίσεις πρέπει να ανοίξετε το αρχείο "
|
||||
"<tt>config.inc.php</tt> με κατάλληλο πρόγραμμα επεξεργασίας κειμένου και να "
|
||||
"αντικαταστήσετε τα περιεχόμενά του με το περιεχόμενο του ακόλουθου πεδίου "
|
||||
"κειμένου."
|
||||
|
||||
msgid "admin.displayNewSystemConfig"
|
||||
msgstr "Προβολή νέων ρυθμίσεων"
|
||||
|
||||
msgid "admin.expireSessions"
|
||||
msgstr "Τερματισμός συνδέσεων Χρηστών"
|
||||
|
||||
msgid "admin.expireSessions.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Όλοι οι χρήστες θα αποσυνδεθούν αμέσως από την εφαρμογή, συμπεριλαμβανομένου "
|
||||
"και εσάς, και θα χρειαστεί να συνδεθείτε ξανά."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.cantDisable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αυτή η γλώσσα είναι η κύρια γλώσσα του ιστότοπου. Δεν μπορείτε να την "
|
||||
"απενεργοποιήσετε έως ότου επιλέξετε άλλη κύρια γλώσσα."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Επιβεβαιώνετε την αλλαγή της κύριας γλώσσας του ιστότοπου; Απαιτείται η "
|
||||
"καταχώριση των ονομάτων Χρηστών στην κύρια γλώσσα του ιστοτόπου. Όπου "
|
||||
"απουσιάζουν, θα αντιγραφούν από το αντίστοιχο πεδίο της τρέχουσας κύριας "
|
||||
"γλώσσας."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.confirmReload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Επιβεβαιώνετε την επαναφόρτωση της γλώσσας; Πρόκειται να διαγραφούν όλα τα "
|
||||
"δεδομένα που σχετίζονται με τη γλώσσα αυτή, όπως τα επεξεργασμένα πρότυπα "
|
||||
"ηλεκτρονικών μηνυμάτων."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installedLocales"
|
||||
msgstr "Εγκατεστημένες γλώσσες"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installLanguages"
|
||||
msgstr "Εγκατάσταση γλωσσών"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.availableLocales"
|
||||
msgstr "Διαθέσιμες γλώσσες"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installLocale"
|
||||
msgstr "Εγκατάσταση γλώσσας"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installLocales"
|
||||
msgstr "Εγκατάσταση γλωσσών "
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installNewLocales"
|
||||
msgstr "Εγκατάσταση νέων γλωσσών"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.languageSettings"
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις γλωσσών"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.noLocalesAvailable"
|
||||
msgstr "Καμία επιπλέον γλώσσα δεν είναι διαθέσιμη για εγκατάσταση."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.reload"
|
||||
msgstr "Επαναφορτωση γλώσσας"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.uninstall"
|
||||
msgstr "Απεγκατασταση γλώσσας"
|
||||
|
||||
msgid "admin.phpInfo"
|
||||
msgstr "Αναλυτικές Πληροφορίες για το PHP"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask"
|
||||
msgstr "Προγραμματισμένη ενέργεια"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.startTime"
|
||||
msgstr "Η ενέργεια άρχισε."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.stopTime"
|
||||
msgstr "Η ενέργεια σταμάτησε."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.noLog"
|
||||
msgstr "Η ενέργεια δεν δημιούργησε κανένα αρχείο καταγραφής."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.depositDois"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.downloadLog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η εγκατάσταση του {$softwareName} εκτελέστηκε αυτόματα. Μπορείτε να "
|
||||
"κατεβάσετε το αρχείο καταγραφής της εγκατάστασης εδώ: {$url}"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logStart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logEnd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.confirmClearLogs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Επιβεβαιώνετε τη διαγραφή όλων των αρχείων διεκπεραίωσης των "
|
||||
"προγραμματισμένων εργασιών;"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs"
|
||||
msgstr "Εκκαθάριση προγραμματισμένων αρχείων καταγραφής εργασιών"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Διαγράψτε όλα τα αρχεία καταγραφής των διαδικασιών προγραμματισμένων "
|
||||
"εργασιών που έχουν εκτελεστεί."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.publishSubmissions"
|
||||
msgstr "Δημοσίευση των προγραμματισμένων για δημοσίευση υποβολών"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.reviewReminder"
|
||||
msgstr "Υπενθύμιση αξιολόγησης"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.statisticsReport"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.subscriptionExpiryReminder"
|
||||
msgstr "Υπενθύμιση λήξης συνδρομής"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.removeUnvalidatedExpiredUsers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.removeFailedJobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.processQueueJobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.updateGeoDB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.updateGeoDB.fileRename.error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader"
|
||||
msgstr "Εργασία φόρτωσης αρχείων στατιστικών χρήσης"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.processingPathNotEmpty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.openFileFailed"
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου {$file} και απορρίφθηκε."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.veryOldLogFile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.monthExists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.wrongLoglineFormat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.contextId"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.submissionId"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.representationId"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.assocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.fileType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.institutionIds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.insertError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.jobDispatched"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.apacheVersion"
|
||||
msgstr "Έκδοση Apache"
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.dbDriver"
|
||||
msgstr "Οδηγός βάσης δεδομένων"
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.dbVersion"
|
||||
msgstr "Έκδοση εξυπηρετητή βάσης δεδομένων"
|
||||
|
||||
msgid "admin.serverInformation"
|
||||
msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή"
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.phpVersion"
|
||||
msgstr "Έκδοση PHP"
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.platform"
|
||||
msgstr "Πλατφόρμα λειτουργικού συστήματος"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings"
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.about"
|
||||
msgstr "Σχετικά με τον ιστότοπο"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.enableBulkEmails.label"
|
||||
msgstr "Μαζικά μηνύματα ηλ. ταχυδρομείου"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.contactEmail"
|
||||
msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση Υπεύθυνου Επικοινωνίας"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.contactName"
|
||||
msgstr "Ονοματεπώνυμο Υπεύθυνου Επικοινωνίας"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.introduction"
|
||||
msgstr "Εισαγωγή"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.minPasswordLength"
|
||||
msgstr "Ελάχιστο μήκος κωδικού πρόσβασης"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.restrictBulkEmails"
|
||||
msgstr "Περιορισμός σε μαζικά μηνύματα ηλ. ταχυδρομείου"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.adminOnly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteLanguage"
|
||||
msgstr "Γλώσσα ιστοτόπου"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteStyleSheetInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Μη έγκυρος τύπος αρχείου γραφικής μορφοποίησης ιστοτόπου. Αποδεκτός τύπος "
|
||||
"αρχείου είναι το .css."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteStyleSheet"
|
||||
msgstr "Αρχείο γραφικής μορφοποίησης ιστοτόπου"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteLogo"
|
||||
msgstr "Λογότυπο ιστοτόπου"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteTitle"
|
||||
msgstr "Τίτλος ιστοτόπου"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteTheme"
|
||||
msgstr "Γραφική μορφοποίηση ιστοτόπου"
|
||||
|
||||
msgid "admin.siteAdmin"
|
||||
msgstr "Τεχνική διαχείριση ιστοτόπου"
|
||||
|
||||
msgid "admin.siteManagement"
|
||||
msgstr "Διαχείριση ιστοτόπου"
|
||||
|
||||
msgid "admin.siteSettings"
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις ιστοτόπου"
|
||||
|
||||
msgid "admin.siteSetup"
|
||||
msgstr "Παραμετροποίηση λειτουργιών ιστοτόπου"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemConfigFileReadError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το αρχείο ρυθμίσεων <tt>config.inc.php</tt> δεν υπάρχει, δεν είναι "
|
||||
"αναγνώσιμο, ή δεν είναι έγκυρο."
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInformation"
|
||||
msgstr "Πληροφορίες συστήματος"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInformation.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInformation.view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionBuild"
|
||||
msgstr "Έκδοση"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.checkForUpdates"
|
||||
msgstr "Ελέγξτε για ενημερώσεις"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.downloadPackage"
|
||||
msgstr "Μεταφόρτωση"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.downloadPatch"
|
||||
msgstr "Μεταφόρτωση επιρράματος κώδικα (patch)"
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionHistory"
|
||||
msgstr "Ιστορικό εκδόσεων"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.latest"
|
||||
msgstr "Τελευταία έκδοση"
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionMajor"
|
||||
msgstr "Πρωτεύουσα"
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionMinor"
|
||||
msgstr "Δευτερεύουσα"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.moreInfo"
|
||||
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionRevision"
|
||||
msgstr "Αναθεώρηση"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.updateAvailable"
|
||||
msgstr "Μια νεώτερη έκδοση του λογισμικού είναι διαθέσιμη."
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.upToDate"
|
||||
msgstr "Το σύστημά σας διαθέτει την τελευταία έκδοση του λογισμικού."
|
||||
|
||||
msgid "admin.version"
|
||||
msgstr "Έκδοση"
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.wrongBasePathLocation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η βασική διαδρομή {$path} θα πρέπει να είναι μέσα στον φάκελο των δημοσίων "
|
||||
"αρχείων."
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.pathNotAccessible"
|
||||
msgstr "Ο {$path} δεν είναι φάκελος ή δεν είναι αναγνώσιμος."
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.moveFileFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το αρχείο {$filename} δεν μπόρεσε να μετακινηθεί από {$currentFilePath} στο "
|
||||
"{$destinationPath}"
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.fileProcessed"
|
||||
msgstr "Το αρχείο {$filename} επεξεργάστηκε και αρχειοθετήθηκε."
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.emailSubject"
|
||||
msgstr "Φορτωτής αρχείων"
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzopen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fopen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fclose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzclose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.unlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzopen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.fopen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.fread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.fclose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzclose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.unlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.noLocalesToDownload"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχουν γλώσσες διαθέσιμες για λήψη."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.usage.title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.usage.parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.available.commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.maintenance.message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.list.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.purge.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.test.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.work.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.failed.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.completed.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.empty.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.total.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.help.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.usage.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.empty.option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.failed.title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.job.display.name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.attempts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.reserved.at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.available.at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.created.at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.failed.at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.without.id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.job.failed.dispatch.message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.job.success.dispatch.message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.invalid.option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.invalid.id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.successful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.impossible.to.purge.empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.impossible.to.purge.all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.successful.all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.failed.clear.successful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.failed.redispatch.successful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.total.failed.jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.total.jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.option.doesnt.exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.mean.those"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.totalCount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.failed.totalCount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.viewQueuedJobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.failed.details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.failed.view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.job.failed.details.view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.failed.list.attribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.failed.list.attribute.value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.displayName"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.attempts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.createdAt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.failedAt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.payload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.failedAt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.createdAt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.failed.action.redispatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.failed.action.redispatch.all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.compileMetrics.returnToStaging.error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.compileMetrics.error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.collection.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.storage.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushi.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.discard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.compress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.publicSushiApi.private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID.required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.connection.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.queue.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.name.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.backoff.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.memory.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.timeout.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.sleep.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.tries.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.force.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.stopWhenEmpty.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.maxJobs.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.maxTime.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.rest.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.test.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.settings.aboutDescription"
|
||||
#~ msgstr "Σχετικά με τον ιστότοπο"
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.settings.form.contactEmailRequired"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Απαιτείται η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου του Υπεύθυνου "
|
||||
#~ "Επικοινωνίας."
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.settings.form.contactNameRequired"
|
||||
#~ msgstr "Απαιτείται το ονοματεπώνυμο του Υπεύθυνου Επικοινωνίας."
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.settings.form.minPasswordLengthRequired"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Πρέπει να εισάγετε έναν κωδικό πρόσβασης με τουλάχιστον 4 χαρακτήρες."
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.settings.form.titleRequired"
|
||||
#~ msgstr "Απαιτείται η συμπλήρωση του τίτλου."
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.settings.homeHeaderImage.altText"
|
||||
#~ msgstr "Λογότυπο ιστοτόπου"
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.settings.homeHeaderImageInvalid"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Μη έγκυρος τύπος αρχείου εικόνας λογοτύπου. Αποδεκτοί τύποι αρχείων είναι "
|
||||
#~ "οι .gif, .jpg, ή .png."
|
||||
@@ -0,0 +1,349 @@
|
||||
# Manolis Saldaris <omanos@gmail.com>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:43+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-26 09:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Manolis Saldaris <omanos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/api/el_GR/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language: el_GR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "api.400.paramNotSupported"
|
||||
msgstr "Η παράμετρος {$param} δεν υποστηρίζεται."
|
||||
|
||||
msgid "api.400.propReadOnly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.400.invalidApiToken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.400.requireEmailSubjectBody"
|
||||
msgstr "Πρέπει να δώσετε θέμα και κείμενο για το email."
|
||||
|
||||
msgid "api.files.400.notAllowedCreatedAt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.403.prefixRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.403.unauthorized"
|
||||
msgstr "Δεν έχετε διακαιώματα πρόσβασης στον αιτούμενο πόρο."
|
||||
|
||||
msgid "api.404.resourceNotFound"
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκε ο πόρος που ζητήθηκε."
|
||||
|
||||
msgid "api.404.endpointNotFound"
|
||||
msgstr "Η ζητούμενη διεύθυνση URL δεν αναγνωρίστηκε."
|
||||
|
||||
msgid "api.500.apiSecretKeyMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.announcements.404.announcementNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.institutions.404.institutionNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.contexts.400.localesNotSupported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.403.editItemOutOfContext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.403.pubTypeNotRecognized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.404.contextNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.404.doiNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.404.pubObjectNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.404.submissionNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.noUnpublishedItems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.creationFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.xmlExportFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.markRegisteredFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.depositFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.404.noPubObjectIncluded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.invalidPubObjectIncluded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.invalidPluginType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.decisions.403.alreadyPublished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.emails.400.missingBody"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.emails.400.missingSubject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.emails.400.missingUserGroups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.emailTemplates.400.invalidAlternateTo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.emailTemplates.400.invalidContext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.emailTemplates.404.templateNotFound"
|
||||
msgstr "Το πρότυπο email που ζητήσατε δεν βρέθηκε."
|
||||
|
||||
msgid "api.files.400.noUpload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.files.400.uploadFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.files.400.fileSize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.files.400.config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.publication.403.alreadyPublished"
|
||||
msgstr "Η έκδοση που θέλετε να δημοσιεύσετε έχει ήδη δημοσιευτεί."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "api.publication.403.alreadyUnpublished"
|
||||
msgstr "Η δημοσίευση που θέλετε να ακυρώσετε δεν έχει δημοσιευτεί."
|
||||
|
||||
msgid "api.publication.403.cantEditPublished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε αυτήν την έκδοση επειδή έχει ήδη δημοσιευτεί."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "api.publication.403.cantEditStatus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν μπορείτε να τροποποιήσετε την κατάσταση δημοσίευσης απευθείας μέσω του "
|
||||
"API. Αντ 'αυτού, χρησιμοποιήστε τα τελικά σημεία /δημοσίευση και /κατάργηση "
|
||||
"δημοσίευσης."
|
||||
|
||||
msgid "api.publication.403.cantDeletePublished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Πρέπει να καταργήσετε τη δημοσίευση αυτής της έκδοσης για να μπορέσετε να τη "
|
||||
"διαγράψετε."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.400.extensionNotSupported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Μπορείτε να μεταφορτώσετε μόνο τους ακόλουθους τύπους αρχείων: {$fileTypes}."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.400.invalidImage"
|
||||
msgstr "Η εικόνα που ανεβάσατε δεν είναι έγκυρη."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το αρχείο που ανεβάσατε δεν ταιριάζει με την επέκτασή του. Αυτό μπορεί να "
|
||||
"συμβεί όταν ένα αρχείο έχει μετονομαστεί σε ασύμβατο τύπο, για παράδειγμα "
|
||||
"αλλαγή του photo.png σε photo.jpg."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.403.unauthorized"
|
||||
msgstr "Δεν έχετε διακαιώματα μεταφόρτωσης αρχείων."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν έχετε αρκετό χώρο στον κατάλογο αρχείων σας. Το αρχείο που ανεβάζετε "
|
||||
"είναι {$ fileUploadSize} kb, ενώ σας απομένουν {$ dirSizeLeft} kb."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ο κατάλογος δημόσιων αρχείων δεν βρέθηκε ή δεν είναι δυνατή η αποθήκευση "
|
||||
"αρχείων σε αυτόν. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή σας για να επιλύσετε αυτό "
|
||||
"το ζήτημα."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.wrongDateFormat"
|
||||
msgstr "Η ημερομηνία πρέπει να έχει τη μορφή EEEE-MM-HH."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.wrongDateRange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η ημερομηνία έναρξης δεν μπορεί να είναι μεταγενέστερη της ημερομηνίας "
|
||||
"ολοκλήρωσης."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.earlyDateRange"
|
||||
msgstr "Η ημερομηνία έναρξης δεν μπορεί να είναι προγενέστερη από 2001-01-01."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.lateDateRange"
|
||||
msgstr "Η ημερομηνία λήξης δεν μπορεί να είναι προγενέστερη από τη χθεσινή."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το αίτημά σας δεν ήταν έγκυρο. Το χρονικό διάστημα πρέπει να είναι «ημέρα» ή "
|
||||
"«μήνας»."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το αίτημά σας δεν ήταν έγκυρο. Η διάταξη πρέπει να είναι «φθίνουσα» ή "
|
||||
"«αύξουσα»."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.invalidTimelineInterval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.badDependentFileAssocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewAssignmentAssocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.invalidFileStage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionsFiles.400.noParams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundIdRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundSubmissionNotMatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageId"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageIdWrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedReviewRound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.400.missingRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το αίτημά σας δε μπορεί να πραγματοποιηθεί γιατί λείπουν οι απαιτούμενες "
|
||||
"πληροφορίες."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.400.invalidIssueIdentifiers"
|
||||
msgstr "Ο ζητούμενος τόμος, αριθμός τεύχους ή το έτος δεν είναι έγκυρα."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.400.invalidSubmitAs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το αίτημά σας απορρίφθηκε, πιθανώς λόγω λήξης της σύνδεσής σας. Ανανεώστε τη "
|
||||
"σελίδα και ξαναπροσπαθήστε."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.deleteSubmissionOutOfContext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Είναι αδύνατη η διαγραφή μιας υποβολής που δεν περιέχεται στο εν λόγω "
|
||||
"πλαίσιο."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.requestedOthersUnpublishedSubmissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Μπορείτε να δείτε μόνο τις μη δημοσιευμένες υποβολές που σας έχουν ανατεθεί."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.unauthorizedDeleteSubmission"
|
||||
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα διαγραφής της υποβολής."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.userCantEdit"
|
||||
msgstr "Δεν έχετε διακαιώματα επεξεργασίας αυτής της δημοσίευσης."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.themes.404.themeUnavailable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το ενεργό θέμα, {$themePluginPath}, δεν είναι ενεργοποιημένο και ενδέχεται "
|
||||
"να μην είναι εγκατεστημένο."
|
||||
|
||||
msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported"
|
||||
msgstr "Οι τοπικές ρυθμίσεις {$locale} δεν υποστηρίζονται."
|
||||
|
||||
msgid "api.mailables.404.mailableNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.404.failedJobNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.406.failedJobPayloadMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.406.failedJobEmpty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.400.failedJobRedispatchedFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.200.failedJobRedispatchedSucceed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.200.allFailedJobRedispatchedSucceed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.400.failedJobDeleteFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.200.failedJobDeleteSucceed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "api.submissions.404.resourceNotFound"
|
||||
#~ msgstr "Ο ζητούμενος πόρος δε βρέθηκε."
|
||||
|
||||
#~ msgid "api.stats.400.wrongTimeSegmentDaily"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Μη έγκυρο αίτημα. Η επιλογή \"ημερησίως\" μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο "
|
||||
#~ "με εύρος ημερομηνιών εντός των τελευταίων 90 ημερών."
|
||||
|
||||
#~ msgid "api.temporaryFiles.400.config"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Δεν ήταν δυνατή η μεταφόρτωση του αρχείου λόγω σφάλματος διαμόρφωσης "
|
||||
#~ "διακομιστή. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματος."
|
||||
|
||||
#~ msgid "api.temporaryFiles.400.fileSize"
|
||||
#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η μεταφόρτωση αρχείων μεγαλύτερων από {$maxSize}."
|
||||
|
||||
#~ msgid "api.temporaryFiles.409.uploadFailed"
|
||||
#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μεταφόρτωση ενός ή περισσότερων αρχείων."
|
||||
|
||||
#~ msgid "api.temporaryFiles.400.noUpload"
|
||||
#~ msgstr "Δεν βρέθηκε κάποιο αρχείο προς μεταφόρτωση με αυτό το αίτημα."
|
||||
|
||||
#~ msgid "api.vocabs.400.vocabNotSupported"
|
||||
#~ msgstr "Το λεξικό {$vocab} δεν υποστηρίζεται."
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -0,0 +1,167 @@
|
||||
# Manolis Saldaris <omanos@gmail.com>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:43+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-26 09:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Manolis Saldaris <omanos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/default/"
|
||||
"el_GR/>\n"
|
||||
"Language: el_GR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.siteAdmin"
|
||||
msgstr "Διαχειριστής Ιστοτόπου"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.siteAdmin"
|
||||
msgstr "Διαχειριστές Ιστοτόπου"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.productionEditor"
|
||||
msgstr "Επιμελητής Παραγωγής"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.productionEditor"
|
||||
msgstr "Επιμελητές Παραγωγής"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.productionEditor"
|
||||
msgstr "ΕΠ"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.copyeditor"
|
||||
msgstr "Επιμελητής Κειμένων"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.copyeditor"
|
||||
msgstr "Επιμελητές Κειμένων"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.copyeditor"
|
||||
msgstr "ΕΚ"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.proofreader"
|
||||
msgstr "Επιμελητής Τυπογραφικών Δοκιμίων"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.proofreader"
|
||||
msgstr "Επιμελητές Τυπογραφικών Δοκιμίων"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.proofreader"
|
||||
msgstr "ΕTΔ"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.designer"
|
||||
msgstr "Σχεδιαστής"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.designer"
|
||||
msgstr "Σχεδιαστές"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.designer"
|
||||
msgstr "ΣΧ"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.internalReviewer"
|
||||
msgstr "Εσωτερικός Αξιολογητής"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.internalReviewer"
|
||||
msgstr "Εσωτερικοί Αξιολογητές"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.internalReviewer"
|
||||
msgstr "ΕΑΞ"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.marketing"
|
||||
msgstr "Συντονιστής Προώθησης και Πωλήσεων"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.marketing"
|
||||
msgstr "Συντονιστές Προώθησης και Πωλήσεων"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.marketing"
|
||||
msgstr "ΣΠΠ"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.funding"
|
||||
msgstr "Συντονιστής Χρηματοδότησης"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.funding"
|
||||
msgstr "Συντονιστές Χρηματοδότησης"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.funding"
|
||||
msgstr "ΣΧρ"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.indexer"
|
||||
msgstr "Δημιουργός Ευρετηρίων"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.indexer"
|
||||
msgstr "Δημιουργοί Ευρετηρίων"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.indexer"
|
||||
msgstr "ΔΕ"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.layoutEditor"
|
||||
msgstr "Επιμελητής Σελιδοποίησης"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.layoutEditor"
|
||||
msgstr "Επιμελητές Σελιδοποίησης"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.layoutEditor"
|
||||
msgstr "ΕΣ"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.author"
|
||||
msgstr "Συγγραφέας"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.author"
|
||||
msgstr "Συγγραφείς"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.author"
|
||||
msgstr "ΣΓ"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.translator"
|
||||
msgstr "Μεταφραστής"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.translator"
|
||||
msgstr "Μεταφραστές"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.translator"
|
||||
msgstr "ΜΦ"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.reader"
|
||||
msgstr "Αναγνώστης"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.reader"
|
||||
msgstr "Αναγνώστες"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.reader"
|
||||
msgstr "ΑΝ"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.other"
|
||||
msgstr "Άλλο"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.multimedia"
|
||||
msgstr "Πολυμέσα"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.image"
|
||||
msgstr "Εικόνα"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.styleSheet"
|
||||
msgstr "Αρχείο HTML"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "default.contextSettings.emailSignature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<br/><hr /><br/><p><a href=\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a></"
|
||||
"p><p>{$mailingAddress}</p><p>{$contactName}, <a href=\"mailto: "
|
||||
"{$contactEmail}\">{$contactEmail}</a></p>"
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.beforeYouBegin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.uploadFiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.forTheEditors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.review"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -0,0 +1,607 @@
|
||||
# Manolis Saldaris <omanos@gmail.com>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:43+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-26 09:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Manolis Saldaris <omanos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/editor/"
|
||||
"el_GR/>\n"
|
||||
"Language: el_GR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete"
|
||||
msgstr "Επιβεβαιώνετε την οριστική διαγραφή της συγκεκριμένης υποβολής;"
|
||||
|
||||
msgid "editor.activityLog"
|
||||
msgstr "Αρχείο Καταγραφής Δραστηριότητας"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionLibrary"
|
||||
msgstr "Αρχείο υποβολής"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission"
|
||||
msgstr "Η απόφαση καταγράφηκε"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.declined"
|
||||
msgstr "Η υποβολή απορρίφθηκε."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.accepted"
|
||||
msgstr "Η υποβολή έγινε αποδεκτή."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.published"
|
||||
msgstr "Η υποβολή δημοσιεύτηκε."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.reviewRound"
|
||||
msgstr "Στάλθηκε για έναν νέο γύρο αξιολογήσεων."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.production"
|
||||
msgstr "Στάλθηκε στην παραγωγή."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.underReview"
|
||||
msgstr "Η υποβολή έγινε αποδεκτή για αξιολόγηση."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.changeDecision"
|
||||
msgstr "Αλλαγή απόφασης"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.disallowedDecision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidEditor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidRecipients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundStage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundSubmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidStage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.noUnassignedDecisions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredReviewRound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredDecidingEditor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submissionInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.typeInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.notInitiated"
|
||||
msgstr "Η διαδικασία αξιολόγησης δεν έχει ξεκινήσει."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.copyediting.personalMessageToUser"
|
||||
msgstr "Μήνυμα προς τον Χρήστη"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.externalReviewDescription"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε αρχεία για αποστολή στο στάδιο αξιολόγησης."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.fileRequired"
|
||||
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα αρχείο προς ανάθεση στον Χρήστη."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.messageRequired"
|
||||
msgstr "Πρέπει να συμπεριλάβετε ένα προσωπικό μήνυμα."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileAuditor.skipEmail"
|
||||
msgstr "Να μην αποσταλεί μήνυμα στον Ελεγκτή (Auditor)"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.userRequired"
|
||||
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε έναν Χρήστη για να γίνει η ανάθεση."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.uploadSelectFiles"
|
||||
msgstr "Μεταφόρτωση/Επιλογή αρχείων"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.selectFiles"
|
||||
msgstr "Επιλογή αρχείων"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.revisions"
|
||||
msgstr "Αναθεωρήσεις"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.review.reviewersDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Επιλέξτε <em>+Προσθήκη Αξιολογητή</em> για να προσκαλέσετε Αναγνώστες να "
|
||||
"αξιολογήσουν τα αρχεία της υποβολής. Το εικονίδιο υποδεικνύει ότι έχει "
|
||||
"υποβληθεί μια αξιολόγηση, που αφού αναγνωσθεί επισημαίνεται ως αναγνωσθείσα. "
|
||||
"Με την παρέλευση της προθεσμίας αξιολόγησης, εμφανίζεται ένα κόκκινο "
|
||||
"εικονίδιο για την αποστολή υπενθύμισης στους Αξιολογητές."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.addReviewer"
|
||||
msgstr "Προσθήκη Αξιολογητή"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.findAndSelectReviewer"
|
||||
msgstr "Εύρεση Αξιολογητή"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.findAndSelectUser"
|
||||
msgstr "Εύρεση Χρήστη"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileList.includeAllStages"
|
||||
msgstr "Προβολή αρχείων από όλα τα προσβάσιμα στάδια της ροής εργασιών."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.review.currentFiles"
|
||||
msgstr "Τρέχοντα αρχεία αξιολόγησης για τον γύρο {$round}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.backToSearch"
|
||||
msgstr "Πίσω στην Αναζήτηση"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.createReviewer"
|
||||
msgstr "Δημιουργία νέου Αξιολογητή"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.enrollReviewer.short"
|
||||
msgstr "Εγγραφή υπάρχοντα Χρήστη"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.unassignReviewer"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση Αξιολογητή"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.cancelReviewer"
|
||||
msgstr "Ακύρωση Αξιολογητή"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reinstateReviewer"
|
||||
msgstr "Επαναφορά Αξιολογητή"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.resendRequestReviewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.reviewType"
|
||||
msgstr "Τύπος αξιολόγησης"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.sendEmail"
|
||||
msgstr "Αποστολή ειδοποίησης στον/στους Συγγραφέα/εις: {$authorName}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.sendEmail.editors"
|
||||
msgstr "Αποστολή ειδοποίησης στον/στους Επιμελητή/ες: {$editorNames}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.skipEmail"
|
||||
msgstr "Να μην αποσταλεί ειδοποίηση."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.open"
|
||||
msgstr "Ανοικτή"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "editor.submissionReview.anonymous"
|
||||
msgstr "\"Τυφλή\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "editor.submissionReview.doubleAnonymous"
|
||||
msgstr "Διπλή \"Τυφλή\""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.restrictFiles"
|
||||
msgstr "Αρχεία προς αξιολόγηση"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.restrictFiles.hide"
|
||||
msgstr "Κλείσιμο μενού επιλογής αρχείων"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.editReview"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία αξιολόγησης"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.anonymousReviewer"
|
||||
msgstr "Ανώνυμος Αξιολογητής"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.personalMessageToReviewer"
|
||||
msgstr "Μήνυμα προς αποστολή στον Αξιολογητή"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.importantDates"
|
||||
msgstr "Σημαντικές ημερομηνίες"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.uploadRevision"
|
||||
msgstr "Μεταφόρτωση αναθεωρημένου αρχείου"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.newReviewRound"
|
||||
msgstr "Αίτημα για νέο γύρο αξιολόγησης"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions"
|
||||
msgstr "Τα αναθεωρημένα κείμενα δεν θα υποβληθούν σε νέο γύρο αξιολόγησης."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit"
|
||||
msgstr "Τα αναθεωρημένα κείμενα θα υποβληθούν σε νέο γύρο αξιολόγησης."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions.recommendation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit.recommendation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.dateAccepted"
|
||||
msgstr "Ημερομηνία αποδοχής αξιολόγησης"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewsAdded"
|
||||
msgstr "Οι αξιολογήσεις προστέθηκαν στο κείμενο του μηνύματος."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.noReviews"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχουν αξιολογήσεις προς εισαγωγή"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reminder"
|
||||
msgstr "Υπενθύμιση αξιολόγησης"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.thankReviewer"
|
||||
msgstr "Ευχαριστήστε τον Αξιολογητή"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reminderError"
|
||||
msgstr "Λάθος κατά την αποστολή υπενθύμισης αξιολόγησης"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.thankReviewerError"
|
||||
msgstr "Λάθος κατά την αποστολή ευχαριστήριου μηνύματος στον Αξιολογητή"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.skipEmail"
|
||||
msgstr "Να μην αποσταλεί μήνυμα στον Αξιολογητή."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.sendReminder"
|
||||
msgstr "Αποστολή υπενθύμισης"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.readReview"
|
||||
msgstr "Ανάγνωση αξιολόγοησης"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.readNewReview"
|
||||
msgstr "Ανάγνωση νέας αξιολόγησης"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.responseDue"
|
||||
msgstr "Προθεσμία απάντησης: {$date}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestSent"
|
||||
msgstr "Το αίτημα απεστάλη."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestAccepted"
|
||||
msgstr "Το αίτημα έγινε αποδεκτό."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestDeclined"
|
||||
msgstr "Το αίτημα απορρίφθηκε."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestCancelled"
|
||||
msgstr "Το αίτημα ακυρώθηκε"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestDeclined.tooltip"
|
||||
msgstr "Ο Αξιολογητής απέρριψε το αίτημα αξιολόγησης."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestCancelled.tooltip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.revertDecision"
|
||||
msgstr "Αναίρεση απόφασης"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewDue"
|
||||
msgstr "Προθεσμία αξιολόγησης: {$date}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewDueDate"
|
||||
msgstr "Προβλεπόμενη προθεσμία αξιολόγησης"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewCompleted"
|
||||
msgstr "Η αξιολόγηση ολοκληρώθηκε"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewConfirmed"
|
||||
msgstr "Η αξιολόγηση επιβεβαιώθηκε"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewSubmitted"
|
||||
msgstr "Η αξιολόγηση υποβλήθηκε"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewerThanked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.ReviewerResendRequest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewerComments"
|
||||
msgstr "Σχόλια Αξιολογητή"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.rateReviewer"
|
||||
msgstr "Βαθμολογία Αξιολογητή"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.rateReviewer.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Βαθμολογήστε την ποιότητα της αξιολόγησης που υποβλήθηκε. Η βαθμολογία δεν "
|
||||
"κοινοποιείται στον Αξιολογητή."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewerRating.none"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχει βαθμολογία"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.mustSelect"
|
||||
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε έναν Αξιολογητή"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.errorAddingReviewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Παρουσιάστηκε λάθος κατά την καταχώρηση του Αξιολογητή. Παρακαλούμε "
|
||||
"προσπαθήστε ξανά."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.errorDeletingReviewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Παρουσιάστηκε λάθος κατά τη διαγραφή του Αξιολογητή. Παρακαλούμε προσπαθήστε "
|
||||
"ξανά."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.errorReinstatingReviewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επαναφορά του Αξιολογητή. Προσπαθήστε ξανά."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.errorResendingReviewerRequest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.userGroupSelect"
|
||||
msgstr "Ένταξη Χρήστη στη συγκεκριμένη ομάδα Αξιολογητών"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.unconsiderReviewText"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Θέλετε να επισημάνετε την αξιολόγηση ως μη ληφθείσα υπόψη; Το ιστορικό της "
|
||||
"αξιολόγησης θα διατηρηθεί."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.unconsiderReview"
|
||||
msgstr "Σήμανση ως μη ληφθείσα υπόψη"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.readConfirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Όταν διαβάσετε αυτή την αξιολόγηση, επιλέξτε \"Επιβεβαίωση\", προκειμένου να "
|
||||
"συνεχιστεί η διαδικασία αξιολόγησης. Εάν ο Αξιολογητής έχει υποβάλει την "
|
||||
"αξιολόγησή του αλλού, μπορείτε να ανεβάσετε το σχετικό αρχείο και να "
|
||||
"επιλέξετε \"Επιβεβαίωση\"."
|
||||
|
||||
msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.schedulePublication"
|
||||
msgstr "Πρόγραμματισμός δημοσίευσης"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.selectCopyedingFiles"
|
||||
msgstr "Αρχεία επιμελημένων κειμένων"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.selectReviewer"
|
||||
msgstr "Επιλογή Αξιολογητή"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.taskDueDate"
|
||||
msgstr "Προβλεπόμενη προθεσμία ολοκλήρωσης εργασίας"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.taskSchedule"
|
||||
msgstr "Προγραμματισμός εργασιών"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.enrollReviewer"
|
||||
msgstr "Ανάθεση ρόλου Αξιολογητή σε υπάρχοντα Χρήστη"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.noAuditRequested"
|
||||
msgstr "Δεν έχει ζητηθεί έλεγχος του αρχείου."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.personalMessageToUser"
|
||||
msgstr "Μήνυμα προς αποστολή στον Χρήστη"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proof.reminder"
|
||||
msgstr "Υπενθύμιση επιμέλειας κειμένου"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Πριν την αποστολή στο στάδιο παραγωγής, το επιμελημένο αρχείο πρέπει να "
|
||||
"γίνει αποδεκτό. Επιβεβαιώνετε την αποδοχή του αρχείου;"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η μη αποδοχή του επιμελημένου αρχείου καθιστά αδύνατη την αποστολή του στο "
|
||||
"στάδιο παραγωγής. Επιβεβαιώνετε την ενέργεια;"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.addAuditor"
|
||||
msgstr "Ανάθεση σε Ελεγκτή (Auditor)"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Είναι δυνατή η προσθήκη αρχείων που μεταφορτώθηκαν σε οποιοδήποτε στάδιο της "
|
||||
"υποβολής στη λίστα των αρχείων προς επιμέλεια: επιλέξτε το κουτί ελέγχου "
|
||||
"\"Συμπερίληψη\" και στη συνέχεια \"Αναζήτηση\" για να εμφανιστούν όλα τα "
|
||||
"διαθέσιμα αρχεία. Πρόσθετα αρχεία που δεν έχουν μεταφορτωθεί σε κάποιο "
|
||||
"στάδιο μπορούν να συμπεριληφθούν επιλέγοντας τον σύνδεσμο \"Μεταφόρτωση "
|
||||
"αρχείου\"."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review"
|
||||
msgstr "Αξιολόγηση"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewDetails"
|
||||
msgstr "Λεπτομέρειες αξιολόγησης"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded"
|
||||
msgstr "Δε μεταφορτώθηκαν αρχεία"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded.details"
|
||||
msgstr "Δεν έχετε μεταφορτώσει αρχεία αξιολόγησης στην πλατφόρμα."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.emailReviewer"
|
||||
msgstr "Αποστολή μηνύματος στον Αξιολογητή"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.production.productionReadyFiles"
|
||||
msgstr "Αρχεία έτοιμα για την παραγωγή"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.newRound"
|
||||
msgstr "Νέος γύρος αξιολόγησης"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordDecision"
|
||||
msgstr "Καταγραφή απόφασης Επιμελητή"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation"
|
||||
msgstr "Καταγραφή σύστασης Επιμελητή"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.notifyEditors"
|
||||
msgstr "Ενημέρωση Επιμελητών"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipEmail"
|
||||
msgstr "Να μην αποσταλεί μήνυμα στους Επιμελητές."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.createDiscussion"
|
||||
msgstr "Εκκίνηση συζήτησης σχετικά με αυτή τη σύσταση."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipDiscussion"
|
||||
msgstr "Να μην πραγματοποιηθεί συζήτηση σχετικά με τη σύσταση."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.newRoundDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Πρόκειται να ξεκινήσετε ένα νέο γύρο αξιολόγησης για αυτή την υποβολή. Τα "
|
||||
"αρχεία που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί σε άλλους γύρους αξιολόγησης "
|
||||
"παρατίθενται παρακάτω."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.createNewRound"
|
||||
msgstr "Έναρξη νέου γύρου αξιολόγησης"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.reviewForms"
|
||||
msgstr "Φόρμες αξιολόγησης"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.selectReviewForm"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε φόρμα αξιολόγησης"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Προσοχή: Η αλλαγή της φόρμας αξιολόγησης θα επηρεάσει όλες τις απαντήσεις "
|
||||
"των Αξιολογητών που έχουν γίνει με την χρήση αυτής της φόρμας. Επιβεβαιώνετε "
|
||||
"την αλλαγή;"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected"
|
||||
msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί αρχεία"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected.details"
|
||||
msgstr "Δεν έχετε επιλέξει αρχεία προς έλεγχο από τον Αξιολογητή."
|
||||
|
||||
msgid "submission.queries.subjectRequired"
|
||||
msgstr "Απαιτείται ένα θέμα συζήτησης."
|
||||
|
||||
msgid "submission.queries.messageRequired"
|
||||
msgstr "Απαιτείται ένα μήνυμα συζήτησης."
|
||||
|
||||
msgid "submission.queries.attachedFiles"
|
||||
msgstr "Συνημμένα αρχεία"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editQuery"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία συζήτησης"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.query.manageQueryNoteFilesDescription"
|
||||
msgstr "Αρχεία από την παρακάτω λίστα μπορούν να συνπεριληφθούν στη συζήτηση."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.selectedReviewer"
|
||||
msgstr "Επιλεγμένος Αξιολογητής"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proofreading.approveProof"
|
||||
msgstr "Αποδοχή δοκιμίου"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proofreading.revokeProofApproval"
|
||||
msgstr "Αναίρεση αποδοχής δοκιμίου"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αποδεχθείτε αυτή την έκδοση του δοκιμίου για να ολοκληρωθεί η διαδικασία "
|
||||
"επιμέλειας και το αρχείο να είναι έτοιμο για δημοσίευση."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η αναίρεση αποδοχής δοκιμίου το επαναφέρει σε κατάσταση επιμέλειας και "
|
||||
"καθιστά αδύνατη την άμεση δημοσίευσή του."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.revertDeclineDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.publicIdentificationNumericNotAllowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το δημόσιο αναγνωριστικό '{$publicIdentifier}' δεν πρέπει να είναι αριθμός."
|
||||
|
||||
msgid "editor.publicIdentificationPatternNotAllowed"
|
||||
msgstr "Το πρότυπο {$pattern} δεν επιτρέπεται για το δημόσιο αναγνωριστικό."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.filterRating"
|
||||
msgstr "Έχει βαθμολογηθεί τουλάχιστον"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.activeReviews"
|
||||
msgstr "{$count} ενεργοί"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.activeReviewsDescription"
|
||||
msgstr "Ανατεθειμένες ενεργές υποβολές"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.assignedToLastRound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.completedReviews"
|
||||
msgstr "Ολοκληρωμένες αξιολογήσεις"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.declinedReviews"
|
||||
msgstr "Απόρριψη αιτημάτων αξιολόγησης"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.cancelledReviews"
|
||||
msgstr "Ακύρωση αιτημάτων αξιολόγησης"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.reviewerRating"
|
||||
msgstr "Βαθμολογία αξιολογήσεων: {$rating}"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignment"
|
||||
msgstr "{$days} ημέρες πριν"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.daySinceLastAssignment"
|
||||
msgstr "Εχθές"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignmentDescription"
|
||||
msgstr "Ημέρες από την τελευταία ανάθεση αξιολόγησης"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.averageCompletion"
|
||||
msgstr "Μέσος όρος ημερών για την ολοκλήρωση της αξιολόγησης"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.neverAssigned"
|
||||
msgstr "Χωρίς καμία ανάθεση"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.reassign"
|
||||
msgstr "Aνάθεση εκ νέου"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.reassign.withName"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.currentlyAssigned"
|
||||
msgstr "Η αξιολόγηση έχει ήδη ανατεθεί σε αυτόν τον Αξιολογητή."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "reviewer.list.warnOnAssign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αυτός ο Αξιολογητής έχει εξαιρεθεί, γιατί κατέχει έναν ρόλο που του "
|
||||
"επιτρέπει την πρόσβαση στην ταυτότητα του Συγγραφέα και δεν διασφαλίζεται η "
|
||||
"\"τυφλή\" Αξιολόγηση. Θέλετε να συμπεριληφθεί στους Αξιολογητές;"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.warnOnAssignUnlock"
|
||||
msgstr "Ξεκλείδωμα"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.reviewInterests"
|
||||
msgstr "Ενδιαφέροντα αξιολόγησης"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.biography"
|
||||
msgstr "Βιογραφικό"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.empty"
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκαν Αξιολογητές"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.showOnlyReviewersFromPreviousRound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.cancelDecision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.cancelDecision.confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.completeSteps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.dontSkipEmail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.emailSkipped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.recordDecision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.skipEmail"
|
||||
msgstr "Παραλείψτε αυτό το email"
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.stepError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -0,0 +1,331 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:18-08:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-17 07:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Manolis Saldaris <omanos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/el/>\n"
|
||||
"Language: el_GR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.submissionAck.subject"
|
||||
msgstr "Επιβεβαίωση υποβολής"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.submissionAck.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Σας ευχαριστούμε για την υποβολή της εργασίας "{$submissionTitle}" "
|
||||
"στο περιοδικό {$contextName}. Με το σύστημα διαχείρισης που χρησιμοποιούμε "
|
||||
"μπορείτε να παρακολουθείτε στην πλατφόρμα την πρόοδό της υποβολής σας:<br /"
|
||||
">\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Σύνδεσμος υποβολής: {$submissionUrl}<br />\n"
|
||||
"Όνομα χρήστη: {$recipientUsername}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Εάν έχετε ερωτήσεις, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας. Σας ευχαριστούμε "
|
||||
"που θεωρήσατε το περιοδικό μας κατάλληλο για δημοσίευση της εργασίας σας."
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$contextSignature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionAck.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewAck.subject"
|
||||
msgstr "Επιβεβαίωση υποβολής αξιολόγησης"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewAck.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Σας ευχαριστούμε που ολοκληρώσατε την αξιολόγηση της υποβολής ""
|
||||
"{$submissionTitle}," για το περιοδικό {$contextName} και για τη συμβολή "
|
||||
"σας στην ποιότητα του περιεχομένου που δημοσιεύουμε."
|
||||
|
||||
msgid "emails.decision.notifyReviewers.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.decision.notifyReviewers.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
|
||||
msgstr "Απόφαση Επιμελητή"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$authors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Έχουμε καταλήξει σε μία απόφαση αναφορικά με την υποβολή σας ""
|
||||
"{$submissionTitle}", στο περιοδικό {$contextName}.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Η απόφασή μας είναι: Αποστολή προς Αξιολόγηση<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Σύνδεσμος υποβολής: {$submissionUrl}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject"
|
||||
msgstr "Απόφαση Επιμελητή"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$authors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Η επιμέλεια της υποβολής σας "{$submissionTitle}," ολοκληρώθηκε. "
|
||||
"Τα αρχεία της υποβολής προωθούνται στο στάδιο παραγωγής.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Σύνδεσμος υποβολής: {$submissionUrl}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject"
|
||||
msgstr "Απόφαση Επιμελητή"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$authors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Έχουμε καταλήξει σε μία απόφαση αναφορικά με την υποβολή σας ""
|
||||
"{$submissionTitle}", στο περιοδικό {$contextName}.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Η απόφασή μας είναι: Απαιτούνται αναθεωρήσεις"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject"
|
||||
msgstr "Απόφαση Επιμελητή"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$authors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Έχουμε καταλήξει σε μία απόφαση αναφορικά με την υποβολή σας ""
|
||||
"{$submissionTitle}" στο περιοδικό {$contextName}.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Η απόφασή μας είναι: Επανυποβολή για αξιολόγηση"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionDecline.subject"
|
||||
msgstr "Απόφαση Επιμελητή"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$authors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Έχουμε καταλήξει σε μία απόφαση αναφορικά με την υποβολή σας ""
|
||||
"{$submissionTitle}" στο περιοδικό {$contextName}.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Η απόφασή μας είναι: Απόρριψη της Υποβολής"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorRecommendation.subject"
|
||||
msgstr "Σύσταση Επιμελητή"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorRecommendation.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$editors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Η σύσταση αναφορικά με την υποβολή "{$submissionTitle}", στο "
|
||||
"περιοδικό {$contextName}, είναι: {$recommendation}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.copyeditRequest.subject"
|
||||
msgstr "Αίτημα επιμέλειας κειμένου"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.copyeditRequest.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Θα ήθελα να σας ζητήσω να αναλάβετε την επιμέλεια του κειμένου της υποβολής "
|
||||
""{$submissionTitle}", για το περιοδικό {$contextName}, "
|
||||
"ακολουθώντας τα παρακάτω βήματα.<br />\n"
|
||||
"1. Πατήστε στον σύνδεσμο της υποβολής, παρακάτω.<br />\n"
|
||||
"2. Ανοίξτε όλα τα διαθέσιμα αρχεία που υπάρχουν στο \"Πρόχειρα Αρχεία\" και "
|
||||
"κάντε την επιμέλεια κειμένου, προσθέτοντας σχόλια στη \"Συζήτηση σχετικά με "
|
||||
"την Επιμέλεια\", όπου χρειάζεται.<br />\n"
|
||||
"3. Αποθηκεύστε το επιμελημένο αρχείο(-α) και μεταφορτώστε το στον πίνακα των "
|
||||
"επιμελημένων αρχείων.<br />\n"
|
||||
"4. Ειδοποιήστε τον Επιμελητή ότι όλα τα αρχεία είναι έτοιμα και μπορεί να "
|
||||
"ξεκινήσει η διαδικασία παραγωγής.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Σύνδεσμος περιοδικού {$contextName}: {$contextUrl}<br />\n"
|
||||
"Σύνδεσμος υποβολής: {$submissionUrl}<br />\n"
|
||||
"Όνομα Χρήστη: {$recipientUsername}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
|
||||
msgstr "Απόφαση Επιμελητή"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\t{$authors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Έχουμε λάβει μία απόφαση σχετικά με την υποβολή σας "{$submissionTitle}"
|
||||
"" στο περιοδικό {$contextName}.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Η απόφασή μας είναι: Απόρριψη υποβολής"
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorialReminder.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorialReminder.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "discussion.notification.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewResendRequest.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewResendRequest.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.footer.unsubscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.footer.unsubscribe.discussion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.footer.unsubscribe.automated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emailTemplate.variable.unsubscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.discussion.subject"
|
||||
msgstr "Ένα μήνυμα σχετικά με το περιοδικό {$contextName}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.discussion.body"
|
||||
msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε το μήνυμά σας."
|
||||
|
||||
msgid "emails.versionCreated.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.versionCreated.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewComplete.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewComplete.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewEdit.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewEdit.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewConfirm.subject"
|
||||
msgstr "Αποδοχή αιτήματος αξιολόγησης"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewConfirm.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Editors:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Θα ήθελα να σας ενημερώσω ότι μπορώ να αναλάβω την αξιολόγηση της εργασίας "
|
||||
""{$submissionTitle}," για το περιοδικό {$contextName}. Σας "
|
||||
"ευχαριστώ για την εμπιστοσύνη σας και σκοπεύω να έχω την αξιολόγηση έτοιμη "
|
||||
"μέχρι τη λήξη της προθεσμίας, στις {$reviewDueDate}, αν όχι νωρίτερα.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$senderName}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionSavedForLater.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionSavedForLater.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionNeedsEditor.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionNeedsEditor.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionAckNotUser.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject"
|
||||
msgstr "Επιβεβαίωση υποβολής"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αγαπητέ/η<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Ο/Η {$submitterName} έχει υποβάλει την εργασία "{$submissionTitle}"
|
||||
"" στο περιοδικό {$contextName}. <br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Εάν έχετε ερωτήσεις, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας. Σας ευχαριστούμε "
|
||||
"που θεωρήσατε το περιοδικό μας κατάλληλο για δημοσίευση της εργασίας σας."
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$contextSignature}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "emails.reviewAck.description"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Το παρόν μήνυμα αποστέλλεται από τον Επιμελητή Ενότητας στον Αξιολογητή, "
|
||||
#~ "ως επιβεβαίωση τη λήψης της ολοκληρωμένης αξιολόγησης."
|
||||
@@ -0,0 +1,723 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:44+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 09:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Manolis Saldaris <omanos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/grid/"
|
||||
"el_GR/>\n"
|
||||
"Language: el_GR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "grid.noItems"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχουν αντικείμενα"
|
||||
|
||||
msgid "grid.settings"
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις"
|
||||
|
||||
msgid "grid.noAuditors"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχουν Ελεγκτές"
|
||||
|
||||
msgid "grid.remotelyHostedItem"
|
||||
msgstr "Αυτό το αρχείο φιλοξενείται σε απομακρυσμένη υποδομή."
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.uninstall"
|
||||
msgstr "Απεγκατάσταση"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.manageAccess"
|
||||
msgstr "Διαχείριση πρόσβασης"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.sort"
|
||||
msgstr "Διάταξη"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addItem"
|
||||
msgstr "Προσθήκη αντικειμένου"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addNote"
|
||||
msgstr "Προσθήκη σημείωσης"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addQuery"
|
||||
msgstr "Προσθήκη συζήτησης"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.readQuery"
|
||||
msgstr "Προβολή συζήτησης"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteQuery"
|
||||
msgstr "Διαγραφή συζήτησης"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.updateQuery"
|
||||
msgstr "Ενημέρωση συζήτησης"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addUser"
|
||||
msgstr "Προσθήκη Χρήστη"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.unassignReviewer"
|
||||
msgstr "Αναίρεση ανάθεσης σε Αξιολογητή"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.approveCopyedit"
|
||||
msgstr "Έγκριση επιμελημένου κειμένου για αποστολή στο επόμενο στάδιο"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.reload"
|
||||
msgstr "Επαναφόρτωση"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.delete"
|
||||
msgstr "Διαγραφή"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteFile"
|
||||
msgstr "Διαγραφή του αρχείου"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteMedia"
|
||||
msgstr "Διαγραφή του πολυμέσου"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editMedia"
|
||||
msgstr "Επιμέλεια του πολυμέσου"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editSection"
|
||||
msgstr "Επιμέλεια ενότητας"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.export"
|
||||
msgstr "Εξαγωγή"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteSection"
|
||||
msgstr "Διαγραφή ενότητας"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editorialHistory"
|
||||
msgstr "Ιστορικό επιμέλειας"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.remove"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.edit"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.approve"
|
||||
msgstr "Έγκριση"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.disapprove"
|
||||
msgstr "Απόρριψη"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.setApproval"
|
||||
msgstr "Ορισμός έγκρισης"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.moreInformation"
|
||||
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.restoreDefaults"
|
||||
msgstr "Επαναφορά προκαθορισμένων τιμών"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.restoreDefaults.confirm"
|
||||
msgstr "Επιβεβαιώνετε την επαναφορά στις αρχικές ρυθμίσεις;"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addAuthor"
|
||||
msgstr "Προσθήκη Συγγραφέα"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editAuthor"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία στοιχείων Συγγραφέα"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteAuthor"
|
||||
msgstr "Διαγραφή Συγγραφέα"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addAuditor"
|
||||
msgstr "Προσθήκη Ελεγκτή"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.upgrade"
|
||||
msgstr "Αναβάθμιση"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.order"
|
||||
msgstr "Παραγγελία"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.saveOrdering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.cancelOrdering"
|
||||
msgstr "Ακύρωση παραγγελίας"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.extendAll"
|
||||
msgstr "Επέκταση όλων"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.collapse"
|
||||
msgstr "Σύμπτηξη"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.collapseAll"
|
||||
msgstr "Σύμπτηξη όλων"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.wizard"
|
||||
msgstr "Οδηγός ρυθμίσεων"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.moveItem"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση αντικειμένου"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.downloadAll"
|
||||
msgstr "Μεταφόρτωση όλων των αρχείων"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.readReview"
|
||||
msgstr "Προβολή αξιολόγησης"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.email"
|
||||
msgstr "Αποστολή μηνύματος"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addReviewer"
|
||||
msgstr "Προσθήκη Αξιολογητή"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addFile"
|
||||
msgstr "Προσθήκη αρχείου"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editFile"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία αρχείου"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.selectFiles"
|
||||
msgstr "Επιλογή αρχείων προς επιμέλεια"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.requestRevisions"
|
||||
msgstr "Αίτημα υποβολής αναθεωρημένης έκδοσης"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.accept"
|
||||
msgstr "Αποδοχή υποβολής"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.decline"
|
||||
msgstr "Απόρριψη"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.internalReview"
|
||||
msgstr "Αποστολή υποβολής για εσωτερική αξιολόγηση"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.externalReview"
|
||||
msgstr "Αποστολή υποβολής για εξωτερική αξιολόγηση"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.sendToProduction"
|
||||
msgstr "Αποστολή υποβολής στην παραγωγή"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.settings"
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.importexport"
|
||||
msgstr "Εισαγωγή/εξαγωγή περιεχομένου ή δεδομένων του ιστοτόπου"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.orderItems"
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση παραγγελιών"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.resetAll"
|
||||
msgstr "Επαναφορά αντικειμένων στις προκαθορισμένες τιμές"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addPreparedEmail"
|
||||
msgstr "Προσθήκη προτύπου ηλεκτρονικού μηνύματος"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editPreparedEmail"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία προτύπου ηλεκτρονικού μηνύματος"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.disableEmail"
|
||||
msgstr "Απενεργοποίηση προτύπου ηλεκτρονικού μηνύματος"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.resetEmail"
|
||||
msgstr "Επαναφορά προτύπου μηνύματος στην προκαθορισμένη μορφή"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.expandAll"
|
||||
msgstr "Ανάπτυξη όλων"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.requestAccount"
|
||||
msgstr "Προσθήκη συμμετέχοντα"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.expand"
|
||||
msgstr "Ανάπτυξη"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.notify"
|
||||
msgstr "Ενημέρωση Χρήστη"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addUserGroup"
|
||||
msgstr "Προσθήκη νέας ομάδας Χρηστών"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editUserGroup"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία ομάδας Χρηστών"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.removeUserGroup"
|
||||
msgstr "Διαγραφή αυτής της Ομάδας Χρηστών"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.disable"
|
||||
msgstr "Απενεργοποίηση"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.details"
|
||||
msgstr "Προβολή αντικειμένου"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.enrolExisting"
|
||||
msgstr "Ανάθεση ρόλου Αξιολογητή σε Χρήστη του ιστοτόπου"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.selectCreate"
|
||||
msgstr "Δημιουργία νέου Αξιολογητή"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.search"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.advancedSearch"
|
||||
msgstr "Σύνθετη Αναζήτηση"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.viewLibrary"
|
||||
msgstr "Προβολή βιβλιοθήκης εγγράφων"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.viewMetadata"
|
||||
msgstr "Προβολή μεταδεδομένων της υποβολής"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.sendReminder"
|
||||
msgstr "Αποστολή υπενθύμισης στον Χρήστη"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.newRound"
|
||||
msgstr "Εκκίνηση νέου γύρου αξιολόγησης"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.viewReviewGuidelines"
|
||||
msgstr "Προβολή οδηγιών αξιολόγησης"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.viewCompetingInterestGuidelines"
|
||||
msgstr "Προβολή δήλωσης συγκρουόμενων συμφερόντων"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.thankReviewer"
|
||||
msgstr "Αποστολή ευχαριστήριου μηνύματος στον Αξιολογητή"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.uploadFile"
|
||||
msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addAnnouncementType"
|
||||
msgstr "Προσθήκη τύπου ανακοίνωσης"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addAnnouncement"
|
||||
msgstr "Προσθήκη ανακοίνωσης"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addInstitution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.mergeUser"
|
||||
msgstr "Συγχώνευση Χρήστη"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.unassignUser"
|
||||
msgstr "Απαλλαγή Χρήστη"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.history"
|
||||
msgstr "Προβολή ιστορικού"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.unconsiderReview"
|
||||
msgstr "Αυτή η αξιολόγηση έχει ολοκληρωθεί, αλλά μπορείτε να αναθεωρήσετε"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.enable"
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.bookInfo"
|
||||
msgstr "Πληροφορίες Υποβολής"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.logInAs"
|
||||
msgstr "Σύνδεση ως"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.exportAllUsers"
|
||||
msgstr "Εξαγωγή Χρηστών"
|
||||
|
||||
msgid "grid.users.confirmExportAllUsers"
|
||||
msgstr "Επιβεβαιώνετε την εξαγωγή όλων των Χρηστών;"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.activate"
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deactivate"
|
||||
msgstr "Απενεργοποίηση"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.copy"
|
||||
msgstr "Αντιγραφή"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.preview"
|
||||
msgstr "Προεπισκόπηση"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.install"
|
||||
msgstr "Εγκατάσταση"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.moreItems"
|
||||
msgstr "Φόρτωση περισσότερων"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.users"
|
||||
msgstr "Δείτε/Επιλέξτε χρήστες"
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.completed"
|
||||
msgstr "Η ενέργεια έχει ολοκληρωθεί."
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.new"
|
||||
msgstr "Αυτό είναι ένα νέο αντικείμενο και απαιτεί προσοχή."
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.uploaded"
|
||||
msgstr "Ο τίτλος της στήλης δείχνει ποιος ανέβασε αυτό το αρχείο."
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.unfinished"
|
||||
msgstr "Η ενέργεια δεν έχει ολοκληρωθεί."
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.reviewReady"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αυτή η αξιολόγηση είναι έτοιμη. Πατήστε το εικονίδιο στα αριστερά για να την "
|
||||
"προβάλετε."
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.actions"
|
||||
msgstr "Ενέργειες"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.institution"
|
||||
msgstr "Ίδρυμα"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.url"
|
||||
msgstr "Σϋνδεσμος URL"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.auditor"
|
||||
msgstr "Ελεγκτής"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.locale"
|
||||
msgstr "Γλώσσα"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.locale.code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.sponsor.title"
|
||||
msgstr "Χορηγοί"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addSponsor"
|
||||
msgstr "Προσθήκη Χορηγού"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteSponsor"
|
||||
msgstr "Διαγραφή Χορηγού"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editSponsor"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία Χορηγού"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addSeries"
|
||||
msgstr "Προσθήκη σειράς"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editSeries"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία σειράς"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteSeries"
|
||||
msgstr "Διαγραφή σειράς"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addCategory"
|
||||
msgstr "Προσθήκη κατηγορίας"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editCategory"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία κατηγορίας"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteCategory"
|
||||
msgstr "Διαγραφή κατηγορίας"
|
||||
|
||||
msgid "grid.contributor.title"
|
||||
msgstr "Συντελεστής"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addContributor"
|
||||
msgstr "Προσθήκη Συντελεστή"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteContributor"
|
||||
msgstr "Διαγραφή Συντελεστή"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteContributor.confirmationMessage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.newVersion"
|
||||
msgstr "Δημιουργία νέας έκδοσης"
|
||||
|
||||
msgid "grid.reviewForm.title"
|
||||
msgstr "Φόρμες αξιολόγησης"
|
||||
|
||||
msgid "grid.reviewFormElement.responseItems"
|
||||
msgstr "Επιλογές απάντησης"
|
||||
|
||||
msgid "grid.noFiles"
|
||||
msgstr "Κανένα αρχείο"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.column.files"
|
||||
msgstr "Αρχεία"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.submission.title"
|
||||
msgstr "Λίστα αρχείων υποβολής"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.editorial.title"
|
||||
msgstr "Λίστα αρχείων επιμέλειας"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.review.title"
|
||||
msgstr "Λίστα αρχείων αξιολόγησης"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.production.title"
|
||||
msgstr "Λίστα αρχείων παραγωγής"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.productionTemplate.title"
|
||||
msgstr "Λίστα αρχείων προτύπων παραγωγής"
|
||||
|
||||
msgid "grid.submissionChecklist.title"
|
||||
msgstr "Λίστα ελέγχου υποβολής"
|
||||
|
||||
msgid "grid.submissionChecklist.column.checklistItem"
|
||||
msgstr "Στοιχείο λίστας ελέγχου υποβολής"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.principalContact"
|
||||
msgstr "Κύρια επαφή"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.setPrincipalContact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.abbreviated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.publicationLists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.full"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.roles.currentRoles"
|
||||
msgstr "Ρόλοι"
|
||||
|
||||
msgid "grid.roles.add"
|
||||
msgstr "Προσθήκη νέου ρόλου"
|
||||
|
||||
msgid "grid.roles.stageAssignment"
|
||||
msgstr "Ανάθεση σταδίου"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.currentUsers"
|
||||
msgstr "Υφιστάμενοι Χρήστες"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.currentEnrollment"
|
||||
msgstr "Υφιστάμενες αναθέσεις"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.allRoles"
|
||||
msgstr "Ολοι οι ρόλοι"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.allPermissionLevels"
|
||||
msgstr "Όλες οι διαβαθμίσεις δικαιωμάτων πρόσβασης"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.add"
|
||||
msgstr "Προσθήκη Χρήστη"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.enroll"
|
||||
msgstr "Ανάθεση σε Χρήστη"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.edit"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία Χρήστη"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.email"
|
||||
msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.enable"
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.disable"
|
||||
msgstr "Απενεργοποίηση"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.disableReason"
|
||||
msgstr "Λόγος απενεργοποίσης Χρήστη"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.enableReason"
|
||||
msgstr "Λόγος ενεργοποίησης Χρήστη"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τις ενέργειες διαχείρισης αυτού του Χρήστη. "
|
||||
"Δοκιμάστε ξανά."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.errorEmail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποστολή αυτού του μηνύματος ηλεκτρονικού "
|
||||
"ταχυδρομείου. Βεβαιωθείτε ότι ο διακομιστής ηλεκτρονικού ταχυδρομείου "
|
||||
"λειτουργεί και/ή επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή του συστήματός σας."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.cannotAdminister"
|
||||
msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα πλήρους διαχείρισης του προφίλ Χρήστη."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mustProvideName"
|
||||
msgstr "Παρακαλούμε καταχωρήστε τουλάχιστον το επίθετο Χρήστη."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.generatePassword"
|
||||
msgstr "Δημιουργία Κωδικού"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.generatePasswordDescription"
|
||||
msgstr "Δημιουργία τυχαίου κωδικού για αυτόν τον Χρήστη"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.notifyUser"
|
||||
msgstr "Ενημέρωση Χρήστη"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.notifyUserDescription"
|
||||
msgstr "Αποστολή μηνύματος καλωσορίσματος στον Χρήστη"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mustChangePassword"
|
||||
msgstr "Αλλαγή κωδικού"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mustChangePasswordDescription"
|
||||
msgstr "Ο Χρήστης πρέπει να αλλάξει τον κωδικό του στην επόμενη σύνδεση."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mustChangePasswordDescriptionOld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Απαιτείται αλλαγή του κωδικού πρόσβασης κατά την επόμενη σύνδεση στο σύστημα."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.moreDetails"
|
||||
msgstr "Περισσότερες λεπτομέρειες προφίλ Χρήστη"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.lessDetails"
|
||||
msgstr "Λιγότερες λεπτομέρειες προφίλ Χρήστη"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.userDetails"
|
||||
msgstr "Λεπτομέρειες προφίλ Χρήστη"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.userRoles"
|
||||
msgstr "Ρόλοι Χρήστη"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.userNoRoles"
|
||||
msgstr "Αυτός ο Χρήστης δεν έχει κανένα ρόλο."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.step1"
|
||||
msgstr "Βήμα #1: Συμπληρώστε τα στοιχεία Χρήστη"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.step2"
|
||||
msgstr "Βήμα #2: Προσθήκη ρόλων στον Χρήστη {$userFullName}"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.addRoles"
|
||||
msgstr "Προσθέσετε ρόλους"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.addRole"
|
||||
msgstr "Προσθήκη ρόλου"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.selectUser"
|
||||
msgstr "Επιλογή Χρήστη"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.pleaseSelectUser"
|
||||
msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε έναν Χρήστη."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.confirmLogInAs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σύνδεση με τον λογαριασμό του Χρήστη; Όλες οι ενέργειές σας θα αποδοθούν "
|
||||
"στον συγκεκριμένο Χρήστη."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers"
|
||||
msgstr "Συγχώνευση Χρηστών"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers.mergeUser"
|
||||
msgstr "Συγχώνευση Χρήστη"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers.mergeIntoUser"
|
||||
msgstr "Συγχώνευση σε αυτον τον Χρήστη"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers.allUsers"
|
||||
msgstr "Όλοι οι εγγεγραμμένοι Χρήστες"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers.confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Επιβεβαιώνετε τη συγχώνευση του λογαριασμού \"{$oldUsername}\" στον "
|
||||
"λογαριασμό \"{$newUsername}\"? Μετά τη συγχώνευση, ο λογαριασμός "
|
||||
"\"{$oldUsername}\" θα διαγραφεί. Αυτή η ενέργεια είναι μη αναστρέψιμη."
|
||||
|
||||
msgid "grid.preparedEmails.title"
|
||||
msgstr "Έτοιμα πρότυπα μηνυμάτων"
|
||||
|
||||
msgid "grid.preparedEmails.currentList"
|
||||
msgstr "Τρέχουσα λίστα"
|
||||
|
||||
msgid "grid.plugin.allCategories"
|
||||
msgstr "Όλες οι κατηγορίες"
|
||||
|
||||
msgid "grid.plugin.disable"
|
||||
msgstr "Επιβεβαιώνετε την απενεργοποίηση του Πρόσθετου;"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.fileUnconsider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Οι διορθώσεις τυπογραφικού δοκιμίου ολοκληρώθηκαν. Μπορείτε να μην θεωρήσετε "
|
||||
"αυτή την εργασία."
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.caption"
|
||||
msgstr "Λεζάντα"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.credit"
|
||||
msgstr "Ευχαριστίες"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.copyrightOwner"
|
||||
msgstr "Κάτοχος πνευματικών δικαιωμάτων"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.copyrightContact"
|
||||
msgstr "Στοιχεία επικοινωνίας (εάν δεν πρόκειται για Συγγραφέα/Εκδότη)"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.permissionTerms"
|
||||
msgstr "Όροι αδειοδότησης"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.placement"
|
||||
msgstr "Θέση στην υποβολή"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.assignStage"
|
||||
msgstr "Σύνδεση σταδίου εργασιών"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.unassignStage"
|
||||
msgstr "Αναίρεση σύνδεσης σταδίου εργασιών"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.allStages"
|
||||
msgstr "Όλα τα στάδια της ροής εργασιών"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.filter.listRoles"
|
||||
msgstr "Προβολή ρόλων με ανάθεση στο"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.filter.permissionLevel"
|
||||
msgstr "Με διαβάθμιση αδειοδότητης στο"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.cantRemoveDefaultUserGroup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ο ρόλος {$userGroupName} είναι προεπιλεγμένος και δεν μπορεί να αφαιρεθεί."
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.cantRemoveUserGroup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Είναι αδύνατη η αφαίρεση του ρόλου {$userGroupName}. Ο ρόλος έχει αποδοθεί "
|
||||
"σε {$usersCount} Χρήστες."
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.removed"
|
||||
msgstr "Ο ρόλος {$userGroupName} αφαιρέθηκε."
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.assignedStage"
|
||||
msgstr "Ο ρόλος {$userGroupName} συνδέθηκε με το στάδιο {$stageName}."
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.unassignedStage"
|
||||
msgstr "Ο ρόλος {$userGroupName} αποσυνδέθηκε από το στάδιο {$stageName}."
|
||||
|
||||
msgid "grid.submission.itemTitle"
|
||||
msgstr "Συγγραφέας, Τίτλος"
|
||||
|
||||
msgid "grid.submission.active.selectOrphaned"
|
||||
msgstr "Να συμπεριληφθούν μη ολοκληρωμένες υποβολές Sυγγραφέων."
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addNavigationMenu"
|
||||
msgstr "Προσθήκη Μενού"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addNavigationMenuItem"
|
||||
msgstr "Προσθήκη αντικειμένου"
|
||||
|
||||
msgid "grid.navigationMenus.navigationMenuItems.noneExist"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχουν αντικέμενα στα Μενού Περιήγησης"
|
||||
|
||||
msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.noneExist"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχουν Μενού Περιήγησης"
|
||||
|
||||
msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.selectType"
|
||||
msgstr "Επιλογή τύπου..."
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.name"
|
||||
msgstr "Όνομα"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.email"
|
||||
msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.role"
|
||||
msgstr "Ρόλος"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.includeInBrowse"
|
||||
msgstr "Σε λίστες πλοήγησης"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editContributor"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία Συντελεστή"
|
||||
@@ -0,0 +1,236 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:44+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:44+00:00\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: el_GR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "installer.additionalLocales"
|
||||
msgstr "Πρόσθετες τοπικές ρυθμίσεις"
|
||||
|
||||
msgid "installer.administratorAccount"
|
||||
msgstr "Λογαριασμός διαχειριστή"
|
||||
|
||||
msgid "installer.administratorAccountInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ο συγκεκριμένος λογαριασμός χρήστη θα αποτελεί τον διαχειριστή του ιστοτόπου "
|
||||
"και θα έχει πλήρη πρόσβαση στο σύστημα. Πρόσθετοι λογαριασμοί χρηστών "
|
||||
"μπορούν να δημιουργηθούν μετά από την εγκατάσταση."
|
||||
|
||||
msgid "installer.checkNo"
|
||||
msgstr "<span class=\"pkp_form_error formError\">Όχι</span>"
|
||||
|
||||
msgid "installer.checkYes"
|
||||
msgstr "Ναι"
|
||||
|
||||
msgid "installer.configFileError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το αρχείο ρυθμίσεων <tt>config.inc.php</tt> δεν υπάρχει ή δεν είναι "
|
||||
"αναγνώσιμο."
|
||||
|
||||
msgid "installer.connectionCharset"
|
||||
msgstr " Connection character set"
|
||||
|
||||
msgid "installer.contentsOfConfigFile"
|
||||
msgstr "Περιεχόμενα αρχείου ρυθμίσεων"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseDriver"
|
||||
msgstr "Οδηγός βάσης δεδομένων (Database driver)"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseDriverInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Οι οδηγοί (drivers) της βάσης δεδομένων που παρουσιάζονται εντός "
|
||||
"αγκυλών δεν φαίνεται να έχουν φορτώσει την απαραίτητη επέκταση PHP, και, εάν "
|
||||
"επιλεχθεί η εγκατάσταση, πιθανώς να μην ολοκληρωθεί επιτυχώς.</strong><br /> "
|
||||
"Όλοι οι οδηγοί που δεν υποστηρίζονται από τους παραπάνων, παρουσιάζονται "
|
||||
"αποκλειστικά για ακαδημαϊκή χρήση και δεν είναι πιθανό να λειτουργήσουν."
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseHost"
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseHostInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αφήστε το όνομα του host κενό χρησιμοποιώντας υποδοχές τομέα αντί μέσω TCP/"
|
||||
"IP. Η ενέργεια αυτή δεν είναι απαραίτητη με την MySQL, η οποία χρησιμοποιεί "
|
||||
"αυτόματα υποδοχές (sockets) αν γίνει καταχώριση \"localhost\", αλλά μπορεί "
|
||||
"να είναι απαραίτητη με κάποιους άλλους εξυπηρετητές βάσης δεδομένων όπως "
|
||||
"PostgreSQL."
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseName"
|
||||
msgstr "Όνομα βάσης δεδομένων"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databasePassword"
|
||||
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseSettings"
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις βάσης δεδομένων"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseUsername"
|
||||
msgstr "Όνομα χρήστη"
|
||||
|
||||
msgid "installer.filesDir"
|
||||
msgstr "Κατάλογος για φόρτωση αρχείων"
|
||||
|
||||
msgid "installer.fileSettings"
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις αρχείου"
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.clientCharsetRequired"
|
||||
msgstr "Πρέπει να επιλεχθεί ένα client character set."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.databaseDriverRequired"
|
||||
msgstr " Πρέπει να επιλεχθεί οδηγός (driver) βάσης δεδομένων."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.databaseNameRequired"
|
||||
msgstr "Απαιτείται όνομα βάσης δεδομένων"
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.emailRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Απαιτείται έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για τον λογαριασμό του "
|
||||
"διαχειριστή."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.filesDirRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Απαιτείται ο ορισμός του φακέλου (directory( που θα χρησιμοποιηθεί για thn "
|
||||
"αποθήκευση των αρχείων που έχουν φορτωθεί."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.localeRequired"
|
||||
msgstr "Πρέπει να επιλεχθεί μια τοπική ρύθμιση."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.passwordRequired"
|
||||
msgstr " Απαιτείται κωδικός πρόσβασης για τον λογαριασμό διαχειριστή."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.passwordsDoNotMatch"
|
||||
msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης του διαχειριστή δεν ταιριάζουν"
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.separateMultiple"
|
||||
msgstr "Διαχωρίστε ξεχωριστές τιμές με κόμματα"
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.usernameAlphaNumeric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Το όνομα χρήστη του διαχειριστή μπορεί να περιέχει μόνο αλφαριθμητικούς "
|
||||
"χαρακτήρες, χαρακτήρες υπογράμμισης, και παύλες και πρέπει να αρχίζει και να "
|
||||
"τελειώνει με έναν αλφαρηθμητικό χαρακτήρα."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.usernameRequired"
|
||||
msgstr "Απαιτείται όνομα χρήστη για τον λογαριασμό διαχειριστή."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.timeZoneRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "installer.installationWrongPhp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<br/><strong>ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η τρέχουσα έκδοση της PHP στον υπολογιστή σας δεν "
|
||||
"ικανοποιεί τις ελάχιστες προδιαγραφές εγκατάστασης. Συνιστάται η αναβάθμιση "
|
||||
"σε μια νεώτερη έκδοση PHP.</strong>"
|
||||
|
||||
msgid "installer.installErrorsOccurred"
|
||||
msgstr "Σφάλματα που προέκυψαν κατά την εγκατάσταση"
|
||||
|
||||
msgid "installer.installerSQLStatements"
|
||||
msgstr "SQL Statements για την εγκατάσταση"
|
||||
|
||||
msgid "installer.installFileError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το αρχείο εγκατάστασης <tt>dbscripts/xml/install.xml</tt> δεν υπάρχει ή δεν "
|
||||
"είναι εγγράψιμο (writable)."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installFilesDirError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ο καθορισμένος φάκελος (directory) δεν υπάρχει ή δεν είναι εγγράψιμος "
|
||||
"(writable)."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installParseDBFileError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σφάλμα κατά την ανάλυση (parsing) του αρχείου εγκατάστασης της βάσης "
|
||||
"δεδομένων <tt>{$file}</tt>."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installMigrationError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "installer.installParseEmailTemplatesFileError"
|
||||
msgstr "Error parsing the email template file <tt>{$file}</tt>."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installParseFilterConfigFileError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "installer.unsupportedUpgradeError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "installer.timezoneInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "installer.additionalLocalesInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "installer.locale"
|
||||
msgstr "Τοπικές ρυθμίσεις"
|
||||
|
||||
msgid "installer.locale.maybeIncomplete"
|
||||
msgstr "Οι επιλεγμένες τοπικές ρυθμίσεις μπορεί να μην είναι ολοκλήρωμένες"
|
||||
|
||||
msgid "installer.localeSettings"
|
||||
msgstr "Τοπικές ρυθμίσεις"
|
||||
|
||||
msgid "installer.oaiSettings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "installer.oaiRepositoryIdInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ένα μοναδικό αναγνωριστικό χρησιμοποιείται για την αναγνώριση των εγγραφών "
|
||||
"μεταδεδομένων των ευρετηρίων του συγκεκριμένου ιστοτόπου με χρήση του <a "
|
||||
"href=\"https://www.openarchives.org/\" target=\"_blank\">Open Archives "
|
||||
"Initiative</a> Protocol for Metadata Harvesting."
|
||||
|
||||
msgid "installer.oaiRepositoryId"
|
||||
msgstr "Αναγνωριστικό (identifier) OAI καταθετηρίου"
|
||||
|
||||
msgid "installer.publicFilesDirError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ο κατάλογος των δημόσιων αρχείων δεν υπάρχει ή δεν είναι εγγράψιμος "
|
||||
"(writable)."
|
||||
|
||||
msgid "installer.releaseNotes"
|
||||
msgstr "Σημιεώσεις έκδοσης"
|
||||
|
||||
msgid "installer.preInstallationInstructionsTitle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "installer.preInstallationInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "installer.configureXSLMessage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "installer.beacon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "installer.beacon.enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "installer.unsupportedPhpError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "installer.clientCharset"
|
||||
#~ msgstr "Client character set"
|
||||
|
||||
#~ msgid "installer.clientCharsetInstructions"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Κωδικοποίηση για τα δεδομένα που αποστέλλονται και λαμβάνονται από "
|
||||
#~ "προγράμματα φυλλομέτρησης."
|
||||
|
||||
#~ msgid "installer.encryption"
|
||||
#~ msgstr "Αλγόριθμος κωδικοποίησης (encryption) κωδικού πρόσβασης"
|
||||
|
||||
#~ msgid "installer.form.encryptionRequired"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " Πρέπει να επιλεχθεί ο αλγόριθμος που θα χρησιμοποιηθεί για κωδικοποίηση "
|
||||
#~ "(encryption) των κωδικών πρόσβασης χρηστών."
|
||||
|
||||
#~ msgid "installer.miscSettings"
|
||||
#~ msgstr "Λοιπές Ρυθμίσεις "
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -0,0 +1,563 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:44+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:44+00:00\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: el_GR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "comments.anonymous"
|
||||
msgstr "Ανώνυμος Χρήστης"
|
||||
|
||||
msgid "comments.anonymousNamed"
|
||||
msgstr "\"{$userName}\""
|
||||
|
||||
msgid "comments.body"
|
||||
msgstr "Κείμενο μηνύματος"
|
||||
|
||||
msgid "comments.titleRequired"
|
||||
msgstr "Απαιτείται τίτλος για το σχόλιο."
|
||||
|
||||
msgid "comments.confirmDeleteChildren"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Διαγράφοντας το σχόλιο, διαγράφονται και οι απαντήσεις σε αυτό. Επιθυμείτε "
|
||||
"να συνεχίσετε;"
|
||||
|
||||
msgid "comments.delete"
|
||||
msgstr "Διαγραφή σχολίου"
|
||||
|
||||
msgid "comments.email"
|
||||
msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση αποστολέα"
|
||||
|
||||
msgid "comments.emailReply"
|
||||
msgstr "Απαντητικό μήνυμα"
|
||||
|
||||
msgid "comments.enterComment"
|
||||
msgstr "Εισαγωγή σχόλιου"
|
||||
|
||||
msgid "comments.inResponseTo"
|
||||
msgstr "Σε απάντηση του <a href=\"{$url}\">{$title}</a>"
|
||||
|
||||
msgid "comments.name"
|
||||
msgstr "Όνομα αποστολέα"
|
||||
|
||||
msgid "comments.noComments"
|
||||
msgstr "Κανένα σχόλιο αναγνωστών"
|
||||
|
||||
msgid "comments.nReplies"
|
||||
msgstr "({$num} Απαντήσεις)"
|
||||
|
||||
msgid "comments.oneReply"
|
||||
msgstr "(1 Απάντηση)"
|
||||
|
||||
msgid "comments.postAnonymously"
|
||||
msgstr "Καταχωρήστε το σχόλιο ανώνυμα"
|
||||
|
||||
msgid "comments.postReply"
|
||||
msgstr "Στείλτε απάντηση"
|
||||
|
||||
msgid "comments.readerComments"
|
||||
msgstr "Σχόλια Aναγνωστών"
|
||||
|
||||
msgid "comments.readMore"
|
||||
msgstr "Διαβάστε περισσότερα"
|
||||
|
||||
msgid "comments.replies"
|
||||
msgstr "Απαντήσεις"
|
||||
|
||||
msgid "comments.title"
|
||||
msgstr "Τίτλος"
|
||||
|
||||
msgid "comments.viewAllComments"
|
||||
msgstr "Προβολή όλων των σχολίων"
|
||||
|
||||
msgid "reader.fullText"
|
||||
msgstr "Πλήρες κείμενο:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.addComment"
|
||||
#~ msgstr "Προσθήκη σχολίου"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.configuration"
|
||||
#~ msgstr "Ρυθμίσεις"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.contexts.confirmDelete"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Επιβεβαιώνετε τη διαγραφή του συγκεκριμένου πλαισίου και όλων των "
|
||||
#~ "σχετικών αναζητήσεων;"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.contexts.createContext"
|
||||
#~ msgstr "Δημιουργία πλαισίου αναζήτησης"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.contexts.edit.editContext"
|
||||
#~ msgstr "Επεξεργασία πλαισίου αναζήτησης"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.contexts.metadata"
|
||||
#~ msgstr "Μεταδεδομένα"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.contexts.options.authorTerms"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Χρησιμοποιήστε τα ονόματα Συγγραφέων ως προκαθορισμένους όρους αναζήτησης "
|
||||
#~ "για να δώσετε δυνατότητα στους Χρήστες να βρουν και άλλα έργα των "
|
||||
#~ "Συγγραφέων του συγκεκριμένου τεκμηρίου."
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.contexts.options.citedBy"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Χρησιμοποιήστε τα ονόματα Συγγραφέων ως προκαθορισμένους όρους αναζήτησης "
|
||||
#~ "και περιγράψτε το πλαίσιο ως αναζήτηση για παραπομπές στο άρθρο."
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.contexts.options.defineTerms"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Χρησιμοποιήστε τη λέξη που έχει επισημανθεί από τον Αναγνώστη ως "
|
||||
#~ "προκαθορισμένο όρο αναζήτησης ή αφήστε κενό, σε περίπτωση που δεν έχει "
|
||||
#~ "γίνει καμία επιλογή για το συγκεκριμένο τεκμήριο (π.χ., στο πλαίσιο "
|
||||
#~ "\"Ορισμός όρων\"). Για να ανοίξει το πλαίσιο, πρέπει η επιλογή \"Ορισμός "
|
||||
#~ "όρων\" να είναι ενεργοποιημένη στις <a href=\"{$settingsUrl}\">"
|
||||
#~ "Ρυθμίσεις RST</a>."
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.contexts.options.geoTerms"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Χρησιμοποιήστε τα δεδομένα γεωγραφικής ευρετηρίασης ως προκαθορισμένους "
|
||||
#~ "όρους αναζήτησης."
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.contexts.options"
|
||||
#~ msgstr "Επιλογές"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.management"
|
||||
#~ msgstr "Διαχείριση"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.sharing"
|
||||
#~ msgstr "Διαμοιρασμός"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.sharing.enabled"
|
||||
#~ msgstr "Ενεργοποίηση διαμοιρασμού"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.sharing.description"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Για την ενεργοποίηση της δυνατότητας διαμοιρασμού για τους Χρήστες, "
|
||||
#~ "απαιτείται η δημιουργία λογαριασμού στο <a href=\"http://www.addthis."
|
||||
#~ "com\">addthis.com</a>. Κατά τη δημιουργία λογαριασμού, "
|
||||
#~ "αντιγράψτε και επικολλήστε τον κώδικο του κουμπιού διαμοιρασμού παρακάτω."
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.sharing.basic"
|
||||
#~ msgstr "Βασικές ρυθμίσες"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.sharing.userNameLabel"
|
||||
#~ msgstr "Όνομα Χρήστη στο AddThis.com"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.sharing.buttonStyleLabel"
|
||||
#~ msgstr "Μορφοποίηση κουμπιού"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.sharing.dropDownMenuLabel"
|
||||
#~ msgstr "Χρήση αναδυόμενου μενού"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.sharing.advanced"
|
||||
#~ msgstr "Σύνθετες ρυθμίσεις (προαιρετικά)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.sharing.customizationLink"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Δείτε τις <a href=\"https://www.addthis.com/academy/how-to-create-custom-"
|
||||
#~ "buttons-with-addthis/\">AddThis.com οδηγίες παραμετροποίησης</a> για "
|
||||
#~ "περισσότερες λεπτομέρειες."
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.sharing.brandLabel"
|
||||
#~ msgstr "Είδος"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.sharing.dropDownLabel"
|
||||
#~ msgstr "Επιλογές αναδυόμενου μενού <br /> (οι τιμές διαχωρίζονται με κόμμα)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.sharing.languageLabel"
|
||||
#~ msgstr "Γλώσσα"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.sharing.logolabel"
|
||||
#~ msgstr "Λογότυπο"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.sharing.logoBackgroundLabel"
|
||||
#~ msgstr "Φόντο λογοτύπου"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.sharing.logoColorLabel"
|
||||
#~ msgstr "Χρώμα λογοτύπου"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.readingToolsEnabled"
|
||||
#~ msgstr "Εργαλεία μελέτης"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.searches.confirmDelete"
|
||||
#~ msgstr "Επιβεβαιώνετε τη διαγραφή της συγκεκριμένης αναζήτησης;"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.searches.createSearch"
|
||||
#~ msgstr "Έναρξη αναζήτησης"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.searches.edit.editSearch"
|
||||
#~ msgstr "Επεξεργασία αναζήτησης"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.selectedVersion"
|
||||
#~ msgstr "Συναφή τεκμήρια"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.settings.abstract"
|
||||
#~ msgstr "Περίληψη (παρουσιάζει την περίληψη του άρθρου)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.settings.viewReviewPolicy"
|
||||
#~ msgstr "Δείτε την πολιτική αξιολόγησης"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.settings.authorBio"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Σχετικά με τον Συγγραφέα (προβολή βιογραφικών στοιχείων που έχουν "
|
||||
#~ "καταχωρηθεί από τον Συγγραφέα)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.settings.captureCite"
|
||||
#~ msgstr "Οδηγίες δημιουργίας βιβλιογραφικής αναφοράς τεκμηρίου."
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.settings.defineTerms"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Αναζήτηση όρων σε λεξικό (δυνατότητα επιλογής όρου σε τεκμήριο και "
|
||||
#~ "αποστολής του σε λεξικό)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.settings.disableRelatedItems"
|
||||
#~ msgstr "Απενεργοποίηση προβολής συναφών τεκμηρίων"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.settings.emailAuthor"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Αποστολή μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στον Συγγραφέα (οδηγεί σε "
|
||||
#~ "πρότυπο μηνύματος με καταχωρημένη τη διεύθυνση του Συγγραφέα)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.settings.emailOthers"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Γνωστοποίηση σε συνάδελφο (οδηγεί σε πρότυπο μηνύματος που περιέχει τον "
|
||||
#~ "σύνδεσμο του τεκμηρίου)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.settings.findingReferences"
|
||||
#~ msgstr "Εύρεση αναφορών"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.settings.printerFriendly"
|
||||
#~ msgstr "Εκτυπώσιμη έκδοση"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.settings.supplementaryFiles"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Συμπληρωματικά αρχεία (προβολή της λίστας πρόσθετων αρχείων που "
|
||||
#~ "συμπεριέλαβε ο Συγγραφέας στην υποβολή)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.settings.viewMetadata"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ευρετηρίαση μεταδεδομένων (εμφάνιση των μεταδεδομένων ευρετηρίασης που "
|
||||
#~ "παρέχονται από τον Συγγραφέα και το σύστημα)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.status"
|
||||
#~ msgstr "Κατάσταση"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.configureSharing"
|
||||
#~ msgstr "Ρύθμιση AddThis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.validateUrls.complete"
|
||||
#~ msgstr "Η επικύρωση ολοκληρώθηκε."
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.validateUrls.ok"
|
||||
#~ msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.validateUrls.urlIsInvalid"
|
||||
#~ msgstr "Το {$url} δεν είναι έγκυρο."
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.validateUrls"
|
||||
#~ msgstr "Επικύρωση URL για εργαλεία μελέτης"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.validateUrls.validate"
|
||||
#~ msgstr "Επικύρωση"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.versions.confirmDelete"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Επιβεβαιώνετε τη διαγραφή της Συλλογής και όλων των σχετικών περιεχομένων "
|
||||
#~ "και αναζητήσεων;"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.versions.confirmRestore"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Επιβεβαιώνετε την επαναφορά των προεπιλεγμένων ρυθμίσεων των Συλλογών; "
|
||||
#~ "Εάν ναι, θα πρέπει να επιλέξτε μια ενεργή Συλλογή στη σελίδα Ρυθμίσεις."
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.versions.createVersion"
|
||||
#~ msgstr "Δημιουργία Συλλογής"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.versions.edit.editVersion"
|
||||
#~ msgstr "Επεξεργασία Συλλογής"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.versions.export"
|
||||
#~ msgstr "Εξαγωγή"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.versions.importVersion"
|
||||
#~ msgstr "Εισαγωγή Συλλογής"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.versions.metadata"
|
||||
#~ msgstr "Μεταδεδομένα"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.admin.versions.restoreVersions"
|
||||
#~ msgstr "Επαναφορά στις προκαθορισμένες Συλλογές"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.authorBio"
|
||||
#~ msgstr "Σχετικά με τον Συγγραφέα"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.captureCite.format"
|
||||
#~ msgstr "Μορφή παραπομπής"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.captureCite"
|
||||
#~ msgstr "Οδηγίες δημιουργίας παραπομπής τεκμηρίου"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.captureCite.online"
|
||||
#~ msgstr "Διαδικτυακά"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.captureCite.web"
|
||||
#~ msgstr "Web"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.colleague"
|
||||
#~ msgstr "Γνωστοπόιηση σε συναδέλφο"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.context.abbrev"
|
||||
#~ msgstr "Συντομογραφία"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.context.and"
|
||||
#~ msgstr "και"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.context.citesContextDescription"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Εάν το άρθρο έχει ευρετηριαστεί στο Google Scholar, μπορεί να παρατίθεται "
|
||||
#~ "σύνδεσμος \"Cited by...\", που οδηγεί σε λίστα έργων που παραπέμπουν σε "
|
||||
#~ "αυτό το άρθρο. Επίσης, το Google Scholar εμφανίζει όλα τα τεκμήρια που "
|
||||
#~ "παραθέτουν τον τίτλο και τον Συγγραφέα. Για πρόσβαση σε διαδικτυακούς "
|
||||
#~ "πόρους που είναι αποκλειστικά διαθέσιμοι μέσω της βιβλιοθήκης του "
|
||||
#~ "ιδρύματός σας, ενδέχεται να μπορείτε να μεταβείτε στις Προτιμήσεις "
|
||||
#~ "Scholar στο Google Scholar και να ενεργοποιήσετε τους Συνδέσμους "
|
||||
#~ "βιβλιοθήκης (Library Links)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.context"
|
||||
#~ msgstr "Πλαίσιο αναζήτησης"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.context.defineTermsDescription"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Εάν το τεκμήριο είναι αρχείο HTML (και όχι PDF), η επισήμανση (με διπλό "
|
||||
#~ "κλικ) οποιασδήποτε λέξης του κειμένου, θα την εμφανίζει στο πλαίσιο "
|
||||
#~ "\"Λέξη για Προσδιορισμό\". Σε διαφορετική περίπτωση, οι λέξεις μπορούν να "
|
||||
#~ "πληκτρολογηθούν ή να επικολληθούν στο πλαίσιο. Για περισσότερες "
|
||||
#~ "πληροφορίες σχετικά με τις πηγές στις οποίες πραγματοποιήθηκε αναζήτηση "
|
||||
#~ "για τη λέξη, κάντε κλικ στο \"ΣΧΕΤΙΚΑ\". Οι πηγές έχουν επιλεχθεί με βάση "
|
||||
#~ "τη σχετικότητά τους και την παροχή ανοικτής πρόσβασης σε όλο το "
|
||||
#~ "περιεχόμενο ή σε τμήμα αυτού."
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.context.description"
|
||||
#~ msgstr "Περιγραφή"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.context.order"
|
||||
#~ msgstr "Διάταξη"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.contexts"
|
||||
#~ msgstr "Πλαίσια αναζήτησης"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.context.searchDescription"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Οι όροι αναζήτησης έχουν επιλεγεί από τους Συγγραφείς. Υπάρχει δυνατότητα "
|
||||
#~ "διαγραφής τους από τους αναγνώστες, καθώς άλλοι όροι ή φράσεις απέφεραν "
|
||||
#~ "καλύτερα αποτελέσματα σε αναζητήσεις Boolean (AND). Για περισσότερες "
|
||||
#~ "πληροφορίες σχετικά με τις πηγές στις οποίες πραγματοποιήθηκε αναζήτηση "
|
||||
#~ "για τη λέξη, κάντε κλικ στο \"ΣΧΕΤΙΚΑ\". Οι πηγές έχουν επιλεχθεί με βάση "
|
||||
#~ "τη σχετικότητά τους και την παροχή ανοικτής πρόσβασης σε όλο το "
|
||||
#~ "περιεχόμενο ή σε τμήμα αυτού."
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.context.searchTerms"
|
||||
#~ msgstr "Όροι αναζήτησης"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.context.termToDefine"
|
||||
#~ msgstr "Λέξη για προσδιορισμό"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.context.title"
|
||||
#~ msgstr "Τίτλος"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.emailAuthor"
|
||||
#~ msgstr "Αποστολή ηλεκτρονικού μηνύματος στους Συγγραφείς"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.email.needLogin"
|
||||
#~ msgstr "* * Απαιτεί <a target=\"_parent\" href=\"{$loginUrl}\">εγγραφή</a>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.email.sent"
|
||||
#~ msgstr "Το μήνυμα εστάλη."
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.findingReferences"
|
||||
#~ msgstr "Εύρεση αναφορών"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.findingReferences.googleScholar"
|
||||
#~ msgstr "Google Scholar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.findingReferences.windowsLiveAcademic"
|
||||
#~ msgstr "Windows Live Academic"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.lookUp"
|
||||
#~ msgstr "Όροι αναζήτησης"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.dublinCore.contributor"
|
||||
#~ msgstr "Συντελεστής"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.dublinCore.coverage"
|
||||
#~ msgstr "Κάλυψη"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.dublinCore.date"
|
||||
#~ msgstr "Ημερομηνία"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.dublinCore.description"
|
||||
#~ msgstr "Περιγραφή"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.dublinCore"
|
||||
#~ msgstr "Dublin Core"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.dublinCore.format"
|
||||
#~ msgstr "Μορφή"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.dublinCore.identifier"
|
||||
#~ msgstr "Αναγνωριστικό"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.dublinCore.language"
|
||||
#~ msgstr "Γλώσσα"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.dublinCore.publisher"
|
||||
#~ msgstr "Εκδότης"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.dublinCore.relation"
|
||||
#~ msgstr "Σχέση"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.dublinCore.rights"
|
||||
#~ msgstr "Δικαιώματα"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.dublinCore.source"
|
||||
#~ msgstr "Πηγή"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.dublinCore.subject"
|
||||
#~ msgstr "Θέμα"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.dublinCore.title"
|
||||
#~ msgstr "Τίτλος"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.dublinCore.type"
|
||||
#~ msgstr "Τύπος"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.forThisDocument"
|
||||
#~ msgstr "Μεταδεδομένα του εγγράφου"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.pkp.abstract"
|
||||
#~ msgstr "Περίληψη"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.pkp.copyright"
|
||||
#~ msgstr "Πνευματικά δικαιώματα και άδειες"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.pkp.coverage"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Γεωχωρική τοποθεσία, χρονολογική περίοδος, δείγμα έρευνας (φύλο, ηλικία, "
|
||||
#~ "κτλ.)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.pkp.date"
|
||||
#~ msgstr "(ΧΧΧΧ-MM-ΗΗ)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.pkp.discipline"
|
||||
#~ msgstr "Επιστημονικοί κλάδοι"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.pkp.format"
|
||||
#~ msgstr "Μορφή αρχείου"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.pkp.genre"
|
||||
#~ msgstr "Κατάσταση & είδος"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.pkpItem"
|
||||
#~ msgstr "Στοιχεία μεταδεδομένων PKP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.pkp.language"
|
||||
#~ msgstr "Αγγλικά=en"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.pkp.publisher"
|
||||
#~ msgstr "Φορέας διοργάνωσης, τοποθεσία"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.pkp.source"
|
||||
#~ msgstr "Περιοδικό/τίτλος συνεδρίου, τόμος, αρ. (έτος)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.pkp.sponsors"
|
||||
#~ msgstr "Χορηγοί"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.pkp.subject"
|
||||
#~ msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.pkp.suppFiles"
|
||||
#~ msgstr "Συμπληρωματικά αρχεία"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.pkp.title"
|
||||
#~ msgstr "Τίτλος εγγράφου"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.pkp.type"
|
||||
#~ msgstr "Τύπος"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.metadata.pkp.uri"
|
||||
#~ msgstr "Μόνιμος προσδιοριστής URI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.printVersion"
|
||||
#~ msgstr "Έντυπη έκδοση"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.readingTools"
|
||||
#~ msgstr "Εργαλεία μελέτης"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.relatedItems"
|
||||
#~ msgstr "Συναφή τεκμήρια"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.reviewPolicy"
|
||||
#~ msgstr "Πολιτική αξιολόγησης"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.search.description"
|
||||
#~ msgstr "Περιγραφή"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.searches"
|
||||
#~ msgstr "Αναζητήσεις"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.search.order"
|
||||
#~ msgstr "Διάταξη"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.search"
|
||||
#~ msgstr "Αναζήτηση"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.search.searchPost"
|
||||
#~ msgstr "Καταχώριση δεδομένων"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.search.searchUrl"
|
||||
#~ msgstr "Αναζήτηση συνδέσμου URL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.search.suggest"
|
||||
#~ msgstr "Προτείνετε μια πηγή"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.search.title"
|
||||
#~ msgstr "Τίτλος"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.search.url"
|
||||
#~ msgstr "Σύνδεσμος URL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.suppFiles.download"
|
||||
#~ msgstr "Μεταφόρτωση"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.suppFiles"
|
||||
#~ msgstr "Συμπληρωματικά αρχεία"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.suppFiles.viewMetadata"
|
||||
#~ msgstr "Μεταδεδομένα ευρετηρίασης"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.version.description"
|
||||
#~ msgstr "Περιγραφή"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.version.key"
|
||||
#~ msgstr "Κλειδί"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.version.locale"
|
||||
#~ msgstr "Γλώσσα"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.versions"
|
||||
#~ msgstr "Σύλλογές συναφών τεκμηρίων"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.version.title"
|
||||
#~ msgstr "Τίτλος"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.version"
|
||||
#~ msgstr "Έκδοση"
|
||||
|
||||
#~ msgid "rt.viewMetadata"
|
||||
#~ msgstr "Ευρετηρίαση μεταδεδομένων"
|
||||
@@ -0,0 +1,135 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:44+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 09:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Manolis Saldaris <omanos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/reviewer/"
|
||||
"el_GR/>\n"
|
||||
"Language: el_GR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.reviewSteps.request"
|
||||
msgstr "1. Αίτημα"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.reviewSteps.guidelines"
|
||||
msgstr "2. Οδηγίες"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.reviewSteps.download"
|
||||
msgstr "3. Μεταφόρτωση & Αξιολόγησης"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.reviewSteps.completion"
|
||||
msgstr "4. Ολοκλήρωση"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.step1.request"
|
||||
msgstr "Αίτημα για αξιολόγηση"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.step1.requestBoilerplate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Έχετε επιλεγεί ως πιθανός Αξιολογητής για την ακόλουθη υποβολή. Ακολουθεί η "
|
||||
"επισκόπηση της υποβολής και το προβλεπόμενο χρονοδιάγραμμα της αξιολόγησης. "
|
||||
"Ελπίζουμε ότι θα συμβάλετε στην αξιολόγηση."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.step1.viewAllDetails"
|
||||
msgstr "Προβολή στοιχείων της υποβολής"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.reviewerFiles"
|
||||
msgstr "Αρχεία Αξιολογητών"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.declineReview"
|
||||
msgstr "Απόρριψη αιτήματος αξιολόγησης"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.declineReviewMessage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εφόσον επιθυμείτε, αναφέρετε τους λόγους απόρριψης της αξιολόγησης στο πεδίο "
|
||||
"που ακολουθεί."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.acceptReview"
|
||||
msgstr "Αποδοχή αξιολόγησης, συνέχεια στο Βήμα #2"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.continueToStepThree"
|
||||
msgstr "Συνέχεια στο Βήμα #3"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.submitReview"
|
||||
msgstr "Υποβολή αξιολόγησης"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.saveReviewForLater"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση για αργότερα"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.reviewerGuidelines"
|
||||
msgstr "Οδηγίες προς Αξιολογητές"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.enterCompetingInterests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ο εκδότης εφαρμόζει πολιτικές δήλωσης αντικρουόμενων συμφερόντων από τους "
|
||||
"Αξιολογητές. Παρακαλούμε συμβουλευθείτε το σχετικό κείμενο."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.noCompetingInterests"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχουν αντικρουόμενα συμφέροντα"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.hasCompetingInterests"
|
||||
msgstr "Πιθανώς υπάρχουν αντικρουόμενα συμφέροντα (παρακαλούμε προσδιορίστε)"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.competingInterests"
|
||||
msgstr "Αντικρουόμενα συμφέροντα"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.guidelines"
|
||||
msgstr "Οδηγίες αξιολόγησης"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.noGuidelines"
|
||||
msgstr "Δεν διατίθενται οδηγίες προς Αξιολογητές."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.downloadDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Επιλέξτε τους τίτλους αρχείων της υποβολής για να τα μεταφορτώσετε στον "
|
||||
"υπολογιστή σας."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.reviewDescription"
|
||||
msgstr "Εισάγετε (ή αντιγράψτε) την αξιολόγησή σας στην ακόλουθη φόρμα."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.uploadDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Μεταφορτώστε στην πλατφόρμα τα αρχεία προς τους Επιμελητές και/ή τους "
|
||||
"Συγγραφείς (συμπεριλαμβανομένων των αναθεωρημένων εκδόσεων των αρχικών "
|
||||
"αρχείων αξιολόγησης)."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.complete"
|
||||
msgstr "Η αξιολόγηση καταχωρήθηκε."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.confirmSubmit"
|
||||
msgstr "Επιβεβαιώνετε την υποβολή της αξιολόγησης;"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.complete.whatNext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η αξιολόγηση ολοκληρώθηκε επιτυχώς. Ευχαριστούμε για τη συμβολή σας στη "
|
||||
"βελτίωση της ποιότητας των υποβαλλόμενων εργασιών. Εάν χρειαστεί, οι "
|
||||
"Επιμελητές θα επικοινωνήσουν μαζί σας για πρόσθετες διευκρινίσεις."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.aboutDueDates"
|
||||
msgstr "Σχετικά με τις προθεσμίες αξιολόγησης"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.aboutDueDates.text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Παρακαλούμε απαντήστε στο αίτημα αξιολόγησης και ολοκληρώστε την αξιολόγησή "
|
||||
"μέχρι τις αντίστοιχες προβλεπόμενες ημερομηνίες."
|
||||
|
||||
msgid "submission.comments.canShareWithAuthor"
|
||||
msgstr "Για Συγγραφείς και Επιμελητές"
|
||||
|
||||
msgid "submission.comments.cannotShareWithAuthor"
|
||||
msgstr "Μόνο για Επιμελητές"
|
||||
|
||||
msgid "submission.comments.sendCopyToReviewers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "submission.comments.sendToReviewers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.submissionReviewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ο Χρήστης δεν έχει επιλεγεί ως Αξιολογητής για τη συγκεκριμένη εργασία."
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -0,0 +1,543 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:44+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 21:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Manolis Saldaris <omanos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/user/"
|
||||
"el_GR/>\n"
|
||||
"Language: el_GR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "user.accountInformation"
|
||||
msgstr "Πληροφορίες λογαριασμού"
|
||||
|
||||
msgid "user.affiliation"
|
||||
msgstr "Συνεργαζόμενο ίδρυμα"
|
||||
|
||||
msgid "user.affiliation.description"
|
||||
msgstr "(Το ίδρυμά σας, π.χ. \"Πανεπιστήμιο Κρήτης\")"
|
||||
|
||||
msgid "user.affiliations"
|
||||
msgstr "Συνεργαζόμενα ιδρύματα"
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.accessDenied"
|
||||
msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το αναγνωριστικό ταυτοποίησης της διαδικασίας λείπει ή δεν είναι έγκυρο."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.contextRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν μπορείτε να εκτελέσετε αυτή τη λειτουργία εκτός κάποιου μέσου έκδοσης "
|
||||
"(εκδοτικός οίκος, περιοδικό, συνέδριο κλπ)."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.loginRequired"
|
||||
msgstr "Απαιτείται σύνδεση."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.privateOperation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η λειτουργία που προσπαθείτε να προσπελάσετε είναι διαβαθμισμένη ή δεν "
|
||||
"υπάρχει."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν σας επιτράπηκε η πρόσβαση. Η πρόσβαση στον ιστότοπο αυτό είναι προς το "
|
||||
"παρόν περιορισμένη."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ο υφιστάμενος ρόλος δεν έχει δικαίωμα πρόσβασης σε αυτή τη διαβαθμισμένη "
|
||||
"λειτουργία."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν έχετε πρόσβαση σε αυτή τη λειτουργία για τη συγκεκριμένη υποβολή. Η "
|
||||
"λειτουργία είναι διαβαθμισμένη και δεν σας έχει ανατεθεί αντίστοιχος ρόλος."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.userGroupRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Πρέπει να δημιουργήσετε μια έγκυρη ομάδα Χρηστών για να προσπελάσετε αυτή τη "
|
||||
"λειτουργία."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.managerRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ένας Χρήστης με διαχειριστικό ρόλο (πχ Επιμελητής Παραγωγής Δοκιμίων) πρέπει "
|
||||
"να ανατεθεί στο στάδιο αυτό για να μπορέσετε να συνεχίσετε."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage"
|
||||
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα πρόσβασης σε αυτό το στάδιο της ροής εργασιών."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.workflowStageRequired"
|
||||
msgstr "Ένα στάδιο της ροής εργασιών δεν καθορίστηκε."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.pluginRequired"
|
||||
msgstr "Ένα Πρόσθετο δεν έχει καθοριστεί και απαιτείται."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.invalidReviewAssignment"
|
||||
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα πρόσβασης σε αυτή την ανάθεση αξιολόγησης."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.submissionQuery"
|
||||
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα πρόσβασης στη συζήτηση."
|
||||
|
||||
msgid "user.biography"
|
||||
msgstr "Βιογραφικά στοιχεία"
|
||||
|
||||
msgid "user.changeMyPassword"
|
||||
msgstr "Αλλαγή του προσωπικού μου κωδικού πρόσβασης"
|
||||
|
||||
msgid "user.changePassword"
|
||||
msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
|
||||
|
||||
msgid "user.dateLastLogin"
|
||||
msgstr "Τελευταία σύνδεση"
|
||||
|
||||
msgid "user.dateRegistered"
|
||||
msgstr "Ημερομηνία εγγραφής"
|
||||
|
||||
msgid "user.editMyProfile"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία του προφίλ μου"
|
||||
|
||||
msgid "user.email"
|
||||
msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο"
|
||||
|
||||
msgid "user.givenName"
|
||||
msgstr "Όνομα"
|
||||
|
||||
msgid "user.interests"
|
||||
msgstr "Θεματικές ενδιαφέροντος για αξιολόγηση"
|
||||
|
||||
msgid "user.gossip"
|
||||
msgstr "Σημειώσεις"
|
||||
|
||||
msgid "user.gossip.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Καταχωρήστε σημειώσεις για αυτόν τον Αξιολογητή, στις οποίες θα έχουν "
|
||||
"πρόσβαση οι Διαχειριστές και οι Επιμελητές. Οι σημειώσεις θα είναι ορατές σε "
|
||||
"μελλοντικές αναθέσεις αξιολόγησης."
|
||||
|
||||
msgid "user.group"
|
||||
msgstr "Ομάδα Χρηστών"
|
||||
|
||||
msgid "user.familyName"
|
||||
msgstr "Επίθετο"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.profileImageInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Μη έγκυρος τύπος αρχείου εικόνας προφίλ ή μεγάλο μέγεθος εικόνας. Αποδεκτοί "
|
||||
"τύποι αρχείων είναι οι .gif, .jpg, .png. Το μέγεθος της εικόνας δεν πρέπει "
|
||||
"να υπερβαίνει τα 150x150 pixels."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.accountDisabledWithReason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ο λογαριασμός σας έχει απενεργοποιηθεί για τον λόγο που ακολουθεί: {$reason}"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.accountDisabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ο λογαριασμός σας έχει απενεργοποιηθεί. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον "
|
||||
"Διαχειριστή του συστήματος για περισσότερες πληροφορίες."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.accountNotValidated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σας έχει αποσταλεί ένα μήνυμα επιβεβαίωσης εγγραφής στη διεύθυνση {$email}."
|
||||
"Παρακαλούμε ακολουθήστε τις οδηγίες του μηνύματος για να ενεργοποιήσετε τον "
|
||||
"λογαριασμό σας. Εάν δεν βλέπετε το μηύνμα στα εισερχόμενα, παρακαλούμε "
|
||||
"ελέγξτε τον φάκελο μηνυμάτων spam."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.activate"
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση λογαριασμού"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.activated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σας ευχαριστούμε για την ενεργοποίηση του λογαριασμού σας. Μπορείτε να "
|
||||
"συνδεθείτε στο σύστημα με το όνομα Χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης που "
|
||||
"επιλέξατε κατά την δημιουργία του λογαριασμού σας."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.changePasswordInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Θα πρέπει να επιλέξετε ένα νέο κωδικό πρόσβασης για να συνδεθείτε σε αυτό "
|
||||
"τον ιστότοπο.<br /><br />Για την αλλαγή του κωδικού πρόσβασης, παρακαλούμε "
|
||||
"εισάγετε το όνομα Χρήστη, τον τρέχοντα και τον νέο κωδικό πρόσβασης παρακάτω."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.forgotPassword"
|
||||
msgstr "Ξεχάσατε τον προσωπικό σας κωδικό πρόσβασης;"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.loginError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Μη έγκυρο όνομα Χρήστη ή κωδικος πρόσβασης. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά."
|
||||
|
||||
msgid "user.login"
|
||||
msgstr "Σύνδεση"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ένα μήνυμα επιβεβαίωσης έχει σταλεί στο ηλεκτρονικό σας ταχυδρομείο. "
|
||||
"Παρακαλούμε ακολουθήστε τις οδηγίες του μηνύματος για να αλλάξετε τον "
|
||||
"προσωπικό σας κωδικό πρόσβασης."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.invalidHash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η σύνδεση έχει λήξει ή δεν είναι έγκυρη. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά να "
|
||||
"αλλάξετε τον προσωπικό σας κωδικό πρόσβασης."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.passwordSent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ένας νέος κωδικός πρόσβασης έχει σταλεί στο ηλεκτρονικό σας ταχυδρομείο. "
|
||||
"Μπορείτε να συνδεθείτε στον ιστότοπο με την χρήση του νέου σας κωδικού."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registeredEmail"
|
||||
msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο Χρήστη"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete"
|
||||
msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete.instructions"
|
||||
msgstr "Ευχαριστούμε για την εγγραφή! Οι επιλογές σας για τη συνέχεια:"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete.manageSubmissions"
|
||||
msgstr "Προβολή υποβολών"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete.newSubmission"
|
||||
msgstr "Νέα υποβολή"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete.continueBrowsing"
|
||||
msgstr "Συνέχεια της πλοήγησης"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationPendingValidation"
|
||||
msgstr "Αναμονή για επαλήθευση εγγραφής"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.rememberUsernameAndPassword"
|
||||
msgstr "Απομνημόνευση του προσωπικού μου ονόματος Χρήστη και κωδικού πρόσβασης"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.resetPassword"
|
||||
msgstr "Αλλαγή του προσωπικού σας κωδικού πρόσβασης"
|
||||
|
||||
msgid "user.logOut"
|
||||
msgstr "Αποσύνδεση"
|
||||
|
||||
msgid "user.logOutAs"
|
||||
msgstr "Αποσύνδεση ως"
|
||||
|
||||
msgid "user.hello"
|
||||
msgstr "Γειά σας,"
|
||||
|
||||
msgid "user.mailingAddress"
|
||||
msgstr "Ταχυδρομική διεύθυνση"
|
||||
|
||||
msgid "user.myAccount"
|
||||
msgstr "Ο Λογαριασμός μου"
|
||||
|
||||
msgid "user.name"
|
||||
msgstr "Όνομα"
|
||||
|
||||
msgid "user.password"
|
||||
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
|
||||
|
||||
msgid "user.repeatPassword"
|
||||
msgstr "Επανάληψη κωδικού"
|
||||
|
||||
msgid "user.phone"
|
||||
msgstr "Τηλέφωνο"
|
||||
|
||||
msgid "user.preferredPublicName"
|
||||
msgstr "Τίτλος προτίμησής σας"
|
||||
|
||||
msgid "user.preferredPublicName.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Τίτλοι, αξιώματα και άλλα ονόματα με τα οποία επιθυμείτε να σας απευθύνονται "
|
||||
"μπορούν να προστεθούν εδώ."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.changePasswordInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Για να αλλάξετε τον προσωπικό σας κωδικό πρόσβασης, καταχωρήστε τον τρέχοντα "
|
||||
"και τον νέο κωδικό πρόσβασης στα ακόλουθα πεδία."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.editProfile"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία προφίλ"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.countryRequired"
|
||||
msgstr "Απαιτείται η συμπλήρωση της χώρας εργασίας σας"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.emailRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Απαιτείται η συμπλήρωση μιας έγκυρης διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.givenNameRequired"
|
||||
msgstr "Απαραίτητο να συμπληρωθεί το όνομα."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Προσθέσατε το επίθετό σας σε μια επιπλέον γλώσσα. Παρακαλώ προσθέστε το "
|
||||
"όνομά σας στη γλώσσα αυτή."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired"
|
||||
msgstr "Απαιτείται μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.newPasswordRequired"
|
||||
msgstr "Πρέπει να εισάγετε τον νέο σας κωδικό πρόσβασης."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.oldPasswordInvalid"
|
||||
msgstr "Ο τρέχων κωδικός πρόσβασης που εισαγάγατε είναι λανθασμένος."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.openAccessNotifications"
|
||||
msgstr "Ενημέρωση για τη δημοσίευση τευχών ανοικτής πρόσβασης"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.passwordRequired"
|
||||
msgstr "Απαιτείται η συμπλήρωση ενός προσωπικού κωδικού πρόσβασης."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.passwordSameAsOld"
|
||||
msgstr "Ο νέος σας κωδικός πρόσβασης είναι ίδιος με τον παλιό."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.profileImage"
|
||||
msgstr "Εικόνα προφίλ"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.publishedNotifications"
|
||||
msgstr "Ενημέρωση με μήνυμα για την δημοσίευση νέων τευχών"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.urlInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ο συγκεκριμένος σύνδεσμος URL δεν είναι έγκυρος. Επιλέξτε τον σύνδεσμο URL "
|
||||
"(διπλό κλικ) και ξαναπροσπαθήστε. (Συμβουλή: Προσθέστε το πρόθεμα http:// "
|
||||
"στην αρχή του συνδέσμου URL.)"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.usergroupRequired"
|
||||
msgstr "Απαιτείται μια ομάδα Χρηστών"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.usernameRequired"
|
||||
msgstr "Απαιτείται η συμπλήρωση ενός ονόματος Χρήστη."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.privacyConsentRequired"
|
||||
msgstr "Πρέπει να αποδεχθείτε τους όρους της Πολιτικής Απορρήτου. "
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.leavePasswordBlank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αφήστε τα πεδία του κωδικού πρόσβασης κενά για να διατηρήσετε τον τρέχοντα "
|
||||
"κωδικό πρόσβασης."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.newPassword"
|
||||
msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.oldPassword"
|
||||
msgstr "Τρέχων κωδικός πρόσβασης"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile"
|
||||
msgstr "Προφίλ"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.publicProfile"
|
||||
msgstr "Προφίλ Χρήστη"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.repeatNewPassword"
|
||||
msgstr "Επαναλάβετε τον νέο κωδικό πρόσβασης"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registerNewAccount"
|
||||
msgstr "Εγγραφή"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.resetPasswordInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εισάγετε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας παρακάτω και θα σας "
|
||||
"σταλεί ένα μήνυμα με οδηγίες για την επαναφορά κωδικού."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.privacyConsent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ναι, συμφωνώ με τη συλλογή και αποθήκευση των προσωπικών μου δεδομένων, "
|
||||
"σύμφωνα με την <a href=\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank\">Πολιτική "
|
||||
"Προστασίας Προσωπικών Δεδομένων</a>."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.emailConsent"
|
||||
msgstr "Επιθυμώ να λαμβάνω ενημερώσεις για νέες δημοσιεύσεις και ανακοινώσεις."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.emailExists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που επιλέξατε χρησιμοποιείται ήδη από "
|
||||
"άλλο Χρήστη."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.passwordsDoNotMatch"
|
||||
msgstr "Οι καταχωρημένοι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν μεταξύ τους."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch"
|
||||
msgstr "Οι διευθύνσεις του ηλεκτρονικού ταχυδρομείου δεν ταιριάζουν."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το όνομα Χρήστη μπορεί να περιέχει μόνο αλφαριθμητικούς χαρακτήρες και τα "
|
||||
"σύμβολα \"-\" και \"_\". Το όνομα Χρήστη πρέπει να αρχίζει και να τελειώνει "
|
||||
"με έναν αλφαριθμητικό χαρακτήρα."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.userGroupRequired"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε τουλάχιστον έναν ρόλο."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.usernameExists"
|
||||
msgstr "Το όνομα Χρήστη που επιλέξατε χρησιμοποιείται ήδη από άλλον Χρήστη."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.passwordLengthRestriction"
|
||||
msgstr "Ο κωδικός σας πρέπει να έχει τουλάχιστον {$length} χαρακτήρες."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.registerAs"
|
||||
msgstr "Εγγραφή ως"
|
||||
|
||||
msgid "user.register"
|
||||
msgstr "Εγγραφή"
|
||||
|
||||
msgid "user.register.usernameRestriction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το όνομα Χρήστη πρέπει να περιέχει μόνο μικρούς χαρακτήρες, αριθμούς και "
|
||||
"παύλες(-,_)."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.registrationCompleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Επιτυχής Εγγραφή. <a href=\"{$profileUrl}\">Κάντε κλικ εδώ</a> για να "
|
||||
"ολοκληρώστε την επεξεργασία του προφίλ σας."
|
||||
|
||||
msgid "user.role.assistant"
|
||||
msgstr "Βοηθός Έκδοσης"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.author"
|
||||
msgstr "Συγγραφέας"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.author_s"
|
||||
msgstr "Συγγραφέας/Συγγραφείς"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.authors"
|
||||
msgstr "Συγγραφείς"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.editor"
|
||||
msgstr "Επιμελητής"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.editors"
|
||||
msgstr "Επιμελητές"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.reader"
|
||||
msgstr "Αναγνώστης"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.readers"
|
||||
msgstr "Αναγνώστες"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.reviewer"
|
||||
msgstr "Αξιολογητής"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.reviewers"
|
||||
msgstr "Αξιολογητές"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.siteAdmin"
|
||||
msgstr "Τεχνικός Διαχειριστής Ιστοτόπου"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.siteAdmins"
|
||||
msgstr "Τεχνικοί Διαχειριστές Ιστοτόπου"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.copyeditor"
|
||||
msgstr "Επιμελητής Κειμένων"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.copyeditors"
|
||||
msgstr "Επιμελητές Κειμένων"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.proofreader"
|
||||
msgstr "Επιμελητής Τυπογραφικού Δοκιμίου"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.proofreaders"
|
||||
msgstr "Επιμελητές Τυπογραφικού Δοκιμίου"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.layoutEditor"
|
||||
msgstr "Επιμελητής Σελιδοποίησης"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.layoutEditors"
|
||||
msgstr "Επιμελητές Σελιδοποίησης"
|
||||
|
||||
msgid "user.roles"
|
||||
msgstr "Ρόλοι"
|
||||
|
||||
msgid "user.sendPassword"
|
||||
msgstr "Επιβεβαίωση"
|
||||
|
||||
msgid "user.sendPassword.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αποστολή στο ηλεκτρονικό μου ταχυδρομείο μηνύματος επιβεβαίωσης με το Όνομα "
|
||||
"Χρήστη και τον προσωπικό μου κωδικό πρόσβασης"
|
||||
|
||||
msgid "user.signature"
|
||||
msgstr "Υπογραφή"
|
||||
|
||||
msgid "user.title"
|
||||
msgstr "Τίτλος"
|
||||
|
||||
msgid "user.url"
|
||||
msgstr "Σύνδεσμος"
|
||||
|
||||
msgid "user.userHome"
|
||||
msgstr "Αρχική Σελίδα Χρήστη"
|
||||
|
||||
msgid "user.username"
|
||||
msgstr "Όνομα Χρήστη"
|
||||
|
||||
msgid "user.workingLanguages"
|
||||
msgstr "Γλώσσες εργασίας"
|
||||
|
||||
msgid "user.orcid"
|
||||
msgstr "ORCID ΙD"
|
||||
|
||||
msgid "user.orcid.orcidInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η ταυτότητα ORCID που καταχωρήσατε δεν ισχύει. Παρακαλούμε καταχωρήστε όλο "
|
||||
"το URI (e.g. \"http://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.identity"
|
||||
msgstr "Ταυτότητα"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.contact"
|
||||
msgstr "Επικοινωνία"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.public"
|
||||
msgstr "Δημόσιο"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey"
|
||||
msgstr "Κλειδί API"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKeyEnabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Επιτρέπεται η πρόσβαση σε τρίτες εφαρμογές με κλειδί API σε αυτόν τον "
|
||||
"λογαριασμό."
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.generate"
|
||||
msgstr "Δημιουργία νέου κλειδιού API"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.generateWarning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η δημιουργία νέου κλειδιού API θα ακυρώσει τα υπάρχοντα κλειδιά για αυτόν "
|
||||
"τον Χρήστη."
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.removeWarning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.remove.confirmation.message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.secretRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Πριν τη δημιουργία ενός κλειδιού API, ο Τεχνικός Διαχειριστής Ιστοτόπου "
|
||||
"πρέπει να εισάγει ένα μυστικό κλειδί στο config αρχείο (\"api_key_secret\")."
|
||||
|
||||
msgid "user.privacyLink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Τα δεδομένα σας αποθηκεύονται με βάση την <a href=\"{$privacyUrl}\" target="
|
||||
"\"_blank\">Πολιτική Προστασίας Προσωπικών Δεδομένων </a>."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.invalidUser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSentFailedWithReason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user.login.passwordResetProcessInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user.login.resetPassword.passwordUpdated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
Reference in New Issue
Block a user