237 lines
9.5 KiB
Plaintext
237 lines
9.5 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:03+00:00\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:50:03+00:00\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: sr_RS@cyrillic\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
msgid "installer.additionalLocales"
|
||
msgstr "Додатне локализације"
|
||
|
||
msgid "installer.administratorAccount"
|
||
msgstr "Администраторски налог"
|
||
|
||
msgid "installer.administratorAccountInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Овај кориснички налог ће постати администратор сајта и имати потпуни приступ "
|
||
"систему. Додатни кориснички налози могу бити креирани након инсталације."
|
||
|
||
msgid "installer.checkNo"
|
||
msgstr "<span class=\"formError\">НЕ</span>"
|
||
|
||
msgid "installer.checkYes"
|
||
msgstr "Да"
|
||
|
||
msgid "installer.configFileError"
|
||
msgstr ""
|
||
"Конфигурациони фајл <тт>цонфиг.инц.пхп</тт> не постоји или је нечитљив."
|
||
|
||
msgid "installer.connectionCharset"
|
||
msgstr "Скуп знакова конекције"
|
||
|
||
msgid "installer.contentsOfConfigFile"
|
||
msgstr "Садржај конфигурационог фајла"
|
||
|
||
msgid "installer.databaseDriver"
|
||
msgstr "Драјвери базе података"
|
||
|
||
msgid "installer.databaseDriverInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Драјвери базе података излистани у угластим заградама немају "
|
||
"потребну PHP екстензију и инсталација вероватно неће успешно завршити "
|
||
"уколико су одабрани.</strong><br />Било који од неподржаних, доле излистаних "
|
||
"драјвери база података су излистани искључиво за академске сврхе и вероватно "
|
||
"неће радити."
|
||
|
||
msgid "installer.databaseHost"
|
||
msgstr "Хост"
|
||
|
||
msgid "installer.databaseHostInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Оставите име главног рачунара празно да би се спојили користећи спојнице "
|
||
"домена уместо преко TCP/IP-a. Ово није неопходно са MySQL-ом, који ће "
|
||
"аутоматски користити спојнице ако је уписано \"localhost\", али је обавезно "
|
||
"са неким другим серверима база података као што је PostgreSQL."
|
||
|
||
msgid "installer.databaseName"
|
||
msgstr "Име базе података"
|
||
|
||
msgid "installer.databasePassword"
|
||
msgstr "Лозинка"
|
||
|
||
msgid "installer.databaseSettings"
|
||
msgstr "Подешавање базе података"
|
||
|
||
msgid "installer.databaseUsername"
|
||
msgstr "Корисничко име"
|
||
|
||
msgid "installer.filesDir"
|
||
msgstr "Фолдер за додате фајлове"
|
||
|
||
msgid "installer.fileSettings"
|
||
msgstr "Подешавање фајлова"
|
||
|
||
msgid "installer.form.clientCharsetRequired"
|
||
msgstr "Клијентски скуп знакова мора бити одабран."
|
||
|
||
msgid "installer.form.databaseDriverRequired"
|
||
msgstr "Драјвер базе података мора бити одабран."
|
||
|
||
msgid "installer.form.databaseNameRequired"
|
||
msgstr "Име базе података је обавезно."
|
||
|
||
msgid "installer.form.emailRequired"
|
||
msgstr "Исправна имејл адреса за администраторски налог је обавезна."
|
||
|
||
msgid "installer.form.filesDirRequired"
|
||
msgstr "Фолдер који ће се користити за чување посланих фајлова је обавезан."
|
||
|
||
msgid "installer.form.localeRequired"
|
||
msgstr "Барем једна локализација мора бити одабрана."
|
||
|
||
msgid "installer.form.passwordRequired"
|
||
msgstr "Лозинка за администраторски налог је обавезна."
|
||
|
||
msgid "installer.form.passwordsDoNotMatch"
|
||
msgstr "Администраторске лозинке се не подударају."
|
||
|
||
msgid "installer.form.separateMultiple"
|
||
msgstr "Раздвојите вишеструке вриедности зарезима."
|
||
|
||
msgid "installer.form.usernameAlphaNumeric"
|
||
msgstr ""
|
||
"Администраторско корисничко име може да садржи само словне и бројчане знаке, "
|
||
"подвлачења и цртице, а мора почети и завршити са словним или бројчаним "
|
||
"знаком."
|
||
|
||
msgid "installer.form.usernameRequired"
|
||
msgstr "Корисничко име за администраторски налог је обавезно."
|
||
|
||
msgid "installer.form.timeZoneRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "installer.installationWrongPhp"
|
||
msgstr ""
|
||
"<br/><strong>УПОЗОРЕЊЕ: Ваша тренутна верзија PHP-а не одговара минималним "
|
||
"захтевима инсталације. Препоручујемо да инсталирате новију верзију PHP-a.</"
|
||
"strong>"
|
||
|
||
msgid "installer.installErrorsOccurred"
|
||
msgstr "Појавиле су се грешке у инсталацији"
|
||
|
||
msgid "installer.installerSQLStatements"
|
||
msgstr "SQL изјаве за инсталацију"
|
||
|
||
msgid "installer.installFileError"
|
||
msgstr ""
|
||
"Инсталациони фолдер <tt>dbscripts/xml/install.xml</tt> не постоји или је "
|
||
"нечитљив."
|
||
|
||
msgid "installer.installFilesDirError"
|
||
msgstr ""
|
||
"Фолдер одређен за послате фајлове не постоји или се не може писати у њега."
|
||
|
||
msgid "installer.installParseDBFileError"
|
||
msgstr ""
|
||
"Грешка код синтаксичке анализе инсталацијског фајла базе података: "
|
||
"<tt>{$file}</tt>."
|
||
|
||
msgid "installer.installMigrationError"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "installer.installParseEmailTemplatesFileError"
|
||
msgstr "Грешка приликом анализирања фајла шаблона имејла <tt>{$file}</tt>."
|
||
|
||
msgid "installer.installParseFilterConfigFileError"
|
||
msgstr "Error parsing the filter configuration file <tt>{$file}</tt>."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "installer.unsupportedUpgradeError"
|
||
msgstr ""
|
||
"Надоградња није подржана. Погледајте документ docs/UPGRADE-UNSUPPORTED за "
|
||
"детаље."
|
||
|
||
msgid "installer.timezoneInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "installer.additionalLocalesInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "installer.locale"
|
||
msgstr "Превод"
|
||
|
||
msgid "installer.locale.maybeIncomplete"
|
||
msgstr "Означене локализације су некомплетне."
|
||
|
||
msgid "installer.localeSettings"
|
||
msgstr "Подешавање локализације"
|
||
|
||
msgid "installer.oaiSettings"
|
||
msgstr "OAI подешавања"
|
||
|
||
msgid "installer.oaiRepositoryIdInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Јединствени идентификатор који се користи за идентификацију записа "
|
||
"метаподатака индексираних на овом сајту користећи <a href=\"https://www."
|
||
"openarchives.org/\" target=\"_blank\">Open Archives Initiative</a>, Протокол "
|
||
"за сакупљање метаподатака."
|
||
|
||
msgid "installer.oaiRepositoryId"
|
||
msgstr "Идентификатор репозиторијума"
|
||
|
||
msgid "installer.publicFilesDirError"
|
||
msgstr "Фолдер јавних фајлова не постоји или се не може писати по њему."
|
||
|
||
msgid "installer.releaseNotes"
|
||
msgstr "Напомене о издању"
|
||
|
||
msgid "installer.preInstallationInstructionsTitle"
|
||
msgstr "Кораци пре инсталације"
|
||
|
||
msgid "installer.preInstallationInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>1. Следећи фајлови и директоријуми (и њихов садржај) морају бити доступни "
|
||
"за уписивање:</p>\n"
|
||
"\t\t<ul>\n"
|
||
"\t\t\t<li><tt>config.inc.php</tt> је доступан (опционо): {$writable_config}</"
|
||
"li>\n"
|
||
"\t\t\t<li><tt>public/</tt> је доступан: {$writable_public}</li>\n"
|
||
"\t\t\t<li><tt>cache/</tt> је доступан: {$writable_cache}</li>\n"
|
||
"\t\t\t<li><tt>cache/t_cache/</tt> је доступан: {$writable_templates_cache}</"
|
||
"li>\n"
|
||
"\t\t\t<li><tt>cache/t_compile/</tt> је доступан: "
|
||
"{$writable_templates_compile}</li>\n"
|
||
"\t\t\t<li><tt>cache/_db</tt> је доступан: {$writable_db_cache}</li>\n"
|
||
"\t\t</ul>\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t<p>2. Директоријум за достављене фајлове мора бити направљен и доступан "
|
||
"за уписивање (погледајте \"Подешавање фајлова\" ниже).</p>"
|
||
|
||
msgid "installer.configureXSLMessage"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Ваша PHP инсталација нема доступан XSL модул. Или га омогућите или "
|
||
"подесите xslt_command параметар у вашем config.inc.php фајлу.</p>"
|
||
|
||
msgid "installer.beacon"
|
||
msgstr "Beacon"
|
||
|
||
msgid "installer.beacon.enable"
|
||
msgstr ""
|
||
"Обезбедите јединствени ID сајта базни OAI URL за PKP за статистику и "
|
||
"сигурносна обавештења."
|
||
|
||
msgid "installer.unsupportedPhpError"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "installer.clientCharset"
|
||
#~ msgstr "Скуп знакова клијента"
|
||
|
||
#~ msgid "installer.clientCharsetInstructions"
|
||
#~ msgstr "Енкодинг који се користи за слање и примање података из броwсер-а."
|