first commit
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,778 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:55+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-17 03:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/admin/nl/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInfo.settingName"
|
||||
msgstr "Naam van de instelling"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInfo.settingValue"
|
||||
msgstr "Waarde van de instelling"
|
||||
|
||||
msgid "admin.adminFunctions"
|
||||
msgstr "Administratieve functies"
|
||||
|
||||
msgid "admin.deleteCache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.deleteCache.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.clearDataCache"
|
||||
msgstr "Leeg data caches"
|
||||
|
||||
msgid "admin.clearTemplateCache"
|
||||
msgstr "Leeg template cache"
|
||||
|
||||
msgid "admin.configFileUpdatedInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uw instellingenbestand is gewijzigd. Merk op dat u <tt>config.inc.php</tt> "
|
||||
"mogelijk met de hand moet aanpassen als uw site niet meer correct werkt."
|
||||
|
||||
msgid "admin.confirmClearTemplateCache"
|
||||
msgstr "Weet u zeker dat u de cache met gecompileerde templates wilt legen?"
|
||||
|
||||
msgid "admin.confirmExpireSessions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Weet u seker dat u alle gebruikerssessies wilt laten verlopen? Alle "
|
||||
"gebruikes die momenteel ingelogd zijn zullen opnieuw in moeten inloggen "
|
||||
"(inclusief uzelf)."
|
||||
|
||||
msgid "admin.contentsOfConfigFile"
|
||||
msgstr "Inhoud van het instellingenbestand"
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.confirmDelete"
|
||||
msgstr "Weet u zeker dat u {$contextName} en alle inhoud wilt verwijderen?"
|
||||
|
||||
msgid "admin.currentVersion"
|
||||
msgstr "Actuele versie"
|
||||
|
||||
msgid "admin.dateInstalled"
|
||||
msgstr "Installatiedatum"
|
||||
|
||||
msgid "admin.displayConfigFileInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uw gewijzigde instellingen worden hieronder getoond. Om uw wijzigingen te "
|
||||
"effectueren moet u <tt>config.inc.php</tt> openen in een geschikte "
|
||||
"teksteditor en de inhoud van het bestand vervangen door de inhoud van het "
|
||||
"tekstveld hieronder."
|
||||
|
||||
msgid "admin.displayNewSystemConfig"
|
||||
msgstr "Bekijk nieuwe instellingen"
|
||||
|
||||
msgid "admin.expireSessions"
|
||||
msgstr "Laat gebruikerssessies verlopen"
|
||||
|
||||
msgid "admin.expireSessions.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.cantDisable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze taal is de hoofdtaal voor de website. Ze kan niet worden uitgeschakeld "
|
||||
"voor u een andere hoofdtaal selecteert."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.confirmReload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Weet u zeker dat u deze taalbestanden opnieuw wilt laden? Eigen aanpassingen "
|
||||
"zoals in e-mail sjablonen zullen verloren gaan."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installedLocales"
|
||||
msgstr "Geïnstalleerde talen"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installLanguages"
|
||||
msgstr "Beheer talen"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.availableLocales"
|
||||
msgstr "Beschikbare talen"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installLocale"
|
||||
msgstr "Installeer taalbestanden"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installLocales"
|
||||
msgstr "Installeer"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installNewLocales"
|
||||
msgstr "Installeer nieuwe talen"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.languageSettings"
|
||||
msgstr "Taalinstellingen"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.noLocalesAvailable"
|
||||
msgstr "Er zijn geen bijkomende talen die geïnstalleerd kunnen worden."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.reload"
|
||||
msgstr "Taalbestanden opnieuw laden"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.uninstall"
|
||||
msgstr "De-installeer taal"
|
||||
|
||||
msgid "admin.phpInfo"
|
||||
msgstr "Uitgebreide PHP informatie"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask"
|
||||
msgstr "Geplande taak"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.startTime"
|
||||
msgstr "Geplande taak is gestart."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.stopTime"
|
||||
msgstr "Geplande taak is gestopt."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.noLog"
|
||||
msgstr "De taak heeft niets gelogd."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.depositDois"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.downloadLog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uw {$softwareName} installatie heeft deze taak automatisch uitgevoerd en "
|
||||
"beëindigd, en u kan het logbestand hier downloaden: {$url}"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logStart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logEnd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.confirmClearLogs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Weet u zeker dat u alle logbestanden van geplande taken wil verwijderen?"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs"
|
||||
msgstr "Verwijder alle logbestanden van geplande taken"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.publishSubmissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.reviewReminder"
|
||||
msgstr "Reviewherinnering"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.statisticsReport"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.subscriptionExpiryReminder"
|
||||
msgstr "Herinnering aan vervaldatum van het abonnement"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.removeUnvalidatedExpiredUsers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.removeFailedJobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.processQueueJobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.updateGeoDB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.updateGeoDB.fileRename.error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.processingPathNotEmpty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.openFileFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.veryOldLogFile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.monthExists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.wrongLoglineFormat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.contextId"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.submissionId"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.representationId"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.assocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.fileType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.institutionIds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.insertError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.jobDispatched"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.apacheVersion"
|
||||
msgstr "Apache versie"
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.dbDriver"
|
||||
msgstr "Database driver"
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.dbVersion"
|
||||
msgstr "Database server versie"
|
||||
|
||||
msgid "admin.serverInformation"
|
||||
msgstr "Server informatie"
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.phpVersion"
|
||||
msgstr "PHP versie"
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.platform"
|
||||
msgstr "Besturingssysteem"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings"
|
||||
msgstr "Instelligen"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.about"
|
||||
msgstr "Over de site"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.enableBulkEmails.label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.contactEmail"
|
||||
msgstr "E-mailadres van de eerste contactpersoon"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.contactName"
|
||||
msgstr "Naam van de eerste contactpersoon"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.introduction"
|
||||
msgstr "Introductie"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.minPasswordLength"
|
||||
msgstr "Minimale wachtwoordlengte"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.restrictBulkEmails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.adminOnly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteLanguage"
|
||||
msgstr "Taal van de site"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteStyleSheetInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Onjuist bestandstype voor site stylesheet. Geldig bestandstype is .css."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteStyleSheet"
|
||||
msgstr "Site stylesheet"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteLogo"
|
||||
msgstr "Website logo"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteTitle"
|
||||
msgstr "Site titel"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteTheme"
|
||||
msgstr "Site thema"
|
||||
|
||||
msgid "admin.siteAdmin"
|
||||
msgstr "Sitebeheer"
|
||||
|
||||
msgid "admin.siteManagement"
|
||||
msgstr "Sitebeheer"
|
||||
|
||||
msgid "admin.siteSettings"
|
||||
msgstr "Site instellingen"
|
||||
|
||||
msgid "admin.siteSetup"
|
||||
msgstr "Site instellingen"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemConfigFileReadError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het instellingenbestand <tt>config.inc.php</tt> bestaat niet, is niet "
|
||||
"leesbaar of is onbruikbaar."
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInformation"
|
||||
msgstr "Systeeminformatie"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInformation.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInformation.view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionBuild"
|
||||
msgstr "Build"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.checkForUpdates"
|
||||
msgstr "Zoek naar updates"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.downloadPackage"
|
||||
msgstr "Download"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.downloadPatch"
|
||||
msgstr "Download update"
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionHistory"
|
||||
msgstr "Versiegeschiedenis"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.latest"
|
||||
msgstr "Nieuwste versie"
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionMajor"
|
||||
msgstr "Majeur"
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionMinor"
|
||||
msgstr "Mineur"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.moreInfo"
|
||||
msgstr "Meer Informatie"
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionRevision"
|
||||
msgstr "Revisie"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.updateAvailable"
|
||||
msgstr "Er is een bijgewerkte versie beschikbaar"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.upToDate"
|
||||
msgstr "Uw systeem is up-to-date"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version"
|
||||
msgstr "Versie"
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.wrongBasePathLocation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het basispad {$path} moet zich bevinden in een publiek toegankelijke folder."
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.pathNotAccessible"
|
||||
msgstr "Het opgegeven pad {$path} is geen folder of niet leesbaar."
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.moveFileFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het bestand {$filename} kon niet worden verplaatst van {$currentFilePath} "
|
||||
"naar {$destinationPath}"
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.fileProcessed"
|
||||
msgstr "Het bestand {$filename} is verwerkt en gearchiveerd."
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.emailSubject"
|
||||
msgstr "Uploader"
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzopen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fopen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fclose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzclose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.unlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzopen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.fopen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.fread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.fclose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzclose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.unlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.noLocalesToDownload"
|
||||
msgstr "Er zijn geen taalbestanden om te downloaden."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.usage.title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.usage.parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.available.commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.maintenance.message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.list.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.purge.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.test.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.work.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.failed.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.completed.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.empty.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.total.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.help.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.usage.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.empty.option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.failed.title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.job.display.name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.attempts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.reserved.at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.available.at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.created.at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.failed.at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.without.id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.job.failed.dispatch.message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.job.success.dispatch.message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.invalid.option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.invalid.id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.successful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.impossible.to.purge.empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.impossible.to.purge.all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.successful.all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.failed.clear.successful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.failed.redispatch.successful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.total.failed.jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.total.jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.option.doesnt.exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.mean.those"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.totalCount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.failed.totalCount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.viewQueuedJobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.failed.details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.failed.view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.job.failed.details.view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.failed.list.attribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.failed.list.attribute.value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.displayName"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.attempts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.createdAt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.failedAt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.payload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.failedAt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.createdAt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.failed.action.redispatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.failed.action.redispatch.all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.compileMetrics.returnToStaging.error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.compileMetrics.error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.collection.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.storage.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushi.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.discard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.compress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.publicSushiApi.private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID.required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.connection.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.queue.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.name.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.backoff.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.memory.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.timeout.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.sleep.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.tries.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.force.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.stopWhenEmpty.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.maxJobs.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.maxTime.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.rest.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.test.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -0,0 +1,159 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:55+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:55+00:00\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: nl_NL\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.siteAdmin"
|
||||
msgstr "Website beheerder"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.siteAdmin"
|
||||
msgstr "Website beheerders"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.productionEditor"
|
||||
msgstr "Productieredacteur"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.productionEditor"
|
||||
msgstr "Productieredacteurs"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.productionEditor"
|
||||
msgstr "PR"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.copyeditor"
|
||||
msgstr "Tekstredacteur"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.copyeditor"
|
||||
msgstr "Tekstredacteurs"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.copyeditor"
|
||||
msgstr "TR"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.proofreader"
|
||||
msgstr "Proeflezer"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.proofreader"
|
||||
msgstr "Proeflezers"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.proofreader"
|
||||
msgstr "PL"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.designer"
|
||||
msgstr "Vormeger"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.designer"
|
||||
msgstr "Vormgevers"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.designer"
|
||||
msgstr "VG"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.internalReviewer"
|
||||
msgstr "Interne reviewer"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.internalReviewer"
|
||||
msgstr "Interne reviewers"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.internalReviewer"
|
||||
msgstr "IR"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.marketing"
|
||||
msgstr "Marketing- en verkoopscoördinator"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.marketing"
|
||||
msgstr "Marketing- en verkoopscoördinators"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.marketing"
|
||||
msgstr "MV"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.funding"
|
||||
msgstr "Financieel coördinator"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.funding"
|
||||
msgstr "Financieel coördinators"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.funding"
|
||||
msgstr "FC"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.indexer"
|
||||
msgstr "Indexeerder"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.indexer"
|
||||
msgstr "Indexeerders"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.indexer"
|
||||
msgstr "IN"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.layoutEditor"
|
||||
msgstr "Opmaakredacteur"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.layoutEditor"
|
||||
msgstr "Opmaakredacteurs"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.layoutEditor"
|
||||
msgstr "OR"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.author"
|
||||
msgstr "Auteur"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.author"
|
||||
msgstr "Auteurs"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.author"
|
||||
msgstr "AU"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.translator"
|
||||
msgstr "Vertaler"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.translator"
|
||||
msgstr "Vertalers"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.translator"
|
||||
msgstr "V"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.reader"
|
||||
msgstr "Lezer"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.reader"
|
||||
msgstr "Lezers"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.reader"
|
||||
msgstr "L"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.other"
|
||||
msgstr "Andere"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.multimedia"
|
||||
msgstr "Multimedia"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.image"
|
||||
msgstr "Afbeelding"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.styleSheet"
|
||||
msgstr "HTML stylesheet"
|
||||
|
||||
msgid "default.contextSettings.emailSignature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.beforeYouBegin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.uploadFiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.forTheEditors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.review"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -0,0 +1,617 @@
|
||||
# Dorien van Rheenen <d.van.rheenen@rug.nl>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:55+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-27 07:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dorien van Rheenen <d.van.rheenen@rug.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/editor/nl/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete"
|
||||
msgstr "Weet u zeker dat u deze inzending definitief wilt verwijderen?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.activityLog"
|
||||
msgstr "Activiteitenlogboek"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionLibrary"
|
||||
msgstr "Bibliotheek van de inzending"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.declined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.accepted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.published"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.reviewRound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.production"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.underReview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.changeDecision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.disallowedDecision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidEditor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidRecipients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundStage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundSubmission"
|
||||
msgstr "Deze reviewronde maakt geen deel uit van deze inzending."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidStage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De inzending heeft niet de juiste fase van het redactieproces om deze "
|
||||
"beslissing te kunnen nemen."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.noUnassignedDecisions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze inzending moet aan u toegewezen zijn om een redactionele beslissing "
|
||||
"vast te kunnen leggen."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredReviewRound"
|
||||
msgstr "Een reviewronde id moet opgegeven worden om deze beslissing te nemen."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredDecidingEditor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een aanbeveling kan alleen worden gedaan als een redacteur is toegewezen die "
|
||||
"in deze fase een definitieve beslissing kan nemen."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submissionInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er kon geen beslissing worden genomen over deze inzending. Het id van de "
|
||||
"inzending ontbreekt of komt niet overeen met de gevraagde inzending."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.typeInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.notInitiated"
|
||||
msgstr "De review stap is nog niet gestart."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.copyediting.personalMessageToUser"
|
||||
msgstr "Bericht aan gebruiker"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.externalReviewDescription"
|
||||
msgstr "Selecteer hieronder bestanden om te laten reviewen in de review stap."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.fileRequired"
|
||||
msgstr "Selecteer minstens één bestand dat u aan de gebruiker wil toewijzen."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.messageRequired"
|
||||
msgstr "Voeg een persoonlijk bericht toe."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileAuditor.skipEmail"
|
||||
msgstr "Verstuur geen e-mail aan de corrector"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.userRequired"
|
||||
msgstr "Selecteer een gebruiker om het bestand aan toe te wijzen."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.uploadSelectFiles"
|
||||
msgstr "Upload/selecteer bestanden"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.selectFiles"
|
||||
msgstr "Selecteer bestanden"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.revisions"
|
||||
msgstr "Gereviseerde versies"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.review.reviewersDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik <em>Voeg reviewer toe</em> om reviewers uit te nodigen om de "
|
||||
"bestanden van de inzending te reviewen. Het notitieboek-icoon duidt aan dat "
|
||||
"een review werd ingediend; nadat die bekeken is, wordt ze als <em>Aanvaard</"
|
||||
"em> gemarkeerd. Wanneer reviews te laat zijn, verschijnt een icoon van een "
|
||||
"rode envelop ter herinnering aan de reviewers."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.addReviewer"
|
||||
msgstr "Voeg reviewer toe"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.findAndSelectReviewer"
|
||||
msgstr "Zoek een reviewer"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.findAndSelectUser"
|
||||
msgstr "Zoek een gebruiker"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileList.includeAllStages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toon alle bestanden van alle stappen van het redactieproces waartoe u "
|
||||
"toegang heeft."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.review.currentFiles"
|
||||
msgstr "Huidige reviewbestanden voor ronde {$round}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.backToSearch"
|
||||
msgstr "Terug naar zoeken"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.createReviewer"
|
||||
msgstr "Maak nieuwe reviewer aan"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.enrollReviewer.short"
|
||||
msgstr "Ken een rol toe aan een bestaande gebruiker"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.unassignReviewer"
|
||||
msgstr "Verwijder reviewer"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.cancelReviewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reinstateReviewer"
|
||||
msgstr "Reviewer opnieuw toevoegen"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.resendRequestReviewer"
|
||||
msgstr "Reviewverzoek opnieuw versturen"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.reviewType"
|
||||
msgstr "Reviewtype"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.sendEmail"
|
||||
msgstr "Verstuur een verwittigings-e-mail aan de auteur(s): {$authorName}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.sendEmail.editors"
|
||||
msgstr "Verstuur een verwittigings-e-mail aan de redacteur(s): {$editorNames}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.skipEmail"
|
||||
msgstr "Verstuur geen verwittigings-e-mail"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.open"
|
||||
msgstr "Open"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.anonymous"
|
||||
msgstr "Anonieme reviewer/auteur zichtbaar"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.doubleAnonymous"
|
||||
msgstr "Anonieme reviewer/anonieme auteur"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.restrictFiles"
|
||||
msgstr "Bestanden voor review"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.restrictFiles.hide"
|
||||
msgstr "Sluit bestandsselectie"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.editReview"
|
||||
msgstr "Bewerk review"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.anonymousReviewer"
|
||||
msgstr "Anonieme reviewer"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.personalMessageToReviewer"
|
||||
msgstr "Verstuur een e-mail aan de reviewer"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.importantDates"
|
||||
msgstr "Belangrijke datums"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.uploadRevision"
|
||||
msgstr "Upload gereviseerde versie"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.newReviewRound"
|
||||
msgstr "Nieuwe reviewronde nodig"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gereviseerde versies zullen niet opnieuw worden onderworpen aan peer review."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gereviseerde versies zullen worden onderworpen aan een nieuwe ronde van peer "
|
||||
"review."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions.recommendation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit.recommendation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.dateAccepted"
|
||||
msgstr "Datum van aanvaarding review"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewsAdded"
|
||||
msgstr "Reviews werden toegevoegd aan bericht."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.noReviews"
|
||||
msgstr "Er is geen peer review om te importeren"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reminder"
|
||||
msgstr "Review herinnering"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.thankReviewer"
|
||||
msgstr "Bedank reviewer"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reminderError"
|
||||
msgstr "Fout bij het versturen van een review herinnering"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.thankReviewerError"
|
||||
msgstr "Fout bij het versturen van een bedanking aan de reviewer"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.skipEmail"
|
||||
msgstr "Verstuur geen e-mail aan de reviewer."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.sendReminder"
|
||||
msgstr "Verstuur herinnering"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.readReview"
|
||||
msgstr "Lees review"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.readNewReview"
|
||||
msgstr "Lees nieuwe review"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.responseDue"
|
||||
msgstr "Review wordt verwacht voor {$date}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestSent"
|
||||
msgstr "Verzoek is verzonden"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestAccepted"
|
||||
msgstr "Verzoek is aanvaard"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestDeclined"
|
||||
msgstr "Verzoek is afgewezen"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestCancelled"
|
||||
msgstr "Verzoek ingetrokken"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestDeclined.tooltip"
|
||||
msgstr "De reviewer heeft het reviewverzoek afgewezen."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestCancelled.tooltip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.revertDecision"
|
||||
msgstr "Maak beslissing ongedaan"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewDue"
|
||||
msgstr "Review wordt verwacht op: {$date}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewDueDate"
|
||||
msgstr "Uiterste reviewdatum"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewCompleted"
|
||||
msgstr "Review voltooid"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewConfirmed"
|
||||
msgstr "Review aanvaard"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewSubmitted"
|
||||
msgstr "Review ingediend"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewerThanked"
|
||||
msgstr "Reviewer bedankt"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.ReviewerResendRequest"
|
||||
msgstr "Verzoek opnieuw gestuurd"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewerComments"
|
||||
msgstr "Opmerkingen van de reviewer"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.rateReviewer"
|
||||
msgstr "Beoordeling van de reviewer"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.rateReviewer.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beoordeel de kwaliteit van de ingediende review. Deze beoordeling is niet "
|
||||
"zichtbaar voor de reviewer."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewerRating.none"
|
||||
msgstr "Geen beoordeling"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.mustSelect"
|
||||
msgstr "Selecteer een reviewer"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.errorAddingReviewer"
|
||||
msgstr "Er was een fout bij het toevoegen van de reviewer. Probeer opnieuw."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.errorDeletingReviewer"
|
||||
msgstr "Er was een fout bij het verwijderen van de reviewer. Probeer opnieuw."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.errorReinstatingReviewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er is een fout opgetreden bij het herstellen van de reviewer. Probeer het "
|
||||
"opnieuw."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.errorResendingReviewerRequest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er is een fout opgetreden bij het verzoek aan de reviewer om de uitnodiging "
|
||||
"te heroverwegen. Probeer het opnieuw."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.userGroupSelect"
|
||||
msgstr "Voeg deze gebruiker toe bij de reviewers"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.unconsiderReviewText"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wilt u geen rekening houden met deze review? De reviewgeschiedenis zal "
|
||||
"bewaard blijven."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.unconsiderReview"
|
||||
msgstr "Houd geen rekening met deze review"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.readConfirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik na het lezen van deze review op \"Bevestig\" om aan te duiden dat het "
|
||||
"reviewproces mag verder gaan. Als de reviewer zijn/haar review elders heeft "
|
||||
"ingediend, kan het bestand hier worden opgeladen; druk daarna \"Bevestig\" "
|
||||
"om verder te gaan."
|
||||
|
||||
msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.schedulePublication"
|
||||
msgstr "Inplannen voor publicatie in"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.selectCopyedingFiles"
|
||||
msgstr "Bestanden voor tekstredactie"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.selectReviewer"
|
||||
msgstr "Selecteer reviewer"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.taskDueDate"
|
||||
msgstr "Verwachte datum voor taak"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.taskSchedule"
|
||||
msgstr "Taakplanning"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.enrollReviewer"
|
||||
msgstr "Registreer een bestaande gebruiker als reviewer"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.noAuditRequested"
|
||||
msgstr "Geen correctieronde nodig voor dit bestand"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.personalMessageToUser"
|
||||
msgstr "Verstuur een e-mail aan de gebruiker"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proof.reminder"
|
||||
msgstr "Herinnering proeflezing"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het geredigeerde bestand moet worden goedgekeurd voor het in productie kan "
|
||||
"worden gegeven. Wilt u dit bestand goedkeuren?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als dit geredigeerde bestand wordt afgekeurd, kan het niet meer in productie "
|
||||
"worden gegeven. Wilt u dit bestand afkeuren?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.addAuditor"
|
||||
msgstr "Voeg corrector toe"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bestanden die al waren opgeladen voor eender welke fase in het "
|
||||
"redactieproces kunnen worden toegevoegd aan de lijst voor tekstredactie door "
|
||||
"de optie \"Opnemen\" hieronder aan te vinken en op Zoeken te klikken: alle "
|
||||
"beschikbare bestanden worden dan opgelijst en kunnen worden opgenomen voor "
|
||||
"tekstredactie. Extra bestanden kunnen worden toegevoegd via de link Upload "
|
||||
"bestanden."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review"
|
||||
msgstr "Review"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewDetails"
|
||||
msgstr "Details review"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded"
|
||||
msgstr "Geen reviewbestanden opgeladen"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded.details"
|
||||
msgstr "U heeft geen reviewbestanden opgeladen."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.emailReviewer"
|
||||
msgstr "Verstuur een e-mail aan de reviewer"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.production.productionReadyFiles"
|
||||
msgstr "Bestanden die klaar zijn voor publicatie"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.newRound"
|
||||
msgstr "Nieuwe reviewronde"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordDecision"
|
||||
msgstr "Bewaar redacteursbeslissing"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation"
|
||||
msgstr "Bewaar redacteursaanbeveling"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.notifyEditors"
|
||||
msgstr "Verwittig redacteurs"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipEmail"
|
||||
msgstr "Verstuur geen e-mail aan de redacteurs."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.createDiscussion"
|
||||
msgstr "Start een beoordelings-discussie over deze aanbeveling."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipDiscussion"
|
||||
msgstr "Start geen beoordelings-discussie over deze aanbeveling."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.newRoundDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U zal een nieuwe reviewronde sttarten voor deze inzending. Bestanden die nog "
|
||||
"niet werden opgenomen in andere reviewrondes worden hieronder getoond."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.createNewRound"
|
||||
msgstr "Start een nieuwe reviewronde"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.reviewForms"
|
||||
msgstr "Reviewformulieren"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.selectReviewForm"
|
||||
msgstr "Selecteer een reviewformulier"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Waarschuwing: wijziging van dit reviewformulier zal betrekking hebben op "
|
||||
"alle antwoorden die reviewers hebben gegeven met dit formulier. Weet u zeker "
|
||||
"dat u wilt verder gaan?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected"
|
||||
msgstr "Geen bestanden geselecteerd"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected.details"
|
||||
msgstr "U heeft geen bestanden geselecteerd om te laten reviewen."
|
||||
|
||||
msgid "submission.queries.subjectRequired"
|
||||
msgstr "Een onderwerp voor deze discussie is vereist."
|
||||
|
||||
msgid "submission.queries.messageRequired"
|
||||
msgstr "Een bericht voor deze discussie is vereist."
|
||||
|
||||
msgid "submission.queries.attachedFiles"
|
||||
msgstr "Bijgevoegde bestanden"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editQuery"
|
||||
msgstr "Bewerk discussie"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.query.manageQueryNoteFilesDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Via onderstaande lijst kunnen bestanden worden toegevoegd aan deze discussie."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.selectedReviewer"
|
||||
msgstr "Geselecteerde reviewer"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proofreading.approveProof"
|
||||
msgstr "Keur proef goed"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proofreading.revokeProofApproval"
|
||||
msgstr "Maak goedkeuring proef ongedaan"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Keur deze proef goed om aan te duiden dat proeflezing afgerond is en dat het "
|
||||
"bestand klaar is voor publicatie."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maak de goedkeuring van deze proef ongedaan om aan te duiden dat proeflezing "
|
||||
"niet langer afgerond is en dat het bestand niet klaar is voor publicatie."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.revertDeclineDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.publicIdentificationNumericNotAllowed"
|
||||
msgstr "De publieke identificatie '{$publicIdentifier}' mag geen cijfer zijn."
|
||||
|
||||
msgid "editor.publicIdentificationPatternNotAllowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het patroon {$pattern} is niet toegelaten voor de publieke identificatie."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.filterRating"
|
||||
msgstr "Minimumbeoordeling"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.activeReviews"
|
||||
msgstr "{$count} actief"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.activeReviewsDescription"
|
||||
msgstr "Actieve openstaande reviews"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.assignedToLastRound"
|
||||
msgstr "Deze reviewer voltooide een review in de laatste reviewronde."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.completedReviews"
|
||||
msgstr "Voltooide reviews"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.declinedReviews"
|
||||
msgstr "Afgewezen reviewverzoeken"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.cancelledReviews"
|
||||
msgstr "Review verzoeken teruggetrokken"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.reviewerRating"
|
||||
msgstr "Reviewer beoordeling: {$rating}"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignment"
|
||||
msgstr "{$days} dagen geleden"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.daySinceLastAssignment"
|
||||
msgstr "Gisteren"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignmentDescription"
|
||||
msgstr "Dagen na de toewijzing van de laatste review"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.averageCompletion"
|
||||
msgstr "Gemiddeld aantal dagen om een review af te ronden"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.neverAssigned"
|
||||
msgstr "Nooit toegewezen"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.reassign"
|
||||
msgstr "Opnieuw toekennen"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.reassign.withName"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.currentlyAssigned"
|
||||
msgstr "Deze reviewer werd al toegewezen als reviewer voor deze inzending."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "reviewer.list.warnOnAssign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze reviewer is geblokkeerd omdat hij/zij de identiteit van de auteur kan "
|
||||
"zien. Blinde peer review kan niet worden gegarandaard. Wilt u deze reviewer "
|
||||
"toch de-blokkeren?"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.warnOnAssignUnlock"
|
||||
msgstr "Deblokkeer"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.reviewInterests"
|
||||
msgstr "Reviewvoorkeuren"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.biography"
|
||||
msgstr "Biografie"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.empty"
|
||||
msgstr "Geen reviewers gevonden"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.showOnlyReviewersFromPreviousRound"
|
||||
msgstr "Toegekend aan eerdere ronde"
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.cancelDecision"
|
||||
msgstr "Maak beslissing ongedaan"
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.cancelDecision.confirmation"
|
||||
msgstr "Weet u zeker dat u deze beslissing ongedaan wilt maken?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.completeSteps"
|
||||
msgstr "Voltooi de volgende stappen om deze beslissing te maken"
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.dontSkipEmail"
|
||||
msgstr "Sla deze e-mail niet over"
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.emailSkipped"
|
||||
msgstr "Deze stap is overgeslagen en er zal geen e-mail verzonden worden."
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.recordDecision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.skipEmail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.stepError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -0,0 +1,330 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:19-08:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-19 15:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hans Spijker <hans.spijker@huygens.knaw.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl_NL\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.submissionAck.subject"
|
||||
msgstr "Bevestiging van inzending"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.submissionAck.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Dank u voor het inzenden van het manuscript "{$submissionTitle}" "
|
||||
"voor {$contextName}. Het online tijdschriftbeheersysteem dat wij gebruiken "
|
||||
"geeft u de mogelijkheid om de voortgang van het redactieproces te volgen "
|
||||
"door in te loggen op de website van het tijdschrift:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Manuscript URL: {$submissionUrl}<br />\n"
|
||||
"Gebruikersnaam: {$recipientUsername}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Neemt u alstublieft contact op als u vragen heeft. Dank u voor het overwegen "
|
||||
"van dit tijdschrift als podium voor u werk.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$contextSignature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionAck.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewAck.subject"
|
||||
msgstr "Artikel review bevestiging"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewAck.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Dank u voor uw review van de inzending "{$submissionTitle}" voor "
|
||||
"{$contextName}. We waarderen uw bijdrage aan de kwaliteit van het werk dat "
|
||||
"wij publiceren."
|
||||
|
||||
msgid "emails.decision.notifyReviewers.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.decision.notifyReviewers.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
|
||||
msgstr "Redacteursbeslissing"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$authors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"We hebben een beslissing genomen over uw inzending voor {$contextName}, "
|
||||
""{$submissionTitle}".<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Onze belissing is: Doorsturen aan reviewer<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"URL inzending: {$submissionUrl}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject"
|
||||
msgstr "Redacteursbeslissing"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$authors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"De redactie van uw inzending, "{$submissionTitle}," is afgerond. "
|
||||
"We geven uw inzending nu in productie.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"URL inzending: {$submissionUrl}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject"
|
||||
msgstr "Redacteursbeslissing"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$authors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"We hebben een beslissing genomen over uw inzending voor {$contextName}, "
|
||||
""{$submissionTitle}".<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Onze beslissing is: Revisies benodigd"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject"
|
||||
msgstr "Redacteursbeslissing"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$authors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"We hebben een beslissing genomen over uw inzending voorv{$contextName}, "
|
||||
""{$submissionTitle}".<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Onze beslissing is: Opnieuw indienen voor review"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionDecline.subject"
|
||||
msgstr "Redacteursbeslissing"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$authors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"We hebben een beslissing genomen over uw inzending voor {$contextName}, "
|
||||
""{$submissionTitle}".<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Onze beslissing is: Weiger inzending"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorRecommendation.subject"
|
||||
msgstr "Redacteursaanbeveling"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorRecommendation.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$editors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"De aanbeveling voor de inzending voor {$contextName}, ""
|
||||
"{$submissionTitle}" is: {$recommendation}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.copyeditRequest.subject"
|
||||
msgstr "Tekstredactie verzoek"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.copyeditRequest.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Ik wil u vragen om de teksredactie uit te voeren voor artikel ""
|
||||
"{$submissionTitle}" voor {$contextName} door deze stappen te volgen."
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"1. Klik op de inzendings-URL hieronder.<br />\n"
|
||||
"2. Log in bij het tijdschrift en klik op het bestand dat verschijnt bij Stap "
|
||||
"1.<br />\n"
|
||||
"3. Raadpleeg de tekstredactie-instructies die op de webpagina staan.<br />\n"
|
||||
"4. Open het gedownloade bestand en doe de tekstredactie. Voeg auteursvragen "
|
||||
"toe waar nodig.<br />\n"
|
||||
"5. Bewaar het bewerkte bestand en laad het bij stap 1 van Tekstredactie.<br /"
|
||||
">\n"
|
||||
"6. Stuur de GEREED e-mail naar de redacteur.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />\n"
|
||||
"URL inzending: {$submissionUrl}<br />\n"
|
||||
"Gerbruikersnaam: {$recipientUsername}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
|
||||
msgstr "Redacteursbeslissing"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t\t{$authors}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"We hebben een beslissing genomen over uw inzending voor {$contextName}, "
|
||||
""{$submissionTitle}".<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Onze beslissing is: Weiger inzending"
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorialReminder.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorialReminder.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "discussion.notification.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewResendRequest.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewResendRequest.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.footer.unsubscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.footer.unsubscribe.discussion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.footer.unsubscribe.automated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emailTemplate.variable.unsubscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.discussion.subject"
|
||||
msgstr "Een bericht over {$contextName}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.discussion.body"
|
||||
msgstr "Voeg hier uw boodschap in."
|
||||
|
||||
msgid "emails.versionCreated.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.versionCreated.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewComplete.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewComplete.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewEdit.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewEdit.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewConfirm.subject"
|
||||
msgstr "Review mogelijk"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewConfirm.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{$recipientName}:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Ik ben bereid en in staat om een review te doen van de inzending ""
|
||||
"{$submissionTitle}" voor {$contextName}. Dank u dat u aan mij gedacht "
|
||||
"heeft. Ik verwacht de review gereed te hebben op of voor de afloopdatum, "
|
||||
"{$reviewDueDate}.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$senderName}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionSavedForLater.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionSavedForLater.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionNeedsEditor.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionNeedsEditor.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionAckNotUser.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject"
|
||||
msgstr "Bevestiging van inzending"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beste,<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$submitterName} heeft het manuscript "{$submissionTitle}" "
|
||||
"ingezonden voor {$contextName}. <br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Neemt u alstublieft contact op als u vragen heeft. Dank u voor het overwegen "
|
||||
"van dit tijdschrift als podium voor u werk.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$contextSignature}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "emails.reviewAck.description"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Deze e-mail wordt door de sectieredacteur verstuurd om de ontvangst van "
|
||||
#~ "een review te bevestigen en de reviewer te bedanken voor zijn bijdrage."
|
||||
@@ -0,0 +1,724 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:55+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:55+00:00\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: nl_NL\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "grid.noItems"
|
||||
msgstr "Geen onderdelen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.settings"
|
||||
msgstr "Instellingen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.noAuditors"
|
||||
msgstr "Geen correctors"
|
||||
|
||||
msgid "grid.remotelyHostedItem"
|
||||
msgstr "Dit onderdeel bevindt zich op een andere site."
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.uninstall"
|
||||
msgstr "De-installeren"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.manageAccess"
|
||||
msgstr "Toegang beheren"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.sort"
|
||||
msgstr "Sorteren"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addItem"
|
||||
msgstr "Onderdeel toevoegen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addNote"
|
||||
msgstr "Noot toevoegen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addQuery"
|
||||
msgstr "Discussie toevoegen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.readQuery"
|
||||
msgstr "Discussie lezen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteQuery"
|
||||
msgstr "Discussie verwijderen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.updateQuery"
|
||||
msgstr "Discussie bijwerken"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addUser"
|
||||
msgstr "Gebruiker toevoegen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.unassignReviewer"
|
||||
msgstr "Reviewer verwijder"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.approveCopyedit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Keur dit geredigeerde bestand goed om het aan een volgende redactiestap door "
|
||||
"te geven"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.reload"
|
||||
msgstr "Herladen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.delete"
|
||||
msgstr "Verwijderen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteFile"
|
||||
msgstr "Bestand verwijderen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteMedia"
|
||||
msgstr "Media verwijderen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editMedia"
|
||||
msgstr "Media bewerken"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editSection"
|
||||
msgstr "Sectie bewerken"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.export"
|
||||
msgstr "Exporteren"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteSection"
|
||||
msgstr "Sectie verwijderen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editorialHistory"
|
||||
msgstr "Redactiegeschiedenis"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.remove"
|
||||
msgstr "Weghalen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.edit"
|
||||
msgstr "Bewerken"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.approve"
|
||||
msgstr "Goedkeuren"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.disapprove"
|
||||
msgstr "Afkeuren"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.setApproval"
|
||||
msgstr "Goed- of afkeuren"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.moreInformation"
|
||||
msgstr "Meer informatie"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.restoreDefaults"
|
||||
msgstr "Terug naar standaardwaarden"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.restoreDefaults.confirm"
|
||||
msgstr "Weet u zeker dat u de standaardwaarden wilt herstellen?"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addAuthor"
|
||||
msgstr "Auteur toevoegen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editAuthor"
|
||||
msgstr "Auteur bewerken"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteAuthor"
|
||||
msgstr "Auteur verwijderen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addAuditor"
|
||||
msgstr "Corrector toevoegen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.upgrade"
|
||||
msgstr "Upgraden"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.order"
|
||||
msgstr "Sorteren"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.saveOrdering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.cancelOrdering"
|
||||
msgstr "Sorteren opheffen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.extendAll"
|
||||
msgstr "Alles openklappen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.collapse"
|
||||
msgstr "Dichtklappen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.collapseAll"
|
||||
msgstr "Alles dichtklappen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.wizard"
|
||||
msgstr "Instellingen assistent"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.moveItem"
|
||||
msgstr "Item verplaatsen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.downloadAll"
|
||||
msgstr "Download alle bestanden als archief"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.readReview"
|
||||
msgstr "Review lezen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.email"
|
||||
msgstr "Stuur e-mail"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addReviewer"
|
||||
msgstr "Voeg een reviewer toe"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addFile"
|
||||
msgstr "Voeg een bestand toe"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editFile"
|
||||
msgstr "Bewerk een bestand"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.selectFiles"
|
||||
msgstr "Selecteer de te beheren bestanden"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.requestRevisions"
|
||||
msgstr "Vraag revisies voor deze inzending"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.accept"
|
||||
msgstr "Deze inzending accepteren"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.decline"
|
||||
msgstr "Deze inzending afwijzen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.internalReview"
|
||||
msgstr "Stuur deze inzending naar interne review"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.externalReview"
|
||||
msgstr "Stuur deze inzending naar peer review"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.sendToProduction"
|
||||
msgstr "Stuur deze inzending naar productie"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.settings"
|
||||
msgstr "Instellingen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.importexport"
|
||||
msgstr "Importeer of exporteer content of sitegegevens"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.orderItems"
|
||||
msgstr "Schakel sorteren in"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.resetAll"
|
||||
msgstr "Zet alle items terug naar standaardwaarde"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addPreparedEmail"
|
||||
msgstr "Voeg een nieuw e-mail sjabloon toe"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editPreparedEmail"
|
||||
msgstr "Bewerk dit e-mail sjabloon"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.disableEmail"
|
||||
msgstr "Schakel dit e-mail sjabloon uit"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.resetEmail"
|
||||
msgstr "Zet dit e-mail sjabloon terug naar de standaardwaarde"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.expandAll"
|
||||
msgstr "Alles uitklappen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.requestAccount"
|
||||
msgstr "Deelnemer toevoegen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.expand"
|
||||
msgstr "Uitklappen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.notify"
|
||||
msgstr "Bericht deze gebruiker"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addUserGroup"
|
||||
msgstr "Voeg een gebruikersgroep toe"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editUserGroup"
|
||||
msgstr "Gebruikersgroep bewerken"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.removeUserGroup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.disable"
|
||||
msgstr "Schakel uit"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.details"
|
||||
msgstr "Bekijk dit item"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.enrolExisting"
|
||||
msgstr "Maak een bestaande gebruiker reviewer"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.selectCreate"
|
||||
msgstr "Maak een nieuwe reviewer"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.search"
|
||||
msgstr "Zoeken"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.advancedSearch"
|
||||
msgstr "Geavanceerd zoeken"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.viewLibrary"
|
||||
msgstr "Bekijk documentbibliotheek"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.viewMetadata"
|
||||
msgstr "Bekijk de metadata voor deze inzending"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.sendReminder"
|
||||
msgstr "Stuur deze gebruiker een herinnering"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.newRound"
|
||||
msgstr "Maak een nieuwe ronde"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.viewReviewGuidelines"
|
||||
msgstr "Bekijk de richtlijnen voor review"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.viewCompetingInterestGuidelines"
|
||||
msgstr "Bekijk het beleid over belangenconflicten"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.thankReviewer"
|
||||
msgstr "Stuur een bedankje naar deze reviewer"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.uploadFile"
|
||||
msgstr "Laad een bestand"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addAnnouncementType"
|
||||
msgstr "Voeg een nieuwsberichttype toe"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addAnnouncement"
|
||||
msgstr "Nieuwsbericht toevoegen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addInstitution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.mergeUser"
|
||||
msgstr "Gebruiker samenvoegen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.unassignUser"
|
||||
msgstr "Toekenning gebruiker terugdraaien"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.history"
|
||||
msgstr "Bekijk geschiedenis"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.unconsiderReview"
|
||||
msgstr "Deze review is afgewerkt, maar u kan ze ook terugtrekken"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.enable"
|
||||
msgstr "Inschakelen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.bookInfo"
|
||||
msgstr "Informatie over de inzending"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.logInAs"
|
||||
msgstr "Log in als"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.exportAllUsers"
|
||||
msgstr "Exporteer alle gebruikers"
|
||||
|
||||
msgid "grid.users.confirmExportAllUsers"
|
||||
msgstr "Weet u zeker dat u alle gebruikers wil exporteren?"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.activate"
|
||||
msgstr "Activeren"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deactivate"
|
||||
msgstr "Deactiveren"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.copy"
|
||||
msgstr "Kopiëren"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.preview"
|
||||
msgstr "Bekijk voorvertoning"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.install"
|
||||
msgstr "Installeren"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.moreItems"
|
||||
msgstr "Laad meer"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.users"
|
||||
msgstr "Gebruikers bekijken/selecteren"
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.completed"
|
||||
msgstr "Deze taak is uitgevoerd"
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.new"
|
||||
msgstr "Dit is een nieuw item en heeft uw aandacht nodig"
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.uploaded"
|
||||
msgstr "De kolomtitel geeft aan wie het bestand geladen heeft"
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.unfinished"
|
||||
msgstr "Review nog niet gereed"
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.reviewReady"
|
||||
msgstr "Dit review is gereed. Klik op het ikoon aan de links om het te lezen."
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.actions"
|
||||
msgstr "Acties"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.institution"
|
||||
msgstr "Instituut"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.url"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.auditor"
|
||||
msgstr "Goedkeurder"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.locale"
|
||||
msgstr "Taalkode"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.locale.code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.sponsor.title"
|
||||
msgstr "Sponsors"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addSponsor"
|
||||
msgstr "Voeg een sponsor toe"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteSponsor"
|
||||
msgstr "Verwijder sponsor"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editSponsor"
|
||||
msgstr "Bewerk sponsor"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addSeries"
|
||||
msgstr "Voeg een serie toe"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editSeries"
|
||||
msgstr "Bewerk serie"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteSeries"
|
||||
msgstr "Verwijder serie"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addCategory"
|
||||
msgstr "Categorie toevoegen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editCategory"
|
||||
msgstr "Categorie bewerken"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteCategory"
|
||||
msgstr "Categorie verwijderen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.contributor.title"
|
||||
msgstr "Bijgedragen door"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addContributor"
|
||||
msgstr "Voeg een bijdrager toe"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteContributor"
|
||||
msgstr "Verwijder bijdrager"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteContributor.confirmationMessage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.newVersion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.reviewForm.title"
|
||||
msgstr "Reviewformulieren"
|
||||
|
||||
msgid "grid.reviewFormElement.responseItems"
|
||||
msgstr "Antwoord-opties"
|
||||
|
||||
msgid "grid.noFiles"
|
||||
msgstr "Geen bestanden"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.column.files"
|
||||
msgstr "Bestanden"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.submission.title"
|
||||
msgstr "Bibliotheek inzending"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.editorial.title"
|
||||
msgstr "Bibliotheek redactie"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.review.title"
|
||||
msgstr "Bibliotheek review"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.production.title"
|
||||
msgstr "Bibliotheek productie"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.productionTemplate.title"
|
||||
msgstr "Bibliotheek van ontwerpen voor productie"
|
||||
|
||||
msgid "grid.submissionChecklist.title"
|
||||
msgstr "Checklist inzending"
|
||||
|
||||
msgid "grid.submissionChecklist.column.checklistItem"
|
||||
msgstr "Checklist onderdeel"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.principalContact"
|
||||
msgstr "Primair contact"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.setPrincipalContact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.abbreviated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.publicationLists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.full"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "grid.roles.currentRoles"
|
||||
msgstr "Huidige rollen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.roles.add"
|
||||
msgstr "Rol toevoegen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.roles.stageAssignment"
|
||||
msgstr "Ken toe aan stadium"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.currentUsers"
|
||||
msgstr "Huidige gebruikers"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.currentEnrollment"
|
||||
msgstr "Op dit moment toegekend"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.allRoles"
|
||||
msgstr "All rollen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.allPermissionLevels"
|
||||
msgstr "Alle toegangsniveaus"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.add"
|
||||
msgstr "Gebruiker toevoegen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.enroll"
|
||||
msgstr "Gebruiker toekennen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.edit"
|
||||
msgstr "Gebruiker bewerken"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.email"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.enable"
|
||||
msgstr "Inschakelen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.disable"
|
||||
msgstr "Afsluiten"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.disableReason"
|
||||
msgstr "Reden voor het afsluiten van de gebruiker"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.enableReason"
|
||||
msgstr "Reden voor het inschakelen van de gebruiker"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er is een fout opgetreden bij het bewerken van de gebruiker. Probeer het "
|
||||
"opnieuw."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.errorEmail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er is een fout opgetreden bij het verzenden van deze e-mail. Kijk na of de "
|
||||
"configuratie van uw server klopt en/of neem contact op met uw "
|
||||
"systeembeheerder"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.cannotAdminister"
|
||||
msgstr "U heeft niet voldoende bevoegdheden om deze gebruiker te bewerken."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mustProvideName"
|
||||
msgstr "Geef als eerste de achternaam van de gebruiker"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.generatePassword"
|
||||
msgstr "Genereer wachtwoord"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.generatePasswordDescription"
|
||||
msgstr "Genereer een willekeurig wachtwoord voor deze gebruiker."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.notifyUser"
|
||||
msgstr "Stuur de gebruiker een notificatie"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.notifyUserDescription"
|
||||
msgstr "Stuur de gebruiker een welkomstmail"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mustChangePassword"
|
||||
msgstr "Wachtwoord veranderen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mustChangePasswordDescription"
|
||||
msgstr "Gebruiker moet een nieuw wachtwoord kiezen bij de volgende login."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mustChangePasswordDescriptionOld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verplicht de gebruiker een nieuw wachtwoord te kiezen bij de volgende login."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.moreDetails"
|
||||
msgstr "Meer gebruikersdetails"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.lessDetails"
|
||||
msgstr "Minder gebruikers details"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.userDetails"
|
||||
msgstr "Gebruikers details"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.userRoles"
|
||||
msgstr "Rollen van de gebruiker"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.userNoRoles"
|
||||
msgstr "Deze gebruiker heeft geen rollen."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.step1"
|
||||
msgstr "Stap #1: Gebruikersgegevens invullen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.step2"
|
||||
msgstr "Stap #2: Rollen toevoegen aan {$userFullName}"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.addRoles"
|
||||
msgstr "Rollen toevoegen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.addRole"
|
||||
msgstr "Rol toevoegen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.selectUser"
|
||||
msgstr "Kies gebruiker"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.pleaseSelectUser"
|
||||
msgstr "Kies een gebruiker"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.confirmLogInAs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inloggen als deze gebruiker? Alle acties worden dan uitgevoerd en "
|
||||
"geregistreerd als deze gebruiker."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers"
|
||||
msgstr "Gebruikers samenvoegen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers.mergeUser"
|
||||
msgstr "Gebruiker samenvoegen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers.mergeIntoUser"
|
||||
msgstr "Bij deze gebruiker voegen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers.allUsers"
|
||||
msgstr "Alle gebruikers met een rol"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers.confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Weet u zeker dat u dit account met de gebruikersnaam \"{$oldUsername}\" wil "
|
||||
"samenvoegen met het account met gebruikersnaam \"{$newUsername}\"? Het "
|
||||
"account met de gebruikersnaam \"{$oldUsername}\" zal daarbij worden "
|
||||
"verwijderd. Deze actie kan niet worden ongedaan gemaakt."
|
||||
|
||||
msgid "grid.preparedEmails.title"
|
||||
msgstr "Voorbereide e-mail sjablonen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.preparedEmails.currentList"
|
||||
msgstr "Huidige lijst"
|
||||
|
||||
msgid "grid.plugin.allCategories"
|
||||
msgstr "Alle categorieën"
|
||||
|
||||
msgid "grid.plugin.disable"
|
||||
msgstr "Weet u zeker dat u deze plugin uit wilt schakelen?"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.fileUnconsider"
|
||||
msgstr "Proefcorrecties zijn gemaakt, maar u kan ze ook terugtrekken."
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.caption"
|
||||
msgstr "Bijschrift"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.credit"
|
||||
msgstr "Bron"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.copyrightOwner"
|
||||
msgstr "Copyrighthouder"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.copyrightContact"
|
||||
msgstr "Contactgegevens (indien verschillend van auteur/uitgever)"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.permissionTerms"
|
||||
msgstr "Toelatingsvoorwaarden"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.placement"
|
||||
msgstr "Plaatsing in nummer"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.assignStage"
|
||||
msgstr "Wijs toe aan stap in redactieproces"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.unassignStage"
|
||||
msgstr "Verwijder van stap in redactieproces"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.allStages"
|
||||
msgstr "Alle stappen van het redactieproces"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.filter.listRoles"
|
||||
msgstr "Rollen die zijn toegekend aan"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.filter.permissionLevel"
|
||||
msgstr "Met toegangsniveau"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.cantRemoveDefaultUserGroup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De rol {$userGroupName} is een standaardrol en kan niet worden verwijderd."
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.cantRemoveUserGroup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De rol {$userGroupName} kan niet worden verwijderd: in gebruik voor "
|
||||
"{$usersCount} gebruiker/s."
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.removed"
|
||||
msgstr "De rol {$userGroupName} werd verwijderd."
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.assignedStage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De rol {$userGroupName} is toegekend aan de stap {$stageName} in het "
|
||||
"redactieproces."
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.unassignedStage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De rol {$userGroupName} is verwijderd van de stap {$stageName} in het "
|
||||
"redactieproces."
|
||||
|
||||
msgid "grid.submission.itemTitle"
|
||||
msgstr "Auteur; titel"
|
||||
|
||||
msgid "grid.submission.active.selectOrphaned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neem onvolledige inzendingen op die niet door een auteur zijn ingediend."
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addNavigationMenu"
|
||||
msgstr "Voeg menu toe"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addNavigationMenuItem"
|
||||
msgstr "Voeg menu-item toe"
|
||||
|
||||
msgid "grid.navigationMenus.navigationMenuItems.noneExist"
|
||||
msgstr "Het navigatiemenu heeft geen items"
|
||||
|
||||
msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.noneExist"
|
||||
msgstr "Er zijn geen navigatiemenu's"
|
||||
|
||||
msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.selectType"
|
||||
msgstr "Kies een type..."
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.name"
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.email"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.role"
|
||||
msgstr "Rol"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.includeInBrowse"
|
||||
msgstr "In bladerlijsten"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editContributor"
|
||||
msgstr "Bewerk bijdrager"
|
||||
@@ -0,0 +1,243 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:56+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:56+00:00\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: nl_NL\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "installer.additionalLocales"
|
||||
msgstr "Bijkomende talen"
|
||||
|
||||
msgid "installer.administratorAccount"
|
||||
msgstr "Beheerdersaccount"
|
||||
|
||||
msgid "installer.administratorAccountInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze gebruiker wordt de sitebeheerder en heeft volledige toegang tot het "
|
||||
"systeem. Bijkomende gebruikersaccounts kunnen na installatie aangemaakt "
|
||||
"worden."
|
||||
|
||||
msgid "installer.checkNo"
|
||||
msgstr "<span class=\"pkp_form_error formError\">NEE</span>"
|
||||
|
||||
msgid "installer.checkYes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
msgid "installer.configFileError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het configuratiebestand <tt>config.inc.php</tt> bestaat niet of kan niet "
|
||||
"gelezen worden."
|
||||
|
||||
msgid "installer.connectionCharset"
|
||||
msgstr "Connectie karakterset"
|
||||
|
||||
msgid "installer.contentsOfConfigFile"
|
||||
msgstr "Inhoud van het configuratiebestand"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseDriver"
|
||||
msgstr "Database stuurprogramma"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseDriverInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Database stuurprogramma's die tussen haakjes staan lijken de "
|
||||
"verplichte PHP extensie niet geladen te hebben en doen de installatie "
|
||||
"waarschijnlijk mislukken als ze geselecteerd worden.</strong><br />De niet-"
|
||||
"ondersteunde database stuurprogramma's die hierboven getoond worden zijn "
|
||||
"alleen voor academische toepassingen en werken waarschijnlijk niet."
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseHost"
|
||||
msgstr "Machine"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseHostInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Laat de machinenaam leeg om met domain sockets te werken in plaats van met "
|
||||
"TCP/IP. Dit is niet nodig bij MySQL, dat automatisch gebruik maakt van "
|
||||
"sockets als \"localhost\" opgegeven wordt, maar het is verplicht bij "
|
||||
"sommige andere databasesystemen zoals PostgreSQL."
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseName"
|
||||
msgstr "Databasenaam"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databasePassword"
|
||||
msgstr "Wachtwoord"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseSettings"
|
||||
msgstr "Databaseinstellingen"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseUsername"
|
||||
msgstr "Gebruikersnaam"
|
||||
|
||||
msgid "installer.filesDir"
|
||||
msgstr "Map voor het laden van bestanden"
|
||||
|
||||
msgid "installer.fileSettings"
|
||||
msgstr "Bestandsinstellingen"
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.clientCharsetRequired"
|
||||
msgstr "Er moet een karakterset voor de browser gekozen worden."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.databaseDriverRequired"
|
||||
msgstr "Er moet een database-stuurprogramma gekozen worden."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.databaseNameRequired"
|
||||
msgstr "De databasenaam is verplicht."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.emailRequired"
|
||||
msgstr "Een geldig e-mailadres voor de beheerder is verplicht."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.filesDirRequired"
|
||||
msgstr "De map voor het bewaren van geladen bestanden is verplicht."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.localeRequired"
|
||||
msgstr "Er moet een taal gekozen worden."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.passwordRequired"
|
||||
msgstr "Het wachtwoord voor de beheerder is verplicht."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.passwordsDoNotMatch"
|
||||
msgstr "De beheerderswachtwoorden komen niet overeen."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.separateMultiple"
|
||||
msgstr "Scheid meerdere waarden met komma's"
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.usernameAlphaNumeric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De gebruikersnaam van de de beheerder mag alleen alfanumerieke tekens, "
|
||||
"liggende streepjes en koppelstreepjes bevatten en moet beginnen en eindigen "
|
||||
"met een alfanumeriek teken."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.usernameRequired"
|
||||
msgstr "De gebruikersnaam voor de beheerder is verplicht."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.timeZoneRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "installer.installationWrongPhp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<br/><strong>WAARSCHUWING: Uw huidige PHP versie voldoet niet aan de "
|
||||
"minimale eisen. Het is aan te bevelen om te upgraden naar een meer recente "
|
||||
"versie.</strong>"
|
||||
|
||||
msgid "installer.installErrorsOccurred"
|
||||
msgstr "Fouten tijdens de installatie"
|
||||
|
||||
msgid "installer.installerSQLStatements"
|
||||
msgstr "SQL opdrachten voor installatie"
|
||||
|
||||
msgid "installer.installFileError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het installatiebestand <tt>dbscripts/xml/install.xml</tt> bestaat niet of "
|
||||
"kan niet gelezen worden."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installFilesDirError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De map voor het laden van bestanden bestaat niet of er mag niet in "
|
||||
"geschreven worden."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installParseDBFileError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout bij het parseren van het database installatiebestand <tt>{$file}</tt>."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installMigrationError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "installer.installParseEmailTemplatesFileError"
|
||||
msgstr "Fout bij het parsen van het e-mail sjabloon <tt>{$file}</tt>."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installParseFilterConfigFileError"
|
||||
msgstr "Fout in het filter configuratiebestand <tt>{$file}</tt>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "installer.unsupportedUpgradeError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Upgrade wordt niet ondersteund. Zie docs/UPGRADE-UNSUPPORTED voor details."
|
||||
|
||||
msgid "installer.timezoneInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "installer.additionalLocalesInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "installer.locale"
|
||||
msgstr "Taal"
|
||||
|
||||
msgid "installer.locale.maybeIncomplete"
|
||||
msgstr "De gemarkeerde talen zijn mogelijk onvolledig"
|
||||
|
||||
msgid "installer.localeSettings"
|
||||
msgstr "Taalinstelingen"
|
||||
|
||||
msgid "installer.oaiSettings"
|
||||
msgstr "OAI instellingen"
|
||||
|
||||
msgid "installer.oaiRepositoryIdInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een unieke identificatie om metadatarecords van deze site te indexeren, "
|
||||
"gebruikmakend van het <a href=\"https://www.openarchives.org/\" target="
|
||||
"\"_blank\">Open Archives Initiative</a> Protocol for Metadata Harvesting."
|
||||
|
||||
msgid "installer.oaiRepositoryId"
|
||||
msgstr "OAI repository identificatie"
|
||||
|
||||
msgid "installer.publicFilesDirError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De map met publieke bestanden bestaat niet of er mag niet in geschreven "
|
||||
"worden."
|
||||
|
||||
msgid "installer.releaseNotes"
|
||||
msgstr "Over deze versie"
|
||||
|
||||
msgid "installer.preInstallationInstructionsTitle"
|
||||
msgstr "Voorbereidende stappen voor de installatie"
|
||||
|
||||
msgid "installer.preInstallationInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>1. Volgende bestanden en folders (en hun inhoud) moeten schrijfbaar zijn:"
|
||||
"</p>\n"
|
||||
"\t\t<ul>\n"
|
||||
"\t\t\t<li><tt>config.inc.php</tt> is schrijfbaar (optioneel): "
|
||||
"{$writable_config}</li>\n"
|
||||
"\t\t\t<li><tt>public/</tt> is schrijfbaar: {$writable_public}</li>\n"
|
||||
"\t\t\t<li><tt>cache/</tt> is schrijfbaar: {$writable_cache}</li>\n"
|
||||
"\t\t\t<li><tt>cache/t_cache/</tt> is schrijfbaar: {$writable_templates_cache}"
|
||||
"</li>\n"
|
||||
"\t\t\t<li><tt>cache/t_compile/</tt> is schrijfbaar: "
|
||||
"{$writable_templates_compile}</li>\n"
|
||||
"\t\t\t<li><tt>cache/_db</tt> is schrijfbaar: {$writable_db_cache}</li>\n"
|
||||
"\t\t</ul>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>2. Er moet een folder bestaan voor het opladen van bestanden, en die "
|
||||
"folder moet schrijfbaar zijn (zie \"Bestandsinstellingen\" hieronder).</p>"
|
||||
|
||||
msgid "installer.configureXSLMessage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>De XSL module is niet ingeschakeld in uw PHP installatie. Schakel die "
|
||||
"module in, of configureer de xslt_command parameter in het config.inc.php "
|
||||
"bestand.</p>"
|
||||
|
||||
msgid "installer.beacon"
|
||||
msgstr "Beacon"
|
||||
|
||||
msgid "installer.beacon.enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geef een unieke ID op voor de website, en een basis-URL voor OAI. Deze "
|
||||
"gegevens worden uitsluitend gebruikt voor statistieken en beveiliging."
|
||||
|
||||
msgid "installer.unsupportedPhpError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De PHP versie van uw server wordt niet ondersteund door deze software. "
|
||||
"Controleer de systeemvereisten in docs/README."
|
||||
|
||||
#~ msgid "installer.clientCharset"
|
||||
#~ msgstr "Browser karakterset"
|
||||
|
||||
#~ msgid "installer.clientCharsetInstructions"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "De codering die gebruikt moet worden voor de gegevens die verzonden "
|
||||
#~ "worden naar en ontvangen worden van browsers."
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -0,0 +1,80 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:56+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:56+00:00\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: nl_NL\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "comments.anonymous"
|
||||
msgstr "Anonieme gebruiker"
|
||||
|
||||
msgid "comments.anonymousNamed"
|
||||
msgstr "\"{$userName}\""
|
||||
|
||||
msgid "comments.body"
|
||||
msgstr "Inhoud"
|
||||
|
||||
msgid "comments.titleRequired"
|
||||
msgstr "Een titel is verplicht"
|
||||
|
||||
msgid "comments.confirmDeleteChildren"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bij het verwijderen van deze reactie gaan ook de antwoorden daarop verloren. "
|
||||
"Weet u zeker dat u dit wilt doen?"
|
||||
|
||||
msgid "comments.delete"
|
||||
msgstr "Verwijder dit commentaar"
|
||||
|
||||
msgid "comments.email"
|
||||
msgstr "E-mailadres schrijver"
|
||||
|
||||
msgid "comments.emailReply"
|
||||
msgstr "Antwoord via e-mail"
|
||||
|
||||
msgid "comments.enterComment"
|
||||
msgstr "Geef reactie"
|
||||
|
||||
msgid "comments.inResponseTo"
|
||||
msgstr "In reactie op <a href=\"{$url}\">{$title}</a>"
|
||||
|
||||
msgid "comments.name"
|
||||
msgstr "Naam schrijver"
|
||||
|
||||
msgid "comments.noComments"
|
||||
msgstr "Er zijn geen reacties van lezers."
|
||||
|
||||
msgid "comments.nReplies"
|
||||
msgstr "({$num} antwoorden)"
|
||||
|
||||
msgid "comments.oneReply"
|
||||
msgstr "(1 antwoord)"
|
||||
|
||||
msgid "comments.postAnonymously"
|
||||
msgstr "Plaats deze reactie anoniem"
|
||||
|
||||
msgid "comments.postReply"
|
||||
msgstr "Plaats antwoord"
|
||||
|
||||
msgid "comments.readerComments"
|
||||
msgstr "Reacties van lezers"
|
||||
|
||||
msgid "comments.readMore"
|
||||
msgstr "Lees verder"
|
||||
|
||||
msgid "comments.replies"
|
||||
msgstr "Antwoorden"
|
||||
|
||||
msgid "comments.title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
msgid "comments.viewAllComments"
|
||||
msgstr "Bekijk alle reacties"
|
||||
|
||||
msgid "reader.fullText"
|
||||
msgstr "Volledige tekst:"
|
||||
@@ -0,0 +1,136 @@
|
||||
# Dorien van Rheenen <d.van.rheenen@rug.nl>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:56+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-12 00:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dorien van Rheenen <d.van.rheenen@rug.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/reviewer/"
|
||||
"nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.reviewSteps.request"
|
||||
msgstr "1. Verzoek"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.reviewSteps.guidelines"
|
||||
msgstr "2. Richtlijnen"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.reviewSteps.download"
|
||||
msgstr "3. Download en Review"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.reviewSteps.completion"
|
||||
msgstr "4. Voltooiing"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.step1.request"
|
||||
msgstr "Reviewverzoek"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.step1.requestBoilerplate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U werd geselecteerd als mogelijke reviewer voor volgende inzending. "
|
||||
"Hieronder vindt u een overzicht van de inzending, en een planning voor deze "
|
||||
"review. We hopen dat u kan deelnemen aan het peer review proces."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.step1.viewAllDetails"
|
||||
msgstr "Bekijk alle gegevens van de inzending"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.reviewerFiles"
|
||||
msgstr "Reviewbestanden"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.declineReview"
|
||||
msgstr "Wijs reviewverzoek af"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.declineReviewMessage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hieronder kan u een reden opgeven voor de weigering van dit reviewverzoek."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.acceptReview"
|
||||
msgstr "Aanvaard review, ga door naar stap #2"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.continueToStepThree"
|
||||
msgstr "Ga door naar stap #3"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.submitReview"
|
||||
msgstr "Dien review in"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.saveReviewForLater"
|
||||
msgstr "Tussentijds opslaan"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.reviewerGuidelines"
|
||||
msgstr "Review richtlijnen"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.enterCompetingInterests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze uitgever heeft een beleid voor een verklaring over strijdige belangen "
|
||||
"van reviewers. Neemt u a.u.b. even de tijd om dit beleid door te nemen."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.noCompetingInterests"
|
||||
msgstr "Ik heb geen strijdige belangen"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.hasCompetingInterests"
|
||||
msgstr "Het is mogelijk dat ik strijdige belangen heb (beschrijf die hieronder)"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.competingInterests"
|
||||
msgstr "Strijdige belangen"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.guidelines"
|
||||
msgstr "Review richtlijnen"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.noGuidelines"
|
||||
msgstr "Deze uitgever heeft geen review richtlijnen opgesteld."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.downloadDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik hieronder op de bestandsnaam om de bestanden van deze inzending te "
|
||||
"downloaden."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.reviewDescription"
|
||||
msgstr "Vul in onderstaand formulier uw review van deze inzending in."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.uploadDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Laad bestanden op die de redactie/auteur(s) moeten kunnen raadplegen, "
|
||||
"inclusief bewerkte versies van de originele reviewbestand(en)."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.complete"
|
||||
msgstr "Review ingediend"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.confirmSubmit"
|
||||
msgstr "Weet u zeker dat u deze review wilt indienen?"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.complete.whatNext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bedankt voor het voltooien van de review voor deze inzending. Uw review is "
|
||||
"met succes ingediend. We appreciëren uw bijdrage aan de kwaliteit van onze "
|
||||
"publicatie; de redactie kan u eventueel nog contacteren voor meer informatie."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.aboutDueDates"
|
||||
msgstr "Belangrijke datums"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.aboutDueDates.text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De redactie vraagt dat u het reviewverzoek aanvaardt of afwijst vóór de "
|
||||
"uiterste antwoorddatum, en -indien u aanvaardt- dat u de review indient voor "
|
||||
"de uiterste reviewdatum."
|
||||
|
||||
msgid "submission.comments.canShareWithAuthor"
|
||||
msgstr "Voor auteur en redacteur"
|
||||
|
||||
msgid "submission.comments.cannotShareWithAuthor"
|
||||
msgstr "Enkel voor de redacteur"
|
||||
|
||||
msgid "submission.comments.sendCopyToReviewers"
|
||||
msgstr "Stuur een kopie van deze email als BCC naar de volgende reviewers."
|
||||
|
||||
msgid "submission.comments.sendToReviewers"
|
||||
msgstr "Stuur naar reviewers"
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.submissionReviewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De huidige gebruiker is niet toegekend als reviewer voor het opgevraagde "
|
||||
"document."
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -0,0 +1,518 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:56+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:56+00:00\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: nl_NL\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "user.accountInformation"
|
||||
msgstr "Account informatie"
|
||||
|
||||
msgid "user.affiliation"
|
||||
msgstr "Affiliatie"
|
||||
|
||||
msgid "user.affiliation.description"
|
||||
msgstr "(Uw instituut, bv. \"Simon Fraser University\")"
|
||||
|
||||
msgid "user.affiliations"
|
||||
msgstr "Affiliaties"
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.accessDenied"
|
||||
msgstr "Toegang geweigerd."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired"
|
||||
msgstr "Het process authentication token ontbreekt of is ongeldig."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.contextRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt deze bewerking niet aanroepen zonder een context (press, journal, "
|
||||
"conference, enz.)."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.loginRequired"
|
||||
msgstr "Login verplicht."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.privateOperation"
|
||||
msgstr "De bewerking die u wilde uitvoeren is afgeschermd of bestaat niet."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De toegang is geweigerd. Deze site heeft momenteel een beperkte toegang"
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied"
|
||||
msgstr "De huidige rol mag deze bewerking niet uitvoeren."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uw huidige gebruikersrol laat deze bewerking niet toe voor deze inzending."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.userGroupRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U moet een geldige gebruikersgroep instellen om deze bewerking te doen."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.managerRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een gebruiker met de rol Perscontact (zoals Pers of Productieredacteur) "
|
||||
"moet aan dit stadium toegekend zijn voor u verder kunt gaan."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage"
|
||||
msgstr "U heeft geen toegang tot die stap van het redactieproces."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.workflowStageRequired"
|
||||
msgstr "Er werd geen stap in het redactieproces opgegeven."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.pluginRequired"
|
||||
msgstr "Er werd geen plugin opgegeven, hoewel dit verplicht is."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.invalidReviewAssignment"
|
||||
msgstr "U heeft geen toegangsrechten tot deze reviewtaak."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.submissionQuery"
|
||||
msgstr "U heeft geen toegansgrechten tot deze discussie."
|
||||
|
||||
msgid "user.biography"
|
||||
msgstr "Biografie"
|
||||
|
||||
msgid "user.changeMyPassword"
|
||||
msgstr "Wachtwoord veranderen"
|
||||
|
||||
msgid "user.changePassword"
|
||||
msgstr "Verander wachtwoord"
|
||||
|
||||
msgid "user.dateLastLogin"
|
||||
msgstr "Laatste login"
|
||||
|
||||
msgid "user.dateRegistered"
|
||||
msgstr "Datum registratie"
|
||||
|
||||
msgid "user.editMyProfile"
|
||||
msgstr "Profiel bewerken"
|
||||
|
||||
msgid "user.email"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
msgid "user.givenName"
|
||||
msgstr "Voornaam"
|
||||
|
||||
msgid "user.interests"
|
||||
msgstr "Review-interesses"
|
||||
|
||||
msgid "user.gossip"
|
||||
msgstr "Privé-opmerkingen"
|
||||
|
||||
msgid "user.gossip.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voeg opmerkingen over deze reviewer toe, die zichtbaar zullen zijn voor "
|
||||
"andere website- en tijdschriftbeheerders en alle redacteurs. Opmerkingen "
|
||||
"zullen zichtbaar blijven voor toekomstige reviewopdrachten."
|
||||
|
||||
msgid "user.group"
|
||||
msgstr "Gebruikersgroep"
|
||||
|
||||
msgid "user.familyName"
|
||||
msgstr "Achternaam"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.profileImageInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ongeldig formaat voor de profielafbeelding of te grote afbeelding. "
|
||||
"Geaccepteerde formaten zijn .gif, .jpg en .png. De afbeelding mag niet "
|
||||
"groter zijn dan 150x150 pixels."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.accountDisabledWithReason"
|
||||
msgstr "Uw toegang is geblokkeerd vanwege de volgende reden: {$reason}"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.accountDisabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uw toegang is geblokkeerd. Neem contact op met de beheerder voor meer "
|
||||
"informatie."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.accountNotValidated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uw e-mailadres is niet gevalideerd. Controleer uw e-mail en volg de gegeven "
|
||||
"instructies. Als u geen e-mail heeft ontvangen op {$email}, kunt u contact "
|
||||
"opnemen met de beheerder."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.activate"
|
||||
msgstr "Activeer toegang"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.activated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dank u voor het activeren van uw account. U kunt nu inloggen met de gegevens "
|
||||
"die u heeft opgegeven bij het aanmaken van uw account"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.changePasswordInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U moet een nieuw wachtwoord kiezen voordat u in kunt loggen op de site.<br /"
|
||||
"><br />Geef uw gebruikersnaam en uw huidige en nieuwe wachtwoord om het "
|
||||
"wachtwoord voor uw account te veranderen."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.forgotPassword"
|
||||
msgstr "Wachtwoord vergeten?"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.loginError"
|
||||
msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wachtwoord. Probeer het opnieuw"
|
||||
|
||||
msgid "user.login"
|
||||
msgstr "Inloggen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er is een bevestiging gestuurd naar uw e-mailadres. Volg de instructies in "
|
||||
"die e-mail om uw wachtwoord terug te zetten"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.invalidHash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Helaas, de link waar u op klikte is verlopen of ongeldig. Probeer het "
|
||||
"terugzetten van uw wachtwoord opnieuw."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.passwordSent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er is een nieuw wachtwoord verstuurd naar uw e-mailadres. U kunt nu inloggen "
|
||||
"met uw nieuwe wachtwoord."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registeredEmail"
|
||||
msgstr "E-mail van geregistreerde gebruiker"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete"
|
||||
msgstr "Registratie voltooid"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete.instructions"
|
||||
msgstr "Bedankt voor uw registratie! Wat wilt u nu doen?"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete.manageSubmissions"
|
||||
msgstr "Inzendingen bekijken"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete.newSubmission"
|
||||
msgstr "Nieuwe inzending"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete.continueBrowsing"
|
||||
msgstr "Verder bladeren"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationPendingValidation"
|
||||
msgstr "Ongeverifieerde registratie"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.rememberUsernameAndPassword"
|
||||
msgstr "Houd me aangemeld"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.resetPassword"
|
||||
msgstr "Wachtwoord terugzetten"
|
||||
|
||||
msgid "user.logOut"
|
||||
msgstr "Afmelden"
|
||||
|
||||
msgid "user.logOutAs"
|
||||
msgstr "Meld me af als"
|
||||
|
||||
msgid "user.hello"
|
||||
msgstr "Hallo,"
|
||||
|
||||
msgid "user.mailingAddress"
|
||||
msgstr "Postadres"
|
||||
|
||||
msgid "user.myAccount"
|
||||
msgstr "Mijn gegevens"
|
||||
|
||||
msgid "user.name"
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
msgid "user.password"
|
||||
msgstr "Wachtwoord"
|
||||
|
||||
msgid "user.repeatPassword"
|
||||
msgstr "Herhaal wachtwoord"
|
||||
|
||||
msgid "user.phone"
|
||||
msgstr "Telefoon"
|
||||
|
||||
msgid "user.preferredPublicName"
|
||||
msgstr "Publieke gebruikersnaam"
|
||||
|
||||
msgid "user.preferredPublicName.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hoe wilt u worden aangesproken? Hier kunnen desgewenst groetformules, tweede "
|
||||
"namen en tussenvoegsels worden toegevoegd."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.changePasswordInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geef uw huidige en nieuwe wachtwoord om het wachtwoord voor uw account te "
|
||||
"veranderen."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.editProfile"
|
||||
msgstr "Bewerk profiel"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.countryRequired"
|
||||
msgstr "Een land is verplicht."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.emailRequired"
|
||||
msgstr "Een geldig e-mailadres is verplicht."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.givenNameRequired"
|
||||
msgstr "Een voornaam is verplicht."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U heeft een achternaam ingevuld voor een taal die geen voornaam heeft. Vul "
|
||||
"een voornaam in voor deze taal."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired"
|
||||
msgstr "Een postadres is verplicht."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.newPasswordRequired"
|
||||
msgstr "U moet uw nieuwe wachtwoord opgeven."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.oldPasswordInvalid"
|
||||
msgstr "Het huidige wachtwoord was niet juist."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.openAccessNotifications"
|
||||
msgstr "E-mail berichtgeving bij vrij toegankelijk worden van een nummer"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.passwordRequired"
|
||||
msgstr "Een wachtwoord is verplicht."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.passwordSameAsOld"
|
||||
msgstr "Uw nieuwe wachtwoord is hetzelfde als het oude wachtwoord."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.profileImage"
|
||||
msgstr "Profielafbeelding"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.publishedNotifications"
|
||||
msgstr "E-mail berichtgeving bij publicatie nieuw nummer"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.urlInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De opgegeven URL is niet geldig. Controleer de URL en probeer het opnieuw. "
|
||||
"(Tip: probeer http:// vooraan de URL te zetten.)"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.usergroupRequired"
|
||||
msgstr "Een gebruikersgroep is verplicht."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.usernameRequired"
|
||||
msgstr "Een gebruikersnaam is verplicht"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.privacyConsentRequired"
|
||||
msgstr "U moet akkoord gaan met de voorwaarden van de privacy verklaring."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.leavePasswordBlank"
|
||||
msgstr "Laat het wachtwoordveld leeg om het huidige wachtwoord te houden."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.newPassword"
|
||||
msgstr "Nieuw wachtwoord"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.oldPassword"
|
||||
msgstr "Huidig wachtwoord"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile"
|
||||
msgstr "Profiel"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.publicProfile"
|
||||
msgstr "Gebruikersprofiel"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.repeatNewPassword"
|
||||
msgstr "Herhaal nieuw wachtwoord"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registerNewAccount"
|
||||
msgstr "Registreer"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.resetPasswordInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vul het e-mailadres voor uw account in, en er zal een e-mail worden "
|
||||
"verstuurd met instructies voor het vernieuwen van uw wachtwoord."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.privacyConsent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja, ik stem ermee in dat mijn gegevens worden verzameld en verwerkt volgens "
|
||||
"de <a href=\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank\">privacy verklaring<a>."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.emailConsent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja, ik wil op de hoogte worden gehouden van publicaties en nieuwsberichten."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.emailExists"
|
||||
msgstr "Het gekozen e-mailadres is al in gebruik bij een andere gebruiker."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.passwordsDoNotMatch"
|
||||
msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch"
|
||||
msgstr "De e-mailadresvelden komen niet overeen"
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De gebruikersnaam mag uitsluitend bestaan uit alfanumerieke tekens (geen "
|
||||
"hoofdletters), liggende streepjes en koppeltekens, en moet beginnen en "
|
||||
"eindigen met een alfanumeriek teken."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.userGroupRequired"
|
||||
msgstr "Selecteer minstens één rol."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.usernameExists"
|
||||
msgstr "De gekozen gebruikersnaam is al in gebruik bij een andere gebruiker."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.passwordLengthRestriction"
|
||||
msgstr "Het wachtwoord moet minstens {$length} tekens bevatten."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.registerAs"
|
||||
msgstr "Registreer voor {$contextName} als..."
|
||||
|
||||
msgid "user.register"
|
||||
msgstr "Registreren"
|
||||
|
||||
msgid "user.register.usernameRestriction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De gebruikersnaam mag alleen kleine letters, cijfers, liggende streepjes en "
|
||||
"koppeltekens bevatten."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.registrationCompleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U bent met succes geregistreerd. <a href=\"{$profileUrl}\">Klik hier</a> om "
|
||||
"uw gebruikersprofiel te vervolledigen."
|
||||
|
||||
msgid "user.role.assistant"
|
||||
msgstr "Assistent"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.author"
|
||||
msgstr "Auteur"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.author_s"
|
||||
msgstr "Auteur(s)"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.authors"
|
||||
msgstr "Auteurs"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.editor"
|
||||
msgstr "Redacteur"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.editors"
|
||||
msgstr "Redacteurs"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.reader"
|
||||
msgstr "Lezer"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.readers"
|
||||
msgstr "Lezers"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.reviewer"
|
||||
msgstr "Reviewer"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.reviewers"
|
||||
msgstr "Reviewers"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.siteAdmin"
|
||||
msgstr "Sitebeheerder"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.siteAdmins"
|
||||
msgstr "Sitebeheerders"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.copyeditor"
|
||||
msgstr "Tekstredacteur"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.copyeditors"
|
||||
msgstr "Tekstredacteurs"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.proofreader"
|
||||
msgstr "Proeflezer"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.proofreaders"
|
||||
msgstr "Proeflezers"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.layoutEditor"
|
||||
msgstr "Opmaakredacteur"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.layoutEditors"
|
||||
msgstr "Opmaakredacteurs"
|
||||
|
||||
msgid "user.roles"
|
||||
msgstr "Rollen"
|
||||
|
||||
msgid "user.sendPassword"
|
||||
msgstr "Bevestiging"
|
||||
|
||||
msgid "user.sendPassword.description"
|
||||
msgstr "Stuur mij een e-mail met gebruikersnaam en wachtwoord ter bevestiging"
|
||||
|
||||
msgid "user.signature"
|
||||
msgstr "Ondertekening"
|
||||
|
||||
msgid "user.title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
msgid "user.url"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "user.userHome"
|
||||
msgstr "Gebruiker"
|
||||
|
||||
msgid "user.username"
|
||||
msgstr "Gebruikersnaam"
|
||||
|
||||
msgid "user.workingLanguages"
|
||||
msgstr "Talen"
|
||||
|
||||
msgid "user.orcid"
|
||||
msgstr "ORCID ID"
|
||||
|
||||
msgid "user.orcid.orcidInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het ORCID ID dat u heeft opgegeven is ongeldig. Vul de volledige URI in (bv. "
|
||||
"\"http://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.identity"
|
||||
msgstr "Identiteit"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.contact"
|
||||
msgstr "Contact"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.public"
|
||||
msgstr "Publiek"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey"
|
||||
msgstr "API sleutel"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKeyEnabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verleen externe toepassingen toegang tot dit account via de API sleutel"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.generate"
|
||||
msgstr "Maak nieuwe API sleutel aan"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.generateWarning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een nieuwe API sleutel zal eerdere sleutels voor deze gebruiker ongeldig "
|
||||
"maken."
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.removeWarning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.remove.confirmation.message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.secretRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voor u een API sleutel kan aanmaken, moet uw website beheerder de instelling "
|
||||
"\"api_key_secret\" in het config.inc.php bestand opslaan."
|
||||
|
||||
msgid "user.privacyLink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uw gegevens worden bewaard in overeenstemming met onze <a href="
|
||||
"\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank\">privacy verklaring</a>."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.invalidUser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSentFailedWithReason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user.login.passwordResetProcessInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user.login.resetPassword.passwordUpdated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
Reference in New Issue
Block a user