first commit
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,170 @@
|
||||
# Milutin Markovic <admin@fcjk.me>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-03 19:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Milutin Markovic <admin@fcjk.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Montenegrin <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/admin/"
|
||||
"cnr/>\n"
|
||||
"Language: cnr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.redirect"
|
||||
msgstr "Redirekcija časopisa"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.redirectInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pristupi glavnom sajtu biće preusmjereni na časopis. Ovo može biti korisno "
|
||||
"ako hostujete samo jedan časopis."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.confirmDisable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Da li ste sigurni da želite da onemogućite ovu lokalizaciju? Ovo će uticati "
|
||||
"na časopise koji ju koriste."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.primaryLocaleInstructions"
|
||||
msgstr "Ovo će biti primarni jezik za sajt za sve časopise."
|
||||
|
||||
msgid "admin.locale.maybeIncomplete"
|
||||
msgstr "Markirane lokalizacije nisu kompletne."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.confirmUninstall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Da li ste sigurni da želite da obrišete lokalizaciju? Ovo može uticati na "
|
||||
"časopise koji se nalaze u sistemu i koriste tu lokalizaciju."
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemVersion"
|
||||
msgstr "OJS verzija"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemConfiguration"
|
||||
msgstr "OJS konfiguracija"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemConfigurationDescription"
|
||||
msgstr "OJS konfiguracija iz <tt>config.inc.php</tt>."
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.journalSettings"
|
||||
msgstr "Podešavanja časopisa"
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.noneCreated"
|
||||
msgstr "Nema kreiranih časopisa."
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.create"
|
||||
msgstr "Kreiraj časopis"
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.urlWillBe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovo bi trebala da bude jedna kratka riječ ili akronim koji identifikuje "
|
||||
"časopis. URL časopisa će biti {$sampleUrl}"
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.form.titleRequired"
|
||||
msgstr "Naslov je obavezan."
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.form.pathRequired"
|
||||
msgstr "Putanja je obavezna."
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.form.pathAlphaNumeric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Putanja može da sadrži samo alfanumeričke karaktere, podvlake i crtice i "
|
||||
"mora počinjati i završavati sa alfanumeričkim karakterom."
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.form.pathExists"
|
||||
msgstr "Data putanja se već koristi za drugi časopis."
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.form.primaryLocaleNotSupported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Primarna lokalizacija mora biti jedna od podržanih lokalizacija časopisa."
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.contextDescription"
|
||||
msgstr "Opis časopisa"
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.importSubscriptions"
|
||||
msgstr "Uvezi pretplate"
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.form.importPathRequired"
|
||||
msgstr "Putanja za uvoz je obavezna."
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.importErrors"
|
||||
msgstr "Uvoz nije uspješno završen"
|
||||
|
||||
msgid "admin.mergeUsers"
|
||||
msgstr "Spoji korisnike"
|
||||
|
||||
msgid "admin.mergeUsers.mergeUser"
|
||||
msgstr "Spoji korisnika"
|
||||
|
||||
msgid "admin.mergeUsers.allUsers"
|
||||
msgstr "Svi evidentirani korisnici"
|
||||
|
||||
msgid "admin.mergeUsers.confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Da li ste sigurni da želite da spojite korisničke naloge {$oldAccountCount} "
|
||||
"u nalog sa korisničkim imenom \"{$newUsername}\"? odabrani nalozi "
|
||||
"{$oldAccountCount} više neće postojati. Ovo je nepovratna radnja."
|
||||
|
||||
msgid "admin.mergeUsers.noneEnrolled"
|
||||
msgstr "Nema evidentiranih korisnika."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.openAccessNotification"
|
||||
msgstr "Obavještenje o otvorenom pristupu"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.isSiteSushiPlatform"
|
||||
msgstr "Koristite stranicu kao platformu za sve časopise."
|
||||
|
||||
msgid "admin.hostedContexts"
|
||||
msgstr "Časopisi u sistemu"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.supportedLocalesInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odaberite lokalizacije koje želite da podržite na sajtu. One će biti "
|
||||
"dostupne za sve časopise i prikazivaće se u meniju za odabir jezika. Ukoliko "
|
||||
"ne odaberete ni jedan dodatni jezik meni za izbor jezika se neće prikazivati."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installNewLocalesInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odaberite dodatne lokalizacije koje želite da instalirate. Pogledajte OJS "
|
||||
"dokumentaciju za više informacija kako da obezbijedite podršku za nove "
|
||||
"jezike."
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.createInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automatski ćete biti evidentirani kao glavni urednik. Nakon što napravite "
|
||||
"novi časopis, pristupite mu kao glavni urednik kako biste završili "
|
||||
"podešavanja i dodjeljivanje uloga."
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.enableJournalInstructions"
|
||||
msgstr "Dozvoli da se časopis javno prikazuje na sajtu"
|
||||
|
||||
msgid "admin.journal.pathImportInstructions"
|
||||
msgstr "Postojeća putanja ili putanja za kreiranje (npr. \"ojs\")."
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.transcode"
|
||||
msgstr "Prekodiraj metapodatke članaka iz ISO8859-1"
|
||||
|
||||
msgid "admin.journals.redirect"
|
||||
msgstr "Generiši kod za mapiranje OJS 1 URL-ove u OJS 2 URL-ove"
|
||||
|
||||
msgid "admin.mergeUsers.into.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odaberite korisnika kojem će se pripisati autorstva, urednička zaduženja itd."
|
||||
|
||||
msgid "admin.mergeUsers.from.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odaberite korisnika (ili više njih) kojeg ćete spojiti s drugim korisničkim "
|
||||
"nalogom (npr. u slučaju da neki korisnik posjeduje dva naloga). Nalog koji "
|
||||
"prvi odaberete bit će obrisan, a svi njegovi prilozi, zaduženja itd. bit će "
|
||||
"pridruženi drugom nalogu."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.subscriptionExpiryReminder"
|
||||
msgstr "Podśetnik o isteku pretplate"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.reviewReminder"
|
||||
msgstr "Podśetnik za recenziji"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.contextDisabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Funkcija masovne e-pošte onemogućena je za ovaj časopis. Omogućite ovu "
|
||||
"funkciju u <a href=\"{$siteSettingsUrl}\"> Admin> Site Settings</a>."
|
||||
@@ -0,0 +1,341 @@
|
||||
# Milutin Markovic <admin@fcjk.me>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-24 22:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Milutin Markovic <admin@fcjk.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Montenegrin <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/author/"
|
||||
"cnr/>\n"
|
||||
"Language: cnr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
|
||||
msgid "author.track"
|
||||
msgstr "Aktivni članak"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.submitArticle"
|
||||
msgstr "Podnesi članak"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.step4a"
|
||||
msgstr "Korak 4a. Dodaj dopunski fajl"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.start"
|
||||
msgstr "Početak"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.metadata"
|
||||
msgstr "Unesi metapodatke"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.nextSteps"
|
||||
msgstr "Sljedeći koraci"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.notAccepting"
|
||||
msgstr "Ovaj časopis trenutno ne prihvata prijave."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.requestWaiver"
|
||||
msgstr "Zahtjev za odustajanje"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.addReasonsForWaiver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Molimo navedite ispod u okviru za komentare razloge za odustajanje od "
|
||||
"naknade."
|
||||
|
||||
msgid "author.submissions.queuedEditingCopyedit"
|
||||
msgstr "Uređivanje u toku: Lektura zatražena"
|
||||
|
||||
msgid "author.submissions.uploadCopyeditedVersion"
|
||||
msgstr "Dodaj lektorisanu verziju"
|
||||
|
||||
msgid "author.submissions.proofreadingCorrections"
|
||||
msgstr "Ispravke korektora"
|
||||
|
||||
msgid "author.submissions.viewStatus"
|
||||
msgstr "Pogledajte status"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.copyrightNoticeAgreeRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Da biste nastavili s prijavom, morate potvrditi uslove u vezi s autorskim "
|
||||
"pravima."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.comments"
|
||||
msgstr "Unesite tekst (neobavezno)"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.addAuthor"
|
||||
msgstr "Dodaj autora"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.deleteAuthor"
|
||||
msgstr "Izbriši autora"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.form.localeRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odaberite jezik za podnošenja člankaOdaberite jezik za podnošenja članka."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.reorderInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Promijenite redoslijed autora u redoslijedu kojim će biti navedeni u "
|
||||
"publikaciji."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.reorder"
|
||||
msgstr "Promijeni redosljed autorovog imena"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.selectPrincipalContact"
|
||||
msgstr "Glavni kontakt za komunikaciju sa uredništvom."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.languageInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bosanski=bs; Engleski=en; Francuski=fr; Španski=es. <a href=\"http://www.loc."
|
||||
"gov/standards/iso639-2/langcodes.html\" target=\"_blank\">Dodatni kôdovi</a>."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.form.authorRequired"
|
||||
msgstr "Najmanje jedan autor je obavezan."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.replaceSubmissionFile"
|
||||
msgstr "Zamijeni prijavni fajl"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.uploadSubmissionFile"
|
||||
msgstr "Podnesi prijavni fajl"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.submissionFile"
|
||||
msgstr "Prijavni fajl"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.noSubmissionConfirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeste li sigurni da želite nastaviti bez priloženog prijavnog fajla sa "
|
||||
"tekstom?"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.forgottenSubmitSuppFile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeste li sigurni da želite nastaviti bez dodavanja dopunskog fajla koji ste "
|
||||
"odabrali?"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.backToSupplementaryFiles"
|
||||
msgstr "Natrag na dopunske fajlove"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.confirmDeleteSuppFile"
|
||||
msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati ovaj dopunski fajl?"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.addSupplementaryFile"
|
||||
msgstr "Dodaj dopunski fajl"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.editSupplementaryFile"
|
||||
msgstr "Uredi dopunski fajl"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.supplementaryFileData"
|
||||
msgstr "Metapodaci dopunskog fajla"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.researchInstrument"
|
||||
msgstr "Istraživački instrument"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.researchMaterials"
|
||||
msgstr "Istraživački materijali"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.researchResults"
|
||||
msgstr "Istraživački rezultati"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.dataAnalysis"
|
||||
msgstr "Analiza podataka"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.dataSet"
|
||||
msgstr "Baza podataka"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.briefDescription"
|
||||
msgstr "Kratki opis"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.publisherDescription"
|
||||
msgstr "Koristite samo sa službeno objavljenim materijalima."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.sourceDescription"
|
||||
msgstr "Ime istraživanja ili drugi izvor građe."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.specifyOtherType"
|
||||
msgstr "Navedite drugo"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.form.titleRequired"
|
||||
msgstr "Molimo unesite naslov dopunskog fajla."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.form.subjectRequired"
|
||||
msgstr "Molimo unesite predmet."
|
||||
|
||||
msgid "author.suppFile.publicSuppFileIdentifier"
|
||||
msgstr "Identifikator javnog dopunskog fajla"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.filesSummary"
|
||||
msgstr "Sažetak fajla"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.finishSubmission"
|
||||
msgstr "Dovrši prijavu"
|
||||
|
||||
msgid "author.article.uploadAuthorVersion"
|
||||
msgstr "Dodajte autorsku verziju"
|
||||
|
||||
msgid "author.article.copyeditedFile"
|
||||
msgstr "Lektorisani fajl"
|
||||
|
||||
msgid "author.article.authorRevisedFile"
|
||||
msgstr "Fajl autora"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit"
|
||||
msgstr "Novo podnošenje članka"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.stepsToSubmit"
|
||||
msgstr "Pet koraka za podnošenje"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.submissionIndexingDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unesi pojmove koji adekvatno opisuju sadržaj članka. Razdvoji pojmove tačka-"
|
||||
"zarezom (pojam1; pojam2; pojam3)."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.startHereTitle"
|
||||
msgstr "Započni novu prijavu članka"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.startHereLink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"{$submitUrl}\" class=\"action\">Klikni ovđe</a> da pređete na prvi "
|
||||
"od pet koraka postupka podnošenja."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.coverageInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odnosi se na geografsku rasprostranjenost lokacije, hronološki ili "
|
||||
"istorijski opseg , i/ili osobine istraživačkih uzoraka."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.step1"
|
||||
msgstr "Korak 1. Započni s prijavom"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.step2"
|
||||
msgstr "Korak 2. Podnošenje članka"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.form.authorRequiredFields"
|
||||
msgstr "Ime, prezime i adresa e-pošte svakog autora je obavezna."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.step3"
|
||||
msgstr "Korak 3. Unesi metapodatke članka"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.form.titleRequired"
|
||||
msgstr "Molimo unesite naslov vašeg članka."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.step4"
|
||||
msgstr "Korak 4. Podnesi dopunske fajlove"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.step5"
|
||||
msgstr "Korak 5. Potvrdi prijavu novog članka"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.form.abstractRequired"
|
||||
msgstr "Molimo unesite sažetak vašeg članka."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.upload"
|
||||
msgstr "Podnošenje članka"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.form.wordCountAlert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prekoračili ste ograničenje za maksimalan broj riječi za sažetak u ovoj "
|
||||
"rubrici."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.supplementaryFiles"
|
||||
msgstr "Podnesi dopunske fajlove"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.noSubmissionFile"
|
||||
msgstr "Prijavni fajl nije priložen."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.qualifyForWaiver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Molimo razmislite o odustajanju od naknade za podnošenje prijave za ovaj "
|
||||
"članak"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.supplementaryFilesInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovaj neobavezan korak omogućava dodati Dopunske fajlove u ovoj prijavi. "
|
||||
"Fajlovi, koji mogu biti u bilo kojem formatu, mogu uključiti (a) "
|
||||
"istraživačke instrumente, (b) setove podataka koji su u skladu s etičkim "
|
||||
"pravilima naučnog istraživanja, (c) izvore koji na drugi način ne bi bili "
|
||||
"dostupni čitaocima, (d) brojeve i tabele koji se nisu mogli integrisati u "
|
||||
"sam tekst ili druge materijale koji daju podršku radu."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.supplementaryFiles.saveToUpload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klikni Sačuvaj kako bi priložili fajl (potom se može priložiti još dopunskih "
|
||||
"fajlova)."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.noFile"
|
||||
msgstr "Nema priloženog fajla."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.noSupplementaryFiles"
|
||||
msgstr "Dopunski fajlovi nisu dodati ovoj prijavi."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.form.descriptionRequired"
|
||||
msgstr "Molimo unesite opis."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.uploadSuppFile"
|
||||
msgstr "Učitaj dopunski fajl"
|
||||
|
||||
msgid "author.suppFile.suppFilePublicIdentificationExists"
|
||||
msgstr "Javna dopunska identifikacija fajla već postoji."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.supplementaryFileDataDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Da bi se indeksirao dodatni materijal, upišite sljedeće metapodakte za "
|
||||
"priloženi dopunski fajl."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.submissionComplete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prijava priloga je uspješno završena. Hvala Vam na interesovanju za "
|
||||
"objavljivanje u časopisu {$journalTitle}."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.supplementaryFileUpload"
|
||||
msgstr "Dopunski fajl"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.authorSubmitLoginMessage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Za prijavu priloga u časopis potreban vam je korisnički nalog. To omogućuva "
|
||||
"našim urednicima da prate vašu prijavu, kontaktiraju vas u vezi s promjenama "
|
||||
"u recenzentskom, uređivačkom postupku, ili u vezi s dodatnim informacija "
|
||||
"koje budu potrebne."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.createrOrOwner"
|
||||
msgstr "Autor (ili vlasnik) fajla"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.transcripts"
|
||||
msgstr "Transkripti"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.sourceText"
|
||||
msgstr "Izvorni tekst"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.availableToPeers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Učini fajl (bez metapodataka) dostupnim recenzentima, budući da neće "
|
||||
"ugroziti anonimnost recenzije."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.suppFile.dateDescription"
|
||||
msgstr "Datum prikupljanja podataka ili izrade instrumenta."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.mustEnterWaiverReason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako tražite zahtijev za odustajanje od naknade, morate unijeti razlog u "
|
||||
"prikazanom prostoru."
|
||||
|
||||
msgid "author.submissions.queuedReviewRevisions"
|
||||
msgstr "U recenziji: Potrebne revizije"
|
||||
|
||||
msgid "author.submissions.queuedEditingProofread"
|
||||
msgstr "Uređivanje u toku: Korektura zatražena"
|
||||
|
||||
msgid "author.submissions.confirmDelete"
|
||||
msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati ovu nedovršenu prijavu?"
|
||||
|
||||
msgid "author.submissions.noSubmissions"
|
||||
msgstr "Nema prijava."
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.journalSection"
|
||||
msgstr "Rubrika časopisa"
|
||||
|
||||
msgid "author.submit.verifyChecklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Morate provjeriti jesu li sve stavke na prijavnoj listi zadovoljene prije "
|
||||
"nastavka."
|
||||
|
||||
msgid "submission.submit.coverNote"
|
||||
msgstr "Komentari uredniku"
|
||||
|
||||
msgid "author.submissions.queuedReviewSubsequent"
|
||||
msgstr "U recenziji krug {$round}"
|
||||
@@ -0,0 +1,158 @@
|
||||
# Milutin Markovic <admin@fcjk.me>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-03 20:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Milutin Markovic <admin@fcjk.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Montenegrin <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/default/"
|
||||
"cnr/>\n"
|
||||
"Language: cnr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
|
||||
msgid "section.default.abbrev"
|
||||
msgstr "ART"
|
||||
|
||||
msgid "section.default.policy"
|
||||
msgstr "Urednička politika rubrike"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.article"
|
||||
msgstr "Tekst članka"
|
||||
|
||||
msgid "default.contextSettings.openAccessPolicy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovaj časopis pruža otvoreni pristup sadržaju po principu koji omogućuje "
|
||||
"istraživački rad besplatno dostupan javnosti, a sve u cilju veće globalne "
|
||||
"razmene znanja."
|
||||
|
||||
msgid "default.contextSettings.forAuthors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zainteresovani ste da prijavite članak za ovaj časopis? Predlažemo da "
|
||||
"pogledate stranicu <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about\">O časopisu</"
|
||||
"a> kako bi se upoznali o sekcijama časopisa kao i <a href=\""
|
||||
"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/submissions#authorGuidelines\">Uputstvo za "
|
||||
"autore</a>. Potrebno je da se autori <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/"
|
||||
"user/register\">registruju</a> u časopis prije prijave članka ili ako su već "
|
||||
"registrovani da se jednostavno <a href=\"{$indexUrl}/index/login\">prijave</"
|
||||
"a> i da započnu proces prijave članka od pet koraka."
|
||||
|
||||
msgid "default.contextSettings.clockssLicense"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovaj časopis koristi LOCKSS sistem za kreiranje distribuiranog sistema "
|
||||
"arhiviranja među bibliotekama učesnicama i dozvoljava tim bibliotekama da "
|
||||
"kreiraju stalne arhive časopisa u svrhu čuvanja i restauracije.<a href=\"http"
|
||||
"://www.lockss.org/\">Više...</a>"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.manager"
|
||||
msgstr "Glavni urednik"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.manager"
|
||||
msgstr "Glavni urednici"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.editor"
|
||||
msgstr "Urednik"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.editor"
|
||||
msgstr "Urednici"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.editor"
|
||||
msgstr "U"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.manager"
|
||||
msgstr "GU"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.guestEditor"
|
||||
msgstr "Gostujući urednici"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.guestEditor"
|
||||
msgstr "GU"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.sectionEditor"
|
||||
msgstr "Urednik rubrike"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.sectionEditor"
|
||||
msgstr "Urednici rubrike"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.sectionEditor"
|
||||
msgstr "UR"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.subscriptionManager"
|
||||
msgstr "Menadžer pretplata"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.subscriptionManager"
|
||||
msgstr "Menadžeri pretplata"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.subscriptionManager"
|
||||
msgstr "MP"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.researchMaterials"
|
||||
msgstr "Istraživački materijal"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.researchResults"
|
||||
msgstr "Istraživački rezultati"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.transcripts"
|
||||
msgstr "Transkript"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.dataAnalysis"
|
||||
msgstr "Analiza podataka"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.dataSet"
|
||||
msgstr "Skup podataka"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.sourceTexts"
|
||||
msgstr "Izvorni tekstovi"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.externalReviewer"
|
||||
msgstr "Recenzent"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.externalReviewer"
|
||||
msgstr "Recenzenti"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.externalReviewer"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
msgid "section.default.title"
|
||||
msgstr "Članci"
|
||||
|
||||
msgid "default.contextSettings.privacyStatement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Imena i imejl adrese unijete na ovom sajtu biće korišćene isključivo za "
|
||||
"navedene potrebe ovog časopisa i neće biti dostupne ni za jednu drugu svrhu "
|
||||
"ili nekoj drugoj strani.</p>"
|
||||
|
||||
msgid "default.contextSettings.forReaders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ohrabrujemo čitaoce da se upišu za obavještenje kad izađe novi broj "
|
||||
"časopisa. Koristite <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/register\""
|
||||
">Registracija</a> vezu na vrhu početne strane časopisa. Ova registracija će "
|
||||
"za rezultat imati to da će čitaoci primiti Sadržaj porukom za svaki novi "
|
||||
"broj časopisa. Ova lista daje pravo časopisu da traži od čitaoca izvesni vid "
|
||||
"podrške. Pogledajte <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/submissions#"
|
||||
"privacyStatement\">Izjava o privatnosti</a> časopisa koji garantuje "
|
||||
"čitaocima da njihovo ime i e-adresa neće biti upotrijebljene za druge svrhe."
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.researchInstrument"
|
||||
msgstr "Istraživački instrument"
|
||||
|
||||
msgid "default.contextSettings.forLibrarians"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ohrabrujemo naučne bibliotekare da uvrste ovaj časopis u listu bibliotečkih "
|
||||
"časopisa. Može biti vrijedno da se napomene da ovaj časopis koristi sistem "
|
||||
"otvorenog koda za objavljivanje koji je pogodan za biblioteke za njihove "
|
||||
"fakultetske članove da ga koriste sa časopisima u kojima su uključeni u "
|
||||
"procesu redakcije (see <a href=\"http://pkp.sfu.ca/ojs\">Open Journal "
|
||||
"Systems</a>)."
|
||||
|
||||
msgid "default.contextSettings.lockssLicense"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovaj časopis koristi LOCKSS sistem za kreiranje distribuiranog sistema "
|
||||
"arhiviranja među bibliotekama učesnicama i dozvoljava tim bibliotekama da "
|
||||
"kreiraju stalne arhive časopisa u svrhu čuvanja i restauracije.<a href=\"http"
|
||||
"://www.lockss.org/\">Više...</a>"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.guestEditor"
|
||||
msgstr "Gostujući urednik"
|
||||
@@ -0,0 +1,473 @@
|
||||
# Milutin Markovic <admin@fcjk.me>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-06 07:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Milutin Markovic <admin@fcjk.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Montenegrin <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/editor/"
|
||||
"cnr/>\n"
|
||||
"Language: cnr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
|
||||
msgid "editor.home"
|
||||
msgstr "Urednička strana"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionsAndPublishing"
|
||||
msgstr "Prijave i objavljivanja"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionQueue"
|
||||
msgstr "Red čekanja prijave"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionArchive"
|
||||
msgstr "Arhiva prijava"
|
||||
|
||||
msgid "editor.publishing"
|
||||
msgstr "Objavljivanje"
|
||||
|
||||
msgid "editor.publishedIssues"
|
||||
msgstr "Objavljeni brojevi"
|
||||
|
||||
msgid "editor.allSections"
|
||||
msgstr "Sve rubrike"
|
||||
|
||||
msgid "editor.allEditors"
|
||||
msgstr "Svi urednici"
|
||||
|
||||
msgid "editor.me"
|
||||
msgstr "Ја"
|
||||
|
||||
msgid "editor.publicIdentificationExists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovaj javni identifikator '{$publicIdentifier}' već postoji za drugi objekt ("
|
||||
"izdanje, članak, korekturna kopija ili dopunska datoteka). Odaberite "
|
||||
"jedinstvene identifikatore vašeg časopisa."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionArchive.noSubmissions"
|
||||
msgstr "Nema prijava u arhivi."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.confirmDecision"
|
||||
msgstr "Da li želite da zapišete ovu odluku?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.cannotSendToCopyediting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prije slanja prijave na lekturu iskoristite link \"Obavijesti autora\" da "
|
||||
"biste ga obavijestili o odluci i definisali koju verziju rada poslati."
|
||||
|
||||
msgid "editor.notifyUsers"
|
||||
msgstr "Obavijesti autora"
|
||||
|
||||
msgid "editor.notifyUsers.allReaders"
|
||||
msgstr "Svi čitaoci ({$count} korisnika)"
|
||||
|
||||
msgid "editor.notifyUsers.allAuthors"
|
||||
msgstr "Svi objavljeni autori ({$count} korisnika)"
|
||||
|
||||
msgid "editor.notifyUsers.allInstitutionalSubscribers"
|
||||
msgstr "Svi institucionalni pretplatnici ({$count} korisnika)"
|
||||
|
||||
msgid "editor.usersNotified"
|
||||
msgstr "Korisnici su obaviješteni"
|
||||
|
||||
msgid "editor.notifyUsers.inProgress"
|
||||
msgstr "Obaviještavam korisnike..."
|
||||
|
||||
msgid "editor.notifyUsers.allUsers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pošalji ovu poruku svim korisnicima koji imaju veze sa ovim časopisom "
|
||||
"({$count} korisnika)"
|
||||
|
||||
msgid "editor.notifyUsers.includeToc"
|
||||
msgstr "Uključi i sadržaj iz ovog broja:"
|
||||
|
||||
msgid "editor.editorAdministration"
|
||||
msgstr "Urednička administracija"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.createIssue"
|
||||
msgstr "Kreiraj broj"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.editIssue"
|
||||
msgstr "Uređivanje broja: {$issueIdentification}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.currentIssue"
|
||||
msgstr "Najnoviji broj"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.numArticles"
|
||||
msgstr "Stavke"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.noArticles"
|
||||
msgstr "Nema stavki koje su predviđene za ovaj broj."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.confirmDelete"
|
||||
msgstr "Da li ste sigurni da trajno želite da obrišete ovaj broj?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.published"
|
||||
msgstr "Objavljeno"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.unpublished"
|
||||
msgstr "Neobjavljeno"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.datePublished"
|
||||
msgstr "Datum objavljivanja"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.numberRequired"
|
||||
msgstr "Broj je obavezan i mora biti pozitivan broj."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.titleRequired"
|
||||
msgstr "Naslov je obavezan."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.issueIdentificationRequired"
|
||||
msgstr "Identifikacija broja je obavezna. Izaberite barem jedan identifikator."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.issueIdentification"
|
||||
msgstr "Identifikacija broja"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.publicIssueIdentifier"
|
||||
msgstr "Javni identifikator"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.accessStatus"
|
||||
msgstr "Pristupni status"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.accessDate"
|
||||
msgstr "Datum otvorenog pristupa"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.enableOpenAccessDate"
|
||||
msgstr "Omogući odloženi otvoreni pristup"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.coverPage"
|
||||
msgstr "Slika naslovnice"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.uploaded"
|
||||
msgstr "Dodato"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.remove"
|
||||
msgstr "Ukloni"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.proofed"
|
||||
msgstr "Odobreno"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.removeCoverPage"
|
||||
msgstr "Ukloni naslovnicu?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.removeCoverImageFileNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nije bilo moguće pronaći naslovnu sliku koju želite obrisati. Slika je možda "
|
||||
"već obrisana. Pokušajte ponovno učitati stranicu."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.styleFile"
|
||||
msgstr "Stranica stila"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.invalidStyleFormat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neispravan stylesheet format. Fajl mora biti ispravan CSS. (Imajte na umu da "
|
||||
"fajlovi sa komentarim na početku mogu biti odbijeni.)"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.removeStyleFile"
|
||||
msgstr "Ukloni stranicu stila?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.coverPageCaption"
|
||||
msgstr "Naslov naslovnice"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.showCoverPage"
|
||||
msgstr "Napravite naslovnicu za ovaj broj sa sljedećim elementima."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.coverPageDisplay"
|
||||
msgstr "Prikaz"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.openAccess"
|
||||
msgstr "Otvoren pristup"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.subscription"
|
||||
msgstr "Pretplata"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.identification"
|
||||
msgstr "Identifikacija"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.access"
|
||||
msgstr "Pristup"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.resetIssueOrder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovaj časopis koristi prilagođen način redoslijeda brojeva.<a href=\"{$url}\" "
|
||||
"class=\"action\">Vrati na početno</a>"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.resetSectionOrder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovaj broj ima prilagođen način poretka sekcija/rubrika.<a href=\"{$url}\" "
|
||||
"class=\"action\">Vrati na početno</a>"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.issueData"
|
||||
msgstr "Podaci o broju"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.default"
|
||||
msgstr "Standardno"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionArchive.saveChanges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sačuvaj izmene u arhiviranim prijavama? Prijave koje su označene za brisanje "
|
||||
"će biti trajno obrisane."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.emailWillArchive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ova će prijava biti arhivirana nakon što se o ishodu imejlom obavijesti "
|
||||
"autora ili se odabere opcija \"preskoči imejl\"."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.confirmIssueDelete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Svi članci će biti vraćeni u red redakciju i svi pridruženi fajlovi će biti "
|
||||
"obrisani. Da li ste sigurni da želite obrisati ovaj broj?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.notifyUsers.allIndividualSubscribers"
|
||||
msgstr "Svi individualni pretplatnici ({$count} korisnika)"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.saveChanges"
|
||||
msgstr "Sačuvajte izmene u sadržaju"
|
||||
|
||||
msgid "editor.notifyUsers.interestedUsers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pošalji ovu poruku svim korisnicima koji su naveli da žele da primaju "
|
||||
"obaviještenja o promjenama ({$count} korisnika)"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.volumeRequired"
|
||||
msgstr "Sveska/vol. je obavezna i mora biti pozitivan broj."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.yearRequired"
|
||||
msgstr "Godina je obavezna i mora biti pozitivan broj."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.coverPageInstructions"
|
||||
msgstr "(Podržani formati: .gif, .jpg, ili .png )"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.removeCoverImageFileNameMismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Slika naslovne stran koju želite obrisati ne odgovara naslovnoj slici ovog "
|
||||
"broja. Ponovo učitajte stranu i pokušajte ponovo."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.invalidCoverImageFormat"
|
||||
msgstr "Neispravna vrsta fajla slike. Dozvoljeni formati su .gif, .jpg i .png."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.cover"
|
||||
msgstr "Naslovnica"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.order"
|
||||
msgstr "Redosled"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.publicId"
|
||||
msgstr "Javni ID"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.publishIssue"
|
||||
msgstr "Objavi broj"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.unpublishIssue"
|
||||
msgstr "Vrati u neobjavljeno"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.previewIssue"
|
||||
msgstr "Prikaži broj"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.preview"
|
||||
msgstr "Prikaži"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.confirmUnpublish"
|
||||
msgstr "Da li ste sigurni da želite da vratite u neobjavljeno?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.confirmSetCurrentIssue"
|
||||
msgstr "Jeste li sigurni da ovaj broj želite postaviti kao trenutni?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.publicArticleIdExists"
|
||||
msgstr "Nemoguće sačuvati javni id za članak:"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.noLiveIssues"
|
||||
msgstr "Nema aktualnih brojeva"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.open"
|
||||
msgstr "Otvori"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.pages"
|
||||
msgstr "Strane"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.identifiers"
|
||||
msgstr "Identifikatori"
|
||||
|
||||
msgid "editor.navigation.futureIssues"
|
||||
msgstr "Budući brojevi"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addIssue"
|
||||
msgstr "Kreiraj broj"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.viewIssue"
|
||||
msgstr "Pregledaj"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.previewIssue"
|
||||
msgstr "Prikaži"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addIssueGalley"
|
||||
msgstr "Kreiraj prelom broja"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.galleys"
|
||||
msgstr "Prelom izdanjа"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.galley"
|
||||
msgstr "Prelom izdanja"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.issueGalleysDescription"
|
||||
msgstr "Objavi prelom izdanja sa cijelim sadržajem"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.noneIssueGalleys"
|
||||
msgstr "Nije objavljena nijedna prelom izdanja."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.galleyLocaleRequired"
|
||||
msgstr "Potrebno je odrediti jezik preloma izdanja."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.galleyPublicIdentificationExists"
|
||||
msgstr "Javna identifikacija za prelom izdanja već postoji."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.backToIssueGalleys"
|
||||
msgstr "Povratak na prelom izdanja"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.publish"
|
||||
msgstr "Objavi broj"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.setCurrentIssue"
|
||||
msgstr "Postavi najnoviji broj"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "editor.navigation.issueArchive"
|
||||
msgstr "Prethodni brojevi"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.designateReviewVersion"
|
||||
msgstr "Odredite izvorni fajl kao recenzentsku verziju"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.decision"
|
||||
msgstr "Odluka"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissions.showBy"
|
||||
msgstr "Prikaži po"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissions.submitMMDD"
|
||||
msgstr "Podnesi MM-DD"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addGalley"
|
||||
msgstr "Dodaj prelom"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissions.invite"
|
||||
msgstr "Pozovi"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissions.noSubmissions"
|
||||
msgstr "Nema prijava"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissions.lastAssigned"
|
||||
msgstr "Zadnje"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissions.averageTime"
|
||||
msgstr "Neđelja"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissions.lastCompleted"
|
||||
msgstr "Zadnje dovršeno"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissions.assignedTo"
|
||||
msgstr "Dodijeljeno za"
|
||||
|
||||
msgid "issues.submissions.issueIds"
|
||||
msgstr "Dodjeljeno izdanju"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissions.inSection"
|
||||
msgstr "U rubrici"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.publishVersion"
|
||||
msgstr "Objavi verziju"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.viewMetadata"
|
||||
msgstr "Pregledaj metapodatke verzije"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.editMetadata"
|
||||
msgstr "Uredi metapodatke verzije"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.scheduleForPublication"
|
||||
msgstr "Raspored za objavljivanje"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.scheduleForPublication.toBeAssigned"
|
||||
msgstr "Biće dodijeljen"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.payment.publicationFeeNotPaid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naknada za objavljivanje nije plaćena. Da bi se rad objavio obavijestite "
|
||||
"autora da plati naknadu ili da traži izuzeće od plaćanja."
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.removeArticle"
|
||||
msgstr "Ukloni članak iz broja"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.remove"
|
||||
msgstr "Ukloni"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.remove.confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Da li ste sigurni da želite da uklonite članak iz ovog broja? Članak će biti "
|
||||
"dostupan za dodjelu sljedećem broju."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.invalidAccessDate"
|
||||
msgstr "Datum pristupa nije ispravan"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.editIssueGalley"
|
||||
msgstr "Uredi prelom broja"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.selectGalleyFiles"
|
||||
msgstr "Odaberi završne kopije"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.editorial.finalDraftDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Finalni probni fajlovi na ovoj listi su pretvoreni od strane korektora u "
|
||||
"korigovane verzije i postavljene na server u <span class=\"pkp_help_title\""
|
||||
">Korektura</span>."
|
||||
|
||||
msgid "editor.publicIdentificationExistsForTheSameType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Javni identifikator '{$publicIdentifier}' već postoji za drugi objekt iste "
|
||||
"vrste. Molimo odaberite jedinstveni identifikator za objekte iste vrste "
|
||||
"unutar Vašeg časopisa."
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.coverImage"
|
||||
msgstr "Slika naslovne strane"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.removeCoverImageFileNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Slika naslovne strane koju ste htjeli da obrišete nije nađena. Možda je već "
|
||||
"obrisana. Pokušajte da ponovo učitate stranu."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissions.activeAssignments"
|
||||
msgstr "Aktivne prijave"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissions.accept"
|
||||
msgstr "Prihvati"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.confirmPublish"
|
||||
msgstr "Da li ste sigurni da želite da objavite novi broj?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.viewingGalley"
|
||||
msgstr "Pogledaj prelom izdanja"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.production.productionReadyFilesDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grafički urednik će pripremiti ove fajlove za svaku završnu kopiju i "
|
||||
"postaviti ih na server u odgovarajuće <span class=\"pkp_help_title\""
|
||||
">Korekture</span> za konačnu provjeru."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.galleyLabelRequired"
|
||||
msgstr "Potrebna je oznaka za prelom izdanja."
|
||||
|
||||
msgid "editor.issues.confirmDeleteGalley"
|
||||
msgstr "Da li ste sigurni da želite izbrisati ovaj prelom izdanja?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proof.manageProofFilesDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bilo koji fajl koji je već bio postavljen na server u bilo kojoj fazi "
|
||||
"prijave članka može biti dodat na lsitu za Korekturu označavanjem Uključi "
|
||||
"polja ispod i klikom na Pretraga: svi dostupni fajlovi će biti izlistani i "
|
||||
"odabrani za uključenje."
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.showPublicationVersion"
|
||||
msgstr "Prikaži zakazano objavljivanje"
|
||||
@@ -0,0 +1,634 @@
|
||||
# Milutin Markovic <admin@fcjk.me>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 23:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Milutin Markovic <admin@fcjk.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Montenegrin <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/"
|
||||
"cnr/>\n"
|
||||
"Language: cnr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
|
||||
msgid "emails.passwordResetConfirm.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Primili smo vaš zahtjev za promjenu lozinke za internet stranicu {$siteTitle}"
|
||||
".<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"U slučaju da takav zahtjev nijeste poslali, molimo vas da ignorišete ovu "
|
||||
"poruku i vaša će lozinka ostati nepromijenjena. U slučaju da želite "
|
||||
"promijeniti lozinku, molimo vas da kliknete na dolje priloženu poveznicu.<br "
|
||||
"/>\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Promjena lozinke: {$passwordResetUrl}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$siteContactName}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.passwordResetConfirm.subject"
|
||||
msgstr "Potvrda o promjeni lozinke"
|
||||
|
||||
msgid "emails.userRegister.subject"
|
||||
msgstr "Registracija za časopis"
|
||||
|
||||
msgid "emails.userValidateSite.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Upravo ste kreairali nalog sa nazivom {$siteTitle}, prije nego što "
|
||||
"započenete upotrebu, morate potvrditi svoju e-poštu. To možete uraditi na "
|
||||
"sljedećem linku:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$activateUrl}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Zahvaljujemo,<br />\n"
|
||||
"{$siteSignature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewerRegister.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Dragi, {$recipientName},</p><p>U svjetlu vaše stručnosti, registriovali "
|
||||
"smo vaše ime u bazi podataka recenzenata za {$contextName}. To ne "
|
||||
"podrazumijeva bilo kakav oblik obaveze s vaše strane, već nam jednostavno "
|
||||
"omogućuje da vam pristupimo s člankom za recenziju. Kada budete pozvani da "
|
||||
"uradite recenziju, imat ćete priliku vidjeti naslov i sažetak članka i "
|
||||
"uvijek ćete biti u poziciji prihvatiti ili odbiti poziv. Takođe, možete "
|
||||
"zatražiti u bilo kojem trenutku da se vaše ime ukloni s ovog popisa "
|
||||
"recenzenata.</p><p>Dostavljamo vam korisničko ime i lozinku, koji se koriste "
|
||||
"u svim interakcijama s časopisom putem njegove web stranice. Možda biste "
|
||||
"željeli, na primjer, ažurirati svoj profil, uključujući svoja naučna "
|
||||
"interesovanja.</p><p>Korisničko ime: {$recipientUsername}<br />Lozinka: "
|
||||
"{$password}</p><p>Zahvaljujemo,</p>{$signature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.issuePublishNotify.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Dragi {$recipientName},</p><p>Sa zadovoljstvom najavljujemo objavu<a href="
|
||||
"\"{$issueUrl}\">{$issueIdentification}</a> od{$contextName}. Pozivamo vas da "
|
||||
"pročitate i podijelite ovo djelo sa svojom naučnom zajednicom.</p><p>Veliko "
|
||||
"hvala našim autorima, recenzentima i urednicima na njihovim vrijednim "
|
||||
"doprinosima, a našim čitaocima na kontinuiranom "
|
||||
"interesu.</p><p>Zahvaljujemo,</p>{$signature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorAssign.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Poštovani {$recipientName},</p><p>Sljedeća prijava dodijeljena vam je da "
|
||||
"ga pregledate kroz urednički postupak.</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">{ "
|
||||
"$submissionTitle}</a><br "
|
||||
"/>{$authors}</p><p><b>Sažetak</b></p>{$submissionAbstract}<p>Ako smatrate da "
|
||||
"je prijava relevantna za {$contextName}, proslijedite prijavu u fazu "
|
||||
"recenzije odabirom \"Pošalji na recenziju\", a zatim dodijelite recenzente "
|
||||
"klikom na \"Dodaj recenzenta\".</p><p>Ako prijava nije prikladna za ovaj "
|
||||
"časopis, odbijte prilog.</p><p>Unaprijed hvala.</p><p>Lijepi "
|
||||
"pozdrav,</p>{$contextSignature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorAssignReview.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Poštovani {$recipientName},</p><p>Sljedeća prijava dodijeljena Vam je da "
|
||||
"prođete kroz postupak recenzije.</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\"> "
|
||||
"{$submissionTitle}</a><br "
|
||||
"/>{$authors}</p><p><b>Sažetak</b></p>{$submissionAbstract}<p>Molimo "
|
||||
"prijavite se na <a href=\" {$submissionUrl}\">pogledajte prijavu</a> i "
|
||||
"dodijelite kvalifikovane recenzente. Možete dodijeliti recenzenta klikom na "
|
||||
"\"Dodaj recenzenta\".</p><p>Unaprijed zahvaljujemo.</p><p>Lijep "
|
||||
"pozdrav,</p>{$signature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorAssignProduction.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Poštovani {$recipientName},</p><p>Sljedeća prijava dodijeljena Vam je da "
|
||||
"je pregledate kroz fazu publikovanja.</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">{ "
|
||||
"$submissionTitle}</a><br "
|
||||
"/>{$authors}</p><p><b>Sažetak</b></p>{$submissionAbstract}<p>Molimo "
|
||||
"prijavite se na <a href=\"{ $submissionUrl}\">pogledajte prijavu</a>. Kada "
|
||||
"fajlove spremne za publikaciju budu dostupne, prenesite ih u odjeljak "
|
||||
"<strong>Publikacije > Gallleys</strong>. Zatim zakažite rad za objavljivanje "
|
||||
"klikom na <strong>Raspored za objavljivanje</strong>.</p><p>Unaprijed "
|
||||
"hvala.</p><p>Lijep pozdrav,</p>{$signature }"
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewRequest.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Poštovani {$recipientName},</p><p>vjerujem da biste bili izvrstan "
|
||||
"recenzent za prijavu za {$contextName}. Naslov prijave i sažetak nalaze se u "
|
||||
"nastavku i nadam se da ćete razmisliti o preuzimanju ovog važnog zadatka za "
|
||||
"nas.</p><p>Ako ste u mogućnosti pregledati ovu prijavu, rok za pregled je "
|
||||
"{$reviewDueDate}. Možete pregledati prijavu, dodati fajlove za recenziju i "
|
||||
"poslati svoju recenziju prijavom na stranicu časopisa i slijedeći korake na "
|
||||
"linku ispod.</p><p><a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle "
|
||||
"}</a></p><p><b>Sažetak</b></p>{$submissionAbstract}<p>Molimo <a href=\""
|
||||
"{$reviewAssignmentUrl}\">prihvatite ili odbijte</a> recenziju do "
|
||||
"<b>{$responseDueDate}</b>.</p><p>Možete me kontaktirati s bilo kakvim "
|
||||
"pitanjima o podnošenju ili postupku recenzije.</p><p>Hvala što ste "
|
||||
"razmotrili ovaj zahtjev . Cijenimo vašu pomoć.</p><p>Lijepi "
|
||||
"pozdrav,</p>{$signature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Poštovani {$recipientName},</p><p>Hvala vam na recenziji <a href=\""
|
||||
"{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle}</a>. Autori su razmotrili "
|
||||
"povratne informacije recenzenata i sada su poslali revidiranu verziju svog "
|
||||
"rada. Pišem vam da vas zamolim da li biste sproveli drugi krug stručne "
|
||||
"recenzije za ovu prijavu.</p><p>Ako ste u mogućnosti pregledati ovu prijavu, "
|
||||
"rok za recenziju je {$reviewDueDate}. Možete <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}"
|
||||
"\">slijediti korake pregleda</a> da biste pregledali prijavu, dodali fajlove "
|
||||
"recenzije i poslali svoje recenzentske komentare.<p><p><a href=\"{$"
|
||||
"reviewAssignmentUrl }\""
|
||||
">{$submissionTitle}</a></p><p><b>Sažetak</b></p>{$submissionAbstract}"
|
||||
"<p>Molimo <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">prihvatite ili odbijte</a> "
|
||||
"recenziju do <b>{$responseDueDate}</b>.</p><p>Slobodno me kontaktirajte ako "
|
||||
"imate pitanja o predaji ili postupku recenzije.</p>< p>Hvala što ste "
|
||||
"razmotrili ovaj zahtjev. Cijenimo vašu pomoć.</p><p>Lijep "
|
||||
"pozdrav,</p>{$signature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Poštovani {$recipientName},</p><p>Ova je e-poruka automatski podsjetnik "
|
||||
"od {$contextName} u vezi s našim zahtjevom za recenziju prijave, \""
|
||||
"{$submissionTitle}.\"</p> <p>Primili ste ovu e-poruku jer još uvijek nismo "
|
||||
"primili potvrdu od vas da li možete recenzirati ovu prijavu.</p><p>Javite "
|
||||
"nam možete li ili ne da napravite recenziju korištenjem našeg softvera za "
|
||||
"upravljanje prijavama kako biste prihvatili ili odbili ovaj zahtjev.</"
|
||||
"p><p>Ako ste u mogućnosti pregledati ovu prijavu, rok za Vašu recenziju je "
|
||||
"do {$reviewDueDate}. Možete slijediti korake pregleda da biste pogledali "
|
||||
"prijavu, dodali fajlove za recenziju i poslali svoje komentare.</p><p><a "
|
||||
"href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle}</a></p "
|
||||
"><p><b>Sažetak</b></p>{$submissionAbstract}<p>Slobodno me kontaktirajte ako "
|
||||
"imate bilo kakvih pitanja o prijavi ili postupku pregleda.</"
|
||||
"p><p>Zahvaljujemo Vama na saradnji. Cijenimo vašu pomoć.</p><p>Lijep "
|
||||
"pozdrav,</p>{$contextSignature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewCancel.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Poštovani{$recipientName},</p><p>Nedavno smo Vas zamolili da pregledate "
|
||||
"prijavu za {$contextName}. Odlučili smo poništiti zahtjev da uradite "
|
||||
"recenziju, {$submissionTitle}.</p><p>Izvinjavamo se zbog eventualnih "
|
||||
"neugodnosti i nadamo se da ćemo Vas moći pozvati da nam pomognete s "
|
||||
"recenzentskim postupkom za časopis u budućnosti.</p><p>Ako imate bilo kakvih "
|
||||
"pitanja, molim Vas da me slobodno kontaktirate.</p>{$signature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject"
|
||||
msgstr "Zahtjev za recenziju revidirane prijave"
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewReinstate.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Poštovani {$recipientName},</p><p>nedavno smo otkazali naš zahtjev da "
|
||||
"recenzirate prijavu {$submissionTitle}, za {$contextName}. Revidirali smo tu "
|
||||
"odluku i nadamo se da još uvijek možete napraviti recenziju.</p><p>Ako "
|
||||
"možete pomoći s recenzijom ove prijave, možete <a href=\""
|
||||
"{$reviewAssignmentUrl}\"> se prijaviti u časopis</a> kako biste vidjeli "
|
||||
"prijavu, dodali fajlove za recenziju i poslali svoj zahtjev za recenziju.</"
|
||||
"p><p>Ako imate bilo kakvih pitanja, kontaktirajte me.</p><p>Lijepi pozdrav, "
|
||||
"</p>{$signature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewDecline.subject"
|
||||
msgstr "Nisam u mogućnosti izvršiti recenziju"
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewDecline.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Urednici:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"nažalost, u ovom trenutku nisam u mogućnosti izvršiti recenziju prijave "
|
||||
""{$submissionTitle}" za časopis {$contextName}. Hvala Vam što ste "
|
||||
"me predložili za recenzenta, i molim Vas da mi se svakako ponovno obratite u "
|
||||
"budućnosti.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$senderName}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewRemind.subject"
|
||||
msgstr "Ovo je podsjetnik da završite recenziju"
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewRemind.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Poštovani {$recipientName},</p><p>Ovo je samo podsjetnik na naš zahtjev "
|
||||
"za recenziju prijave, \"{$submissionTitle},\" za {$contextName}. Očekivali "
|
||||
"smo ovu recenziju do {$reviewDueDate} i bilo bi nam drago da je primimo čim "
|
||||
"je budete mogli pripremiti.</p><p>Možete <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\"> "
|
||||
"prijaviti se u časopis</a> i slijedite korake recenzije kako biste "
|
||||
"pregledali prijavu, dodali fajlove recenzije i poslali svoje komentare na "
|
||||
"recenziju.</p><p>Ako vam je potrebno produženje roka, kontaktirajte me. "
|
||||
"Radujemo se Vašem odgovoru.</p><p>Unaprijed hvala i srdačan "
|
||||
"pozdrav,</p>{$signature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewRemindAuto.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Poštovani {$recipientName}:</p><p>Ova je e-poruka automatski podsjetnik "
|
||||
"od {$contextName} u vezi s našim zahtjevom za recenziju prijave, \""
|
||||
"{$submissionTitle}.\"</p> <p>Očekivali smo ovu recenziju do {$reviewDueDate} "
|
||||
"i bilo bi nam drago da je primimo čim je budete mogli pripremiti.</"
|
||||
"p><p>Molimo <a href=\"{$reviewAssignmentUrl} \">prijavite se u časopis</a> i "
|
||||
"slijedite korake za recenziju kako biste pregledali prijavu, dodali fajlove "
|
||||
"za recenziju i poslali svoje komentare.</p><p>Ako vam je potrebno produženje "
|
||||
"roka, kontaktirajte me. Radujemo se Vašem odgovoru.</p><p>Unaprijed hvala i "
|
||||
"srdačan pozdrav,</p>{$contextSignature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionAccept.subject"
|
||||
msgstr "Vaša prijava je prihvaćena za {$contextName}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionAccept.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Poštovani/a {$recipientName},</p><p>Drago mi je obavijestiti Vas da smo "
|
||||
"odlučili prihvatiti Vašu prijavu bez daljih izmjena. Nakon pažljive "
|
||||
"recenzije, utvrdili smo da Vaša prijava, {$submissionTitle}, ispunjava ili "
|
||||
"premašuje naša očekivanja. Uzbuđeni smo što možemo objaviti Vaš članak u "
|
||||
"{$contextName} i zahvaljujemo Vam što ste odabrali naš časopis kao mjesto za "
|
||||
"svoj rad.</p><p>Vaša prijava biće objavljena u narednom izdanju "
|
||||
"{$contextName}, a Vi ga slobodno uključite u svoj popis publikacija. "
|
||||
"Prepoznajemo naporan rad koji je uložen u svaku uspješnu prijavu i želimo "
|
||||
"Vam čestitati na dostizanju ove faze.</p><p>Vaša prijava će sada biti "
|
||||
"podvrgnuta uređivanju i oblikovanju kako bi se pripremila za objavljivanje.</"
|
||||
"p><p >Uskoro ćete dobiti dalja uputstva.</p><p>Ako imate pitanja, "
|
||||
"kontaktirajte me sa svog <a href=\"{$authorSubmissionUrl}\">naloga za "
|
||||
"slanje</a>.</p><p >Lijep pozdrav,</p>{$signature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSkipReview.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Poštovani/a{$recipientName},</p>\n"
|
||||
"<p>Drago mi je obavijestiti Vas da smo odlučili prihvatiti vašu prijavu bez "
|
||||
"recenzije. Utvrdili smo da Vaša prijava, {$submissionTitle}, ispunjava naša "
|
||||
"očekivanja i ne zahtijevamo da se rad ove vrste podvrgne stručnoj recenziji. "
|
||||
"Uzbuđeni smo što možemo objaviti Vaš članak u {$contextName} i zahvaljujemo "
|
||||
"vam što ste odabrali naš časopis kao mjesto za svoj rad.</p>\n"
|
||||
"Vaša prijava će biti objavljena u budućem izdanju časopisa {$contextName} i "
|
||||
"možete je slobodno uključiti u svoj popis publikacija. Prepoznajemo naporan "
|
||||
"rad koji je uložen u svaku uspješnu prijavu i želimo vam čestitati na Vašem "
|
||||
"trudu.</p>\n"
|
||||
"<p>Vaša prijava će biti podvrgnuta uređivačkom postupku i oblikovanju kako "
|
||||
"bi se pripremio za objavljivanje. </p>\n"
|
||||
"<p>Uskoro ćete dobiti dalja uputstva.</p>\n"
|
||||
"<p>Ako imate pitanja, kontaktirajte me sa svog <a href=\""
|
||||
"{$authorSubmissionUrl}\">naloga za slanje</a>.</p>\n"
|
||||
"<p>Lijep pozdrav,</p>\n"
|
||||
"<p>{$signature}</p>\n"
|
||||
|
||||
msgid "emails.layoutRequest.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Dear {$recipientName},</p><p>A new submission is ready for layout "
|
||||
"editing:</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">{$submissionId} — "
|
||||
"{$submissionTitle}</a><br />{$contextName}</p><ol><li>Click on the "
|
||||
"Submission URL above.</li><li>Download the Production Ready files and use "
|
||||
"them to create the galleys according to the journal's standards.</"
|
||||
"li><li>Upload the galleys to the Publication section of the submission.</"
|
||||
"li><li>Use the Production Discussions to notify the editor that the galleys "
|
||||
"are ready.</li></ol><p>If you are unable to undertake this work at this time "
|
||||
"or have any questions, please contact me. Thank you for your contribution to "
|
||||
"this journal.</p><p>Kind regards,</p>{$signature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.emailLink.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skrećem vam pažnju na članak "{$submissionTitle}" autora {$authors}"
|
||||
" koji je objavljen u godištu {$volume}, broju {$number} ({$year}) časopisa "
|
||||
"{$contextName}, a može se naći na "{$submissionUrl}"."
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionNotify.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName},<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"upravo smo Vas u našem e-sistemu za uređivanje časopisa evidentirali kao "
|
||||
"pretplatnika časopisa {$contextName}. Tip vaše pretplate je:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$subscriptionType}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Kako biste pristupili sadržaju koji je raspoloživ isključivo za "
|
||||
"pretplatnike, sve što trebate učiniti je prijaviti se u sistem uz pomoć "
|
||||
"vašeg korisničkog imena "{$recipientUsername}".<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Nakon što ste se prijavili u sistem, možete u bilo kojem trenutku "
|
||||
"promijeniti detalje svog profila ili lozinku.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Molimo vas da uzmete u obzir da u slučaju da koristite institucionalnu "
|
||||
"pretplatu nije potrebno da se korisnici pri vašoj instituciji registruju, "
|
||||
"budući da će sistem automatski autorizivati zahtjeve za pretplatnički "
|
||||
"sadržaj koji dolaze s mrežnih adresa vaše institucije.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Molimo vas da nam se obratite u slučaju da imate bilo kakva dodatna "
|
||||
"pitanja.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$subscriptionSignature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.openAccessNotify.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Poštovani/a {$recipientName},</p><p>sa zadovoljstvom Vas obavještavamo da "
|
||||
"je <a href=\"{$issueUrl}\">{$issueIdentification}</a> od {$contextName} sada "
|
||||
"dostupan sa otvorenim pristupom. Za čitanje ovog broja više nije potrebna "
|
||||
"pretplata.</p><p>Hvala vam na Vašem kontinuiranom zanimanju za naš "
|
||||
"rad.</p>{$contextSignature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName},<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"vaša pretplata za časopis {$contextName} uskoro ističe.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$subscriptionType}<br />\n"
|
||||
"Datum isteka: {$expiryDate}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Kako biste osigurali kontinuitet pristupa sadržaju ovog časopisa, molimo da "
|
||||
"posjetite mrežnu stranicu časopisa i obnovite vašu pretplatu. U sistemu se "
|
||||
"možete prijaviti koristeći vaše korisničko ime "
|
||||
""{$recipientUsername}".<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"U slučaju da imate bilo kakvih dodatnih pitanja, molimo vas da nam se "
|
||||
"obratite.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$subscriptionSignature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Vaša pretplata za {$contextName} je istekla.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$subscriptionType}<br />\n"
|
||||
"Datum isteka: {$expiryDate}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Za obnovu pretplate posjetite web stranicu časopisa. Možete se prijaviti u "
|
||||
"sistem sa svojim korisničkim imenom "{$recipientUsername}".<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Ako imate pitanja, slobodno me kontaktirajte.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$subscriptionSignature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Vaša pretplata za{$contextName} je istekla.<br />\n"
|
||||
"Imajte na umu da je ovo posljednji podsjetnik koji će vam biti poslan e-"
|
||||
"poštom.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$subscriptionType}<br />\n"
|
||||
"Datum isteka: {$expiryDate}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Za obnovu pretplate posjetite web stranicu časopisa. Možete se prijaviti u "
|
||||
"sistem sa svojim korisničkim imenom "{$recipientUsername}".<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Ako imate pitanja, slobodno me kontaktirajte.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$subscriptionSignature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pojedinačna pretplata je kupljena online za {$contextName} sa sljedećim "
|
||||
"detaljima.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Vrsta pretplate:<br />\n"
|
||||
"{$subscriptionType}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Korisnik:<br />\n"
|
||||
"{$subscriberDetails}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Podaci o članstvu (ako su navedeni):<br />\n"
|
||||
"{$članstvo}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Za pregled ili uređivanje ove pretplate upotrijebite sljedeći URL.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"URL pretplate: {$subscriptionUrl}<br />\n"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Institucionalna pretplata kupljena je online za {$contextName} sa sljedećim "
|
||||
"detaljima. Kako biste aktivirali ovu pretplatu, upotrijebite navedeni URL "
|
||||
"pretplate i postavite status pretplate na 'Aktivno'.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Vrsta pretplate:<br />\n"
|
||||
"{$subscriptionType}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Ustanova:<br />\n"
|
||||
"{$institutionName}<br />\n"
|
||||
"{$institutionMailingAddress}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Domen (ako je naveden):<br />\n"
|
||||
"{$domena}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"IP rasponi (ako su navedeni):<br />\n"
|
||||
"{$ipRanges}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Kontakt osoba:<br />\n"
|
||||
"{$subscriberDetails}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Podaci o članstvu (ako su navedeni):<br />\n"
|
||||
"{$članstvo}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Za pregled ili uređivanje ove pretplate upotrijebite sljedeći URL.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"URL pretplate: {$subscriptionUrl}<br />\n"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pojedinačna pretplata obnovljena je online za {$contextName} sa sljedećim "
|
||||
"detaljima.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Vrsta pretplate:<br />\n"
|
||||
"{$subscriptionType}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Korisnik:<br />\n"
|
||||
"{$subscriberDetails}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Podaci o članstvu (ako su navedeni):<br />\n"
|
||||
"{$članstvo}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Za pregled ili uređivanje ove pretplate upotrijebite sljedeći URL.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"URL pretplate: {$subscriptionUrl}<br />\n"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Institucionalna pretplata obnovljena je online za {$contextName} sa "
|
||||
"sljedećim detaljima.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Vrsta pretplate:<br />\n"
|
||||
"{$subscriptionType}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Ustanova:<br />\n"
|
||||
"{$institutionName}<br />\n"
|
||||
"{$institutionMailingAddress}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Domen (ako je naveden):<br />\n"
|
||||
"{$domena}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"IP rasponi (ako su navedeni):<br />\n"
|
||||
"{$ipRanges}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Kontakt osoba:<br />\n"
|
||||
"{$subscriberDetails}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Podaci o članstvu (ako su navedeni):<br />\n"
|
||||
"{$članstvo}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Za pregled ili uređivanje ove pretplate upotrijebite sljedeći URL.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"URL pretplate: {$subscriptionUrl}<br />\n"
|
||||
|
||||
msgid "emails.revisedVersionNotify.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Poštovani/a {$recipientName},</p><p>Autor je učitao izmjene za prijavu, "
|
||||
"<b>{$authorsShort} — {$submissionTitle}</b>. <p>Kao dodijeljeni urednik, "
|
||||
"molimo Vas da se prijavite i <a href=\"{$submissionUrl}\">pregledate "
|
||||
"revizije</a> i donesete odluku o prihvatanju, odbijanju ili slanju prijave "
|
||||
"na dalju recenziju.</ p><br><br>—<br>Ovo je automatska poruka od <a href=\""
|
||||
"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>."
|
||||
|
||||
msgid "emails.statisticsReportNotification.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"{$recipientName}, <br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Vaše izvještaj o stanju časopisa za {$month}, {$year} sad je dostupan. Vaša "
|
||||
"ključna statistika za ovaj mjesec je ispod.<br />\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
"<li>Nove prijave ovog mjeseca: {$newSubmissions}</li>\n"
|
||||
"<li>Odbijene prijave ovog mjeseca: {$declinedSubmissions}</li>\n"
|
||||
"<li>Prihvaćene prijave ovog mjeseca: {$acceptedSubmissions}</li>\n"
|
||||
"<li>Ukupan broj prijava u sistemu: {$totalSubmissions}</li>\n"
|
||||
"</ul>\n"
|
||||
"Prijavite se u časopis kako biste vidjeli detaljnije <a href=\""
|
||||
"{$editorialStatsLink}\">uredničke trendove</a> i <a href=\""
|
||||
"{$publicationStatsLink}\">statistiku objavljenih članaka</a>. Potpuni "
|
||||
"primjerak ovomjesečnih uređivačkih trendova nalazi se u prilogu.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"S poštovanjem,<br />\n"
|
||||
"{$contextSignature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.paymentRequestNotification.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Poštovani/a{$recipientName},</p><p>Čestitamo na prihvatanju Vaše prijave, "
|
||||
"{$submissionTitle}, za {$contextName}. Sada kada je Vaša prijava prihvaćena, "
|
||||
"željeli bismo zatražiti plaćanje naknade za objavljivanje.</p><p>Ova naknada "
|
||||
"pokriva proizvodne troškove objavljivanja Vaše prijave. Da biste izvršili "
|
||||
"plaćanje, posjetite <a href=\"{$queuedPaymentUrl}\""
|
||||
">{$queuedPaymentUrl}</a>.</p><p>Ako imate pitanja, pogledajte naš <a href=\""
|
||||
"{$ submissionGuidelinesUrl}\">Smjernice za podnošenje</a></p>"
|
||||
|
||||
msgid "emails.userRegister.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Sada ste registriovani kao korisnik s {$contextName}. U ovu e-poruku "
|
||||
"uključili smo vaše korisničko ime i lozinku, koji su potrebni za sav rad s "
|
||||
"ovim časopisom putem njegove web stranice. U svakom trenutku možete "
|
||||
"zatražiti brisanje s popisa korisnika časopisa tako da me kontaktirate.<br />"
|
||||
"\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Korisničko ime: {$recipientUsername}<br />\n"
|
||||
"Lozinka: {$password}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Hvala,<br />\n"
|
||||
"{$signature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewCancel.subject"
|
||||
msgstr "Zahtjev za recenziju otkazan"
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewReinstate.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Da li ste još uvijek u mogućnosti da napravite recenziju {$contextName}?"
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewRemindAuto.subject"
|
||||
msgstr "Automatski podsjetnik za predaju recenzije"
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSkipReview.subject"
|
||||
msgstr "Vaša prijava je poslata na uređivanje"
|
||||
|
||||
msgid "emails.layoutRequest.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prijava {$submissionId} je spremna za fazu objavljivanja na {$contextAcronym}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.layoutComplete.subject"
|
||||
msgstr "Prelom završen"
|
||||
|
||||
msgid "emails.layoutComplete.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Poštovani/a{$recipientName},</p><p>Prelomi su sada pripremljeni za "
|
||||
"sljedeću predaju i spremni su za konačni pregled.</p><p><a href=\""
|
||||
"{$submissionUrl}\"> {$submissionTitle}</a><br />{$contextName}</p><p>Ako "
|
||||
"imate pitanja, kontaktirajte me.</p><p>Lijep pozdrav,</p><p> {$signature}</p>"
|
||||
|
||||
msgid "emails.emailLink.subject"
|
||||
msgstr "Potencijalno zanimljiv članak"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionNotify.subject"
|
||||
msgstr "Obavijest o pretplati"
|
||||
|
||||
msgid "emails.openAccessNotify.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Otvoreno za čitanje: {$issueIdentification} od {$contextName} sad ima "
|
||||
"otvoren pristup"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject"
|
||||
msgstr "Obavijest o isteku pretplate"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject"
|
||||
msgstr "Vaša pretplata je istekla"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject"
|
||||
msgstr "Vaša pretplata je istekla - Posljednji podsjetnik"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject"
|
||||
msgstr "Kupovina pretplate: pojedinačna"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject"
|
||||
msgstr "Kupovina pretplate: Institucija"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject"
|
||||
msgstr "Obnova pretplave: Individualna"
|
||||
|
||||
msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject"
|
||||
msgstr "Obnova pretplate: Institucija"
|
||||
|
||||
msgid "emails.revisedVersionNotify.subject"
|
||||
msgstr "Revidirana verzija dodana"
|
||||
|
||||
msgid "emails.statisticsReportNotification.subject"
|
||||
msgstr "Urednička aktivnost za {$month}, {$year}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.announcement.subject"
|
||||
msgstr "{$announcementTitle}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.announcement.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>{$announcementTitle}</b><br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$announcementSummary}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Posjetite našu web stranicu kako biste pročitali <a href=\"{$announcementUrl}"
|
||||
"\">cjelovitu najavu</a>."
|
||||
|
||||
msgid "emails.paymentRequestNotification.subject"
|
||||
msgstr "Obavijest o zahtjevu za plaćanje"
|
||||
|
||||
msgid "emails.paymentRequestNotification.footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<br><br>—<br>Ovo je automatska poruka od <a href=\"{$contextUrl}\""
|
||||
">{$contextName}</a>."
|
||||
|
||||
msgid "emails.userValidateSite.subject"
|
||||
msgstr "Potvrdite svoj nalog"
|
||||
|
||||
msgid "emails.userValidateContext.subject"
|
||||
msgstr "Potvrdite svoj nalog"
|
||||
|
||||
msgid "emails.userValidateContext.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Napravili ste račun s {$contextName}, ali prije nego što ga počnete "
|
||||
"koristiti, morate potvrditi svoj nalog e-pošte. Da biste to učinili, "
|
||||
"jednostavno slijedite poveznicu u nastavku:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$activateUrl}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Hvala,<br />\n"
|
||||
"{$contextSignature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewerRegister.subject"
|
||||
msgstr "Registrovani ste kao recenzent časopisa {$contextName}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.issuePublishNotify.subject"
|
||||
msgstr "Upravo objavljeno: {$issueIdentification} od {$contextName}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorAssign.subject"
|
||||
msgstr "Dodijeljeni ste kao urednik za prijavu {$contextName}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewRequest.subject"
|
||||
msgstr "Poziv za recenziju"
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.subject"
|
||||
msgstr "Da li ste u mogućnosti da napravite recenziju za naš časopis?"
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -0,0 +1,53 @@
|
||||
# Milutin Markovic <admin@fcjk.me>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-20 15:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Milutin Markovic <admin@fcjk.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Montenegrin <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/manager/"
|
||||
"cnr/>\n"
|
||||
"Language: cnr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
|
||||
msgid "manager.distribution.access"
|
||||
msgstr "Pristup"
|
||||
|
||||
msgid "manager.distribution.copyrightYearBasis.issue"
|
||||
msgstr "Koristi datum objavljivanja broja"
|
||||
|
||||
msgid "manager.distribution.copyrightYearBasis.submission"
|
||||
msgstr "Koristi datum objavljivanja članka"
|
||||
|
||||
msgid "manager.distribution.publication"
|
||||
msgstr "Objavljivanje"
|
||||
|
||||
msgid "manager.distribution.publishingMode"
|
||||
msgstr "Način objavljivanja"
|
||||
|
||||
msgid "manager.distribution.publishingMode.none"
|
||||
msgstr "OJS neće biti korišćen za objavljivanje sadržaja časopisa onlajn."
|
||||
|
||||
msgid "manager.distribution.publishingMode.openAccess"
|
||||
msgstr "Časopis nudi otvoren pristup svojim sadržajima."
|
||||
|
||||
msgid "manager.distribution.publishingMode.subscription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovaj časopis zahtijeva pretplatu za pristup nekim sadržajima ili cjelokupnom "
|
||||
"sadržaju."
|
||||
|
||||
msgid "manager.distribution.copyrightYearBasis.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odaberite kako se označava zadana godina autorskih prava članka. Zadana "
|
||||
"vrijednost može se kasnije urediti i u svakom zasebnom članku. Ako "
|
||||
"objavljujete \"članak po članak\", nemojte koristiti datum objavljivanja "
|
||||
"broja."
|
||||
|
||||
msgid "manager.website.archiving"
|
||||
msgstr "Arhiviranje"
|
||||
|
||||
msgid "manager.setup.currentIssue"
|
||||
msgstr "Najnoviji broj"
|
||||
@@ -0,0 +1,3 @@
|
||||
# Milutin Markovic <admin@fcjk.me>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "X-Generator: Weblate\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user