first commit
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,924 @@
|
||||
# Maria Češnik <mariaces237@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Boris Badurina <boris.badurina@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Tadej Grlić <tadejgrlic@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:50+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-03 16:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Boris Badurina <boris.badurina@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/admin/"
|
||||
"hr/>\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInfo.settingName"
|
||||
msgstr "Naziv postavke"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInfo.settingValue"
|
||||
msgstr "Vrijednost postavke"
|
||||
|
||||
msgid "admin.adminFunctions"
|
||||
msgstr "Administrativne funkcije"
|
||||
|
||||
msgid "admin.deleteCache"
|
||||
msgstr "Obriši cache memoriju"
|
||||
|
||||
msgid "admin.deleteCache.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obriši datoteke cache memorije iz sustava. Ovo bi se trebalo raditi samo u "
|
||||
"razvojnim okruženjima."
|
||||
|
||||
msgid "admin.clearDataCache"
|
||||
msgstr "Brisanje pričuvne memorije podataka"
|
||||
|
||||
msgid "admin.clearTemplateCache"
|
||||
msgstr "Brisanje pričuvne memorije predloška"
|
||||
|
||||
msgid "admin.configFileUpdatedInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaša konfiguracijska datoteka je uspješno ažurirana. Imajte na umu da "
|
||||
"ukoliko vaša stranica više ne radi ispravno, tada ćete morati ručno podesiti "
|
||||
"svoju konfiguraciju prilikom direktnog uređivanja <tt>config.inc.php</tt> "
|
||||
"datoteke."
|
||||
|
||||
msgid "admin.confirmClearTemplateCache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeste li sigurni da želite obrisati pričuvnu memoriju izrađenih predložaka?"
|
||||
|
||||
msgid "admin.confirmExpireSessions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeste li sigurni da želite da sesije svih korisnika isteknu? Svi korisnici "
|
||||
"koji su trenutno prijavljeni u sustav bit će prisiljeni da se ponovno "
|
||||
"prijave (Vi također)."
|
||||
|
||||
msgid "admin.contentsOfConfigFile"
|
||||
msgstr "Sadržaj konfiguracijske datoteke"
|
||||
|
||||
msgid "admin.contexts.confirmDelete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Da li ste sigurni da želite trajno izbrisati {$contextName} i sav njegov "
|
||||
"sadržaj?"
|
||||
|
||||
msgid "admin.currentVersion"
|
||||
msgstr "Trenutna verzija"
|
||||
|
||||
msgid "admin.dateInstalled"
|
||||
msgstr "Datum instalacije"
|
||||
|
||||
msgid "admin.displayConfigFileInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sustav ne može automatski obaviti prepisivanje preko konfiguracijske "
|
||||
"datoteke. Kako biste primjenili konfiguracijske izmjene morate otvoriti "
|
||||
"datoteku <tt>config.inc.php</tt> u prikladnom uređivaču teksta i zamijeniti "
|
||||
"njegov sadržaj sa sadržajem teksta u polju ispod."
|
||||
|
||||
msgid "admin.displayNewSystemConfig"
|
||||
msgstr "Prikaži novu konfiguraciju"
|
||||
|
||||
msgid "admin.expireSessions"
|
||||
msgstr "Učini korisničke sesije nevažećima"
|
||||
|
||||
msgid "admin.expireSessions.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Svi korisnici će odmah biti odjavljeni iz aplikacije, uključujući i vas te "
|
||||
"će se morati ponovno prijaviti."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.cantDisable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovaj jezik je primarni jezik na stranici. Ne možete ga isključiti, dok ne "
|
||||
"izaberete neki drugi primarni jezik."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeste li sigurni da želite promijeniti primarnu lokalizaciju stranice? "
|
||||
"Korisnička imena potrebna za primarnu lokalizaciju stranice kopirat će se iz "
|
||||
"postojeće primarne lokalizacije gdje nedostaju."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.confirmReload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeste li sigurni da ponovno želite učitati ovaj prijevod? To će obrisati sve "
|
||||
"izmjene u prijevodu koje su učinjene u pojedinim časopisima (na primjer, "
|
||||
"prilagođeni predlošci e-pošte)."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installedLocales"
|
||||
msgstr "Instalirani prijevodi"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installLanguages"
|
||||
msgstr "Postavi prijevode sustava"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.availableLocales"
|
||||
msgstr "Dostupni prijevodi"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installLocale"
|
||||
msgstr "Instaliraj prijevod"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installLocales"
|
||||
msgstr "Instaliraj"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.installNewLocales"
|
||||
msgstr "Instalacija novih prijevoda"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.languageSettings"
|
||||
msgstr "Postavke jezika"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.noLocalesAvailable"
|
||||
msgstr "Nema dodatnih prijevoda na raspolaganju za instalaciju."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.reload"
|
||||
msgstr "Ponovno učitavanje prijevoda"
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.uninstall"
|
||||
msgstr "Deinstalacija prijevoda"
|
||||
|
||||
msgid "admin.phpInfo"
|
||||
msgstr "Dodatne informacije o PHP instalaciji"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask"
|
||||
msgstr "Zakazani zadatak"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.startTime"
|
||||
msgstr "Zakazani zadatak je pokrenut."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.stopTime"
|
||||
msgstr "Zakazani zadatak je završen."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.noLog"
|
||||
msgstr "Zadatak nije proizveo zapisnik."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.depositDois"
|
||||
msgstr "Polog DOI s konfiguriranom registracijskom agencijom"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.downloadLog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaša instalacija {$softwareName} automatski je izvršila i završila ovaj "
|
||||
"zadatak, a datoteku zapisnika možete preuzeti ovdje: {$url}"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pošaljite e-poruku svakom uredniku podsjećajući ih na njihove izvanredne "
|
||||
"zadatke"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logStart"
|
||||
msgstr "Identificiranje urednika za podsjećanje u kontekstu {$contextId}"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logEnd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poslano {$count} poslova za slanje podsjetnika uredničke e-pošte korisnicima "
|
||||
"{$users} u kontekstu {$contextId}"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.confirmClearLogs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeste li sigurni da želite obrisati sve zapise o izvršenju planiranog "
|
||||
"zadatka?"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.description"
|
||||
msgstr "Izbrišite sve zapise procesa zakazanih zadataka koji su pokrenuti."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.delete"
|
||||
msgstr "Brisanje zapisa zadataka"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.publishSubmissions"
|
||||
msgstr "Objavite podneske zakazane za objavljivanje"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.reviewReminder"
|
||||
msgstr "Podsjetnik recenzije"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.statisticsReport"
|
||||
msgstr "Obavijest o izvješću uredništva"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.subscriptionExpiryReminder"
|
||||
msgstr "Podsjetnik na istek pretplate"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.removeUnvalidatedExpiredUsers"
|
||||
msgstr "Uklonite nepotvrđene korisnike kojima je istekao račun"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.removeFailedJobs"
|
||||
msgstr "Ukloni stare neuspješne zadatke iz popisa zadataka."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.processQueueJobs"
|
||||
msgstr "Redoslijed poslova na čekanju"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.updateGeoDB"
|
||||
msgstr "Ažurirajte DB-IP city lite bazu podataka"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.updateGeoDB.fileRename.error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Promjena imena datoteke baze podataka DB-IP city lite {$sourceFilename} u "
|
||||
"{$targetFilename} nije uspjela."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader"
|
||||
msgstr "Zadatak učitavanja datoteke statistike korištenja"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.processingPathNotEmpty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Direktorij {$directory} nije prazan. To bi moglo ukazivati na prethodni "
|
||||
"neuspjeli proces ili na proces koji se istovremeno izvodi. Ova će datoteka "
|
||||
"biti automatski ponovno obrađena."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.openFileFailed"
|
||||
msgstr "Datoteka {$file} nije se mogla otvoriti i odbijena je."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.veryOldLogFile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datoteka {$file} je u starom formatu zapisa koji se ne može obraditi i stoga "
|
||||
"će biti premještena natrag u direktorij faze."
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.monthExists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Preskočena datoteka zapisa {$file} jer je statistika za taj mjesec već "
|
||||
"izračunata. Da biste ponovno izračunali statistiku za prethodni mjesec, "
|
||||
"morate vratiti sve datoteke dnevnika tog mjeseca i koristiti CLI alat za "
|
||||
"ponovnu obradu statistike."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.wrongLoglineFormat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Redak {$lineNumber} u datoteci zapisa {$file} je u pogrešnom formatu i stoga "
|
||||
"će biti preskočen."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nevažeći zapis u retku {$lineNumber} u datoteci zapisa {$file}: {$error}"
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.time"
|
||||
msgstr "Vrijeme nije važeći datum."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.contextId"
|
||||
msgstr "ID konteksta nije cijeli broj."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.submissionId"
|
||||
msgstr "ID prijave nije cijeli broj."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.representationId"
|
||||
msgstr "ID prikaza nije cijeli broj."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.assocType"
|
||||
msgstr "Tip Assoc nije podržan."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.fileType"
|
||||
msgstr "Vrsta datoteke nije podržana."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.country"
|
||||
msgstr "Država nije niz od dva abecedna znaka."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.region"
|
||||
msgstr "Regija nije niz dug do tri alfanumerička znaka."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.institutionIds"
|
||||
msgstr "ID-ovi institucija nisu niz."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.processLogFile.insertError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Došlo je do pogreške prilikom obrade datoteke zapisa {$file} u retku "
|
||||
"{$lineNumber}: {$msg}"
|
||||
|
||||
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.jobDispatched"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pozadinski posao koji će obraditi datoteku zapisa {$file} i pohraniti "
|
||||
"statističke podatke je poslan."
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.apacheVersion"
|
||||
msgstr "Verzija Apache-a"
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.dbDriver"
|
||||
msgstr "Tip baze podataka"
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.dbVersion"
|
||||
msgstr "Verzija poslužitelja baze podataka"
|
||||
|
||||
msgid "admin.serverInformation"
|
||||
msgstr "Informacije poslužitelja"
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.phpVersion"
|
||||
msgstr "Verzija PHP-a"
|
||||
|
||||
msgid "admin.server.platform"
|
||||
msgstr "Platforma OS-a"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings"
|
||||
msgstr "Postavke"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.about"
|
||||
msgstr "Opis stranice"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.enableBulkEmails.label"
|
||||
msgstr "Skupna e-pošta"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.contactEmail"
|
||||
msgstr "E-pošta glavnog kontakta"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.contactName"
|
||||
msgstr "Ime glavnog kontakta"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.introduction"
|
||||
msgstr "Uvod"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.minPasswordLength"
|
||||
msgstr "Minimalna duljina lozinke"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.restrictBulkEmails"
|
||||
msgstr "Ograničite skupnu e-poštu"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.label"
|
||||
msgstr "Onemogući uloge"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.adminOnly"
|
||||
msgstr "Samo administrator smije mijenjati ovu postavku."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteLanguage"
|
||||
msgstr "Jezik stranice"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteStyleSheetInvalid"
|
||||
msgstr "Neispravni style sheet format. Sustav prihvaća samo .css format."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteStyleSheet"
|
||||
msgstr "Style sheet (CSS) mrežne stranice"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteLogo"
|
||||
msgstr "Logotip stranice"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteTitle"
|
||||
msgstr "Naziv stranice"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.siteTheme"
|
||||
msgstr "Tema stranice"
|
||||
|
||||
msgid "admin.siteAdmin"
|
||||
msgstr "Administracija stranice"
|
||||
|
||||
msgid "admin.siteManagement"
|
||||
msgstr "Upravljanje stranicom"
|
||||
|
||||
msgid "admin.siteSettings"
|
||||
msgstr "Postavke stranice"
|
||||
|
||||
msgid "admin.siteSetup"
|
||||
msgstr "Postavljanje stranice"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemConfigFileReadError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konfiguracijska datoteka <tt>config.inc.php</tt> ne postoji, nije čitljiva "
|
||||
"ili je neispravna."
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInformation"
|
||||
msgstr "Informacije o sustavu"
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInformation.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pogledajte informacije o verziji i postavkama konfiguracije aplikacije i "
|
||||
"poslužitelja."
|
||||
|
||||
msgid "admin.systemInformation.view"
|
||||
msgstr "Prikaz informacija o sustavu"
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionBuild"
|
||||
msgstr "Građa"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.checkForUpdates"
|
||||
msgstr "Provjerite postoje li nove verzije"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.downloadPackage"
|
||||
msgstr "Preuzmite"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.downloadPatch"
|
||||
msgstr "Preuzmite zakrpu"
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionHistory"
|
||||
msgstr "Prijašnje verzije"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.latest"
|
||||
msgstr "Zadnja verzija"
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionMajor"
|
||||
msgstr "Glavna"
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionMinor"
|
||||
msgstr "Sporedna"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.moreInfo"
|
||||
msgstr "Više informacija"
|
||||
|
||||
msgid "admin.versionRevision"
|
||||
msgstr "Revizija"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.updateAvailable"
|
||||
msgstr "Ažurirana verzija je dostupna"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version.upToDate"
|
||||
msgstr "Vaš sustav je ažuran"
|
||||
|
||||
msgid "admin.version"
|
||||
msgstr "Verzija"
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.wrongBasePathLocation"
|
||||
msgstr "Osnovni put {$path} mora biti unutar direktorija javnih datoteka."
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.pathNotAccessible"
|
||||
msgstr "Mapa {$path} nije direktorij ili nije čitljiva."
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.moveFileFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datoteku {$filename} nije bilo moguće premjestiti iz {$currentFilePath} u "
|
||||
"{$destinationPath}"
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.fileProcessed"
|
||||
msgstr "Datoteka {$filename} je obrađena i arhivirana."
|
||||
|
||||
msgid "admin.fileLoader.emailSubject"
|
||||
msgstr "Učitavač datoteka"
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzopen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datoteka se nije mogla dekomprimirati. Izvorna gz-datoteka {$filePath} nije "
|
||||
"se mogla otvoriti s gzopenom."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fopen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datoteka se nije mogla dekomprimirati. Odredišnu datoteku {$filePath} nije "
|
||||
"bilo moguće otvoriti."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datoteka se nije mogla dekomprimirati. Izvorna gz-datoteka {$file} nije se "
|
||||
"mogla pročitati s gzread."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datoteka se nije mogla dekomprimirati. Odredišna datoteka {$filePath} nije "
|
||||
"mogla biti zapisana s fwrite."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fclose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datoteka se nije mogla dekomprimirati. Otvorenu odredišnu datoteku "
|
||||
"{$filePath} nije bilo moguće zatvoriti s fclose."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzclose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datoteka se nije mogla dekomprimirati. Gz-datoteka otvorenog koda "
|
||||
"{$filePath} nije se mogla zatvoriti pomoću gzclose."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzDecompressFile.unlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datoteka se nije mogla dekomprimirati. Dekomprimirana izvorna gz-datoteka "
|
||||
"{$filePath} nije se mogla ukloniti s poništavanjem veze."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzopen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datoteka se nije mogla komprimirati. Odredišna gz-datoteka {$filePath} nije "
|
||||
"se mogla otvoriti pomoću gzopen."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.fopen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datoteka se nije mogla komprimirati. Izvorna datoteka {$filePath} nije se "
|
||||
"mogla otvoriti s fopen."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.fread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datoteka se nije mogla komprimirati. Izvorna datoteka {$filePath} nije mogla "
|
||||
"biti pročitana s freadom."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datoteka se nije mogla komprimirati. Odredišna gz-datoteka {$filePath} nije "
|
||||
"mogla biti zapisana s gzwrite."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.fclose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datoteka se nije mogla komprimirati. Otvorenu izvornu datoteku {$filePath} "
|
||||
"nije bilo moguće zatvoriti s fclose."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzclose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datoteka se nije mogla komprimirati. Otvorena odredišna gz-datoteka "
|
||||
"{$filePath} nije se mogla zatvoriti s gzclose."
|
||||
|
||||
msgid "admin.error.gzCompressFile.unlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datoteka se nije mogla komprimirati. Komprimirana izvorna datoteka "
|
||||
"{$filePath} nije se mogla ukloniti s poništavanjem veze."
|
||||
|
||||
msgid "admin.languages.noLocalesToDownload"
|
||||
msgstr "Nema dostupnih jezika za preuzimanje."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.usage.title"
|
||||
msgstr "Upotreba:"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.usage.parameters"
|
||||
msgstr "naredba [arguments]"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.available.commands"
|
||||
msgstr "Dostupne naredbe za prostor imena `{$namespace}`:"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.maintenance.message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne mogu pokrenuti poslove čekanja jer je omogućen način održavanja "
|
||||
"aplikacije."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.list.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Popis svih poslova u čekanju. Ako želite paginirati rezultate, koristite "
|
||||
"parametre --page= i --perPage="
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.purge.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Očisti određeni posao u redu čekanja na temelju njegovog ID-a. Ako želite "
|
||||
"sve očistiti, proslijedite parametar --all. Ako želite obrisati sve iz "
|
||||
"određenog reda čekanja, proslijedite parametar --queue="
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.test.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodajte probni posao u red čekanja. koristite izborne parametre --only= i "
|
||||
"proslijedite 'failed' ili 'success' za otpremanje neuspješnog ili uspješnog "
|
||||
"posla."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.work.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokrenite beskonačni daemon radni proces koji će nastaviti obrađivati "
|
||||
"poslove. Koristite oznaku --help da biste vidjeli dostupne opcije povezane s "
|
||||
"ovom naredbom."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.failed.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Otpremanje dostupnih poslova u red čekanja. ako želite poslati posao u "
|
||||
"određeni red čekanja, proslijedite parametar --queue=QUEUE_NAME. Također "
|
||||
"može samo proći --test za pokretanje testnog posla i --once za pokretanje "
|
||||
"jednog po jednog posla"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.completed.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Završeno pokretanje {$jobCount} poslova u redu pod nazivom {$queueName}."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.empty.description"
|
||||
msgstr "Nema dostupnih poslova za pokretanje u redu pod nazivom {$queueName}."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.total.description"
|
||||
msgstr "Prikažite količinu poslova u čekanju"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.help.description"
|
||||
msgstr "Prikaži korištenje naredbe Poslovi"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.usage.description"
|
||||
msgstr "Prikažite parametre korištenja poslova"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.empty.option"
|
||||
msgstr "Opcija ne može biti prazna! Provjerite način korištenja."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.failed.title"
|
||||
msgstr "Lista čekanja neuspjećnih zadataka"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.title"
|
||||
msgstr "Poslovi u redu čekanja"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.id"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.queue"
|
||||
msgstr "Red"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.connection"
|
||||
msgstr "Konekcija"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.job.display.name"
|
||||
msgstr "Naziv posla za prikaz"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.attempts"
|
||||
msgstr "Pokušaji"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.reserved.at"
|
||||
msgstr "Rezervirano na"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.available.at"
|
||||
msgstr "Dostupno u"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.created.at"
|
||||
msgstr "Stvoreno u"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.failed.at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.exception"
|
||||
msgstr "Iznimka"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination"
|
||||
msgstr "Paginacija"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.current"
|
||||
msgstr "Trenutno"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.previous"
|
||||
msgstr "Prethodno"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.next"
|
||||
msgstr "Sljedeći"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.without.id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trebali biste proslijediti barem ID posla, '--all' ili '--queue=' da biste "
|
||||
"koristili ovu naredbu"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.job.failed.dispatch.message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poslan testni zadatak koji je sigurno neuspješan u redu pod nazivom "
|
||||
"{$queueName}"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.job.success.dispatch.message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poslan testni zadatak koji je vezan za uspjeh u redu pod nazivom {$queueName}"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.invalid.option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nevažeća opcija probnog posla. Može uzeti samo 'failed' ili 'success' za '--"
|
||||
"only=' opciju."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.invalid.id"
|
||||
msgstr "Nevažeći ID posla"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.successful"
|
||||
msgstr "Posao je izbrisan!"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.impossible.to.purge.empty"
|
||||
msgstr "Nije pronađen nijedan posao za brisanje."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.impossible.to.purge.all"
|
||||
msgstr "Bilo je nemoguće izbrisati sve poslove."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.successful.all"
|
||||
msgstr "Izbrisani svi poslovi!"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.failed.clear.successful"
|
||||
msgstr "{$jobsCount} neuspješnih zadataka uklonjenu s popisa."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.failed.redispatch.successful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.total.failed.jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.total.jobs"
|
||||
msgstr "Imamo {$total} poslova na čekanju"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.option.doesnt.exists"
|
||||
msgstr "Opcija {$option} ne postoji."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.mean.those"
|
||||
msgstr "Jeste li mislili na nešto od sljedećeg?"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.totalCount"
|
||||
msgstr "U redu čekanja nalazi se ukupno <strong>{$total}</strong> poslova"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.failed.totalCount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.viewQueuedJobs"
|
||||
msgstr "Pregledajte poslove na čekanju"
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs"
|
||||
msgstr "Poslovi"
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.failed.details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pogledajte sve poslove na čekanju u sustavu i pratite neuspjele pokušaje."
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.view"
|
||||
msgstr "Pogledajte poslove"
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.jobs.failed.view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation.tools.job.failed.details.view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.failed.list.attribute"
|
||||
msgstr "Atribut"
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.failed.list.attribute.value"
|
||||
msgstr "Vrijednost atributa"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.id"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.displayName"
|
||||
msgstr "Posao"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.queue"
|
||||
msgstr "Red čekanja"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.connection"
|
||||
msgstr "Konekcija"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.attempts"
|
||||
msgstr "Pokušaji"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.createdAt"
|
||||
msgstr "Stvoreno u"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.failedAt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.payload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.exception"
|
||||
msgstr "Iznimka"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.list.actions"
|
||||
msgstr "Akcije"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.failedAt"
|
||||
msgstr "Kreirano u {$failedAt}"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.createdAt"
|
||||
msgstr "Stvoreno u {$createdAt}"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.failed.action.redispatch"
|
||||
msgstr "Pokušaj ponovo"
|
||||
|
||||
msgid "admin.jobs.failed.action.redispatch.all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.compileMetrics.returnToStaging.error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Posao koji učitava podatke o statistici korištenja iz datoteke {$file} nije "
|
||||
"uspio, a datoteka se ne može premjestiti iz {$archivedFilePath} u "
|
||||
"{$stagingPath}."
|
||||
|
||||
msgid "admin.job.compileMetrics.error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Posao koji učitava podatke o statistici korištenja iz datoteke {$file} nije "
|
||||
"uspio. Datoteka je premještena u direktorij faze."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.collection"
|
||||
msgstr "Prikupljanje podataka"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.collection.description"
|
||||
msgstr "Konfigurirajte koju vrstu statistike korištenja treba prikupljati."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.storage"
|
||||
msgstr "Pohrana podataka"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.storage.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konfigurirajte koja statistika korištenja treba biti pohranjena na "
|
||||
"poslužitelju."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushi"
|
||||
msgstr "Sushi protokol"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushi.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konfigurirajte protokol <a href=\"https://www.projectcounter.org/counter-"
|
||||
"sushi/\">COUNTER 5 SUSHI</a>, industrijsko priznat format za distribuciju "
|
||||
"statistike korištenja."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily"
|
||||
msgstr "Mjesečna ili dnevna statistika"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Treba li ili ne pratiti dnevnu ili mjesečnu statistiku korištenja. Praćenje "
|
||||
"dnevne statistike može značajno povećati veličinu vaše baze podataka."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.keep"
|
||||
msgstr "Pratite dnevnu i mjesečnu statistiku"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.discard"
|
||||
msgstr "Pratite samo mjesečne statistike"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.label"
|
||||
msgstr "Sažimanje zapisa"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Statistika se generira iz datoteka zapisa pristupa koje se nakon obrade "
|
||||
"premještaju u <code>{$path}</code>. Trebaju li datoteke zapisa biti "
|
||||
"komprimirane u <code>.gz</code> datoteke nakon što se obrade? Sažimanje "
|
||||
"datoteka zapisa može uštedjeti prostor na disku na poslužitelju."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.default"
|
||||
msgstr "Ostavite datoteke zapisa na mjestu"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.compress"
|
||||
msgstr "Komprimirajte datoteke zapisa"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.publicSushiApi.private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ograničite pristup API-ju za statistiku COUNTER SUSHI na upravitelje i "
|
||||
"administratore"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform"
|
||||
msgstr "Platforma"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prema protokolu COUNTER SUSHI, svako statističko izvješće mora "
|
||||
"identificirati \"platformu\" koja pruža statistiku. Prema zadanim "
|
||||
"postavkama, časopis će biti određen kao platforma za sve statistike. "
|
||||
"Međutim, ako su svi časopisi na ovoj stranici objavljeni, u vlasništvu ili "
|
||||
"njima upravlja isti pružatelj usluga, možda ćete htjeti odrediti stranicu "
|
||||
"kao platformu."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID"
|
||||
msgstr "ID platforme"
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kako prepoznati ovu platformu u COUNTER SUSHI izvješćima. ID platforme mora "
|
||||
"imati 17 znakova ili manje i može sadržavati slova (a–z, A–Z), znamenke (0–"
|
||||
"9), podvlake (_), točke (.) i kose crte (/). ID platforme koristi se u "
|
||||
"nekoliko stupaca i trebao bi biti što kraći, a da ostane prepoznatljiv. ID "
|
||||
"platforme obično se temelji na nazivu izdavača ili platforme, nazivu domene "
|
||||
"ili dobro poznatoj, jedinstvenoj kratici."
|
||||
|
||||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID.required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ID platforme mora biti potreban kada se web mjesto identificira kao SUSHI "
|
||||
"platforma."
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.title"
|
||||
msgstr "opcije radnih naredbi"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.usage"
|
||||
msgstr "upotreba : [--options1 --options2= ...]"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.description"
|
||||
msgstr "Dostupne opcije za radnu naredbu"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.connection.description"
|
||||
msgstr "Naziv veze reda čekanja na posao [default: '{$default}']"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.queue.description"
|
||||
msgstr "Naziv reda za rad [default : '{$default}']"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.name.description"
|
||||
msgstr "Ime radnika [default : '{$default}']"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.backoff.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Broj sekundi čekanja prije ponovnog pokušaja zadatka koji je naišao na "
|
||||
"neuhvaćenu iznimku[default: '{$default}']"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.memory.description"
|
||||
msgstr "Ograničenje memorije u megabajtima[default : '{$default}']"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.timeout.description"
|
||||
msgstr "Broj sekundi koje proces dijete može pokrenuti[default : '{$default}']"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.sleep.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Broj sekundi do mirovanja kada nijedan posao nije dostupan[zadano: "
|
||||
"'{$default}']"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.tries.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Broj pokušaja zadatka prije neuspješnog evidentiranja [zadano: '{$default}']"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.force.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Natjeraj radnika da radi čak i u načinu rada za održavanje[default: "
|
||||
"{$default}]"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.stopWhenEmpty.description"
|
||||
msgstr "Zaustavi kada je red čekanja prazan[default: {$default}]"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.maxJobs.description"
|
||||
msgstr "Broj poslova za obradu prije zaustavljanja[default: '{$default}']"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.maxTime.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maksimalan broj sekundi koje radnik treba pokrenuti[default : '{$default}']"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.rest.description"
|
||||
msgstr "Broj sekundi za odmor između zadataka[zadano: '{$default}']"
|
||||
|
||||
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.test.description"
|
||||
msgstr "Pokrenite radni deamon za testni red"
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.serverInformationDescription"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Osnovni operacijski sustav i verzije programske opreme poslužitelja. "
|
||||
#~ "Kliknite na \"proširena PHP informacija\" kako biste vidjeli dodatne "
|
||||
#~ "detalje PHP konfiguracije ovoga poslužitelja."
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.settings.passwordCharacters"
|
||||
#~ msgstr "znakova"
|
||||
|
||||
#~ msgid "admin.jobs.list.queueName"
|
||||
#~ msgstr "Red"
|
||||
@@ -0,0 +1,336 @@
|
||||
# Tadej Grlić <tadejgrlic@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-09 10:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tadej Grlić <tadejgrlic@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/api/hr/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "api.400.paramNotSupported"
|
||||
msgstr "Parametar {$param} nije podržan."
|
||||
|
||||
msgid "api.400.propReadOnly"
|
||||
msgstr "Svojstvo {$prop} ne može se mijenjati."
|
||||
|
||||
msgid "api.400.invalidApiToken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"API token nije mogao biti potvrđen. To može ukazivati na pogrešku u API "
|
||||
"tokenu ili da API token više nije valjan."
|
||||
|
||||
msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded"
|
||||
msgstr "ApiToken se nije mogao dekodirati zbog sljedeće pogreške: {$error}"
|
||||
|
||||
msgid "api.400.requireEmailSubjectBody"
|
||||
msgstr "Morate navesti predmet i tijelo e-poruke."
|
||||
|
||||
msgid "api.files.400.notAllowedCreatedAt"
|
||||
msgstr "Nije moguće promijeniti vrijeme kada je ovo kreirano."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.403.prefixRequired"
|
||||
msgstr "DOI prefiks je potreban za generiranje DOI."
|
||||
|
||||
msgid "api.403.unauthorized"
|
||||
msgstr "Niste ovlašteni za pristup traženom izvoru."
|
||||
|
||||
msgid "api.404.resourceNotFound"
|
||||
msgstr "Traženi izvor nije pronađen."
|
||||
|
||||
msgid "api.404.endpointNotFound"
|
||||
msgstr "Traženi URL nije prepoznat."
|
||||
|
||||
msgid "api.500.apiSecretKeyMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"API token ne može se koristiti za pristup ovoj stranici jer administrator "
|
||||
"stranice nije konfigurirao tajni ključ."
|
||||
|
||||
msgid "api.announcements.404.announcementNotFound"
|
||||
msgstr "Obavijest koju ste tražili nije pronađena."
|
||||
|
||||
msgid "api.institutions.404.institutionNotFound"
|
||||
msgstr "Institucija koju ste tražili nije pronađena."
|
||||
|
||||
msgid "api.contexts.400.localesNotSupported"
|
||||
msgstr "Sljedeće oznake jezika nisu podržane: {$locale}."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.403.editItemOutOfContext"
|
||||
msgstr "Ne možete uređivati DOI stavke koja nije u ovom kontekstu."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.403.pubTypeNotRecognized"
|
||||
msgstr "Vrsta publikacije nije prepoznata"
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.404.contextNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ova krajnja točka nije dostupna iz imenskog prostora na cijelom web-mjestu i "
|
||||
"mora se zatražiti za određeni kontekst."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.404.doiNotFound"
|
||||
msgstr "DOI koji ste tražili nije pronađen."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.404.pubObjectNotFound"
|
||||
msgstr "Objekt objave koji ste tražili nije pronađen."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.404.submissionNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.noUnpublishedItems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neobjavljene stavke ne mogu se izvesti/pohraniti. Poništite odabir "
|
||||
"neobjavljenih stavki i pokušajte ponovno."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.creationFailed"
|
||||
msgstr "Došlo je do pogreške i DOI objekt se nije mogao stvoriti."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.xmlExportFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dogodila se pogreška provjere valjanosti XML-a i XML se nije mogao izvesti."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.markRegisteredFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Došlo je do pogreške i neke od poslanih stavki nisu označene kao "
|
||||
"registrirane."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.depositFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neki predmeti nisu uspješno položeni. Molimo provjerite pojedinačne stavke "
|
||||
"za njihove specifične poruke pogreške."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.404.noPubObjectIncluded"
|
||||
msgstr "Uz zahtjev nisu uključeni valjani objekti objave."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.invalidPubObjectIncluded"
|
||||
msgstr "Jedan ili više nevažećih objekata objave uključeni su u zahtjev."
|
||||
|
||||
msgid "api.dois.400.invalidPluginType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.decisions.403.alreadyPublished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne možete zabilježiti odluku ili preporučiti odluku za ovaj podnesak jer je "
|
||||
"već objavljen."
|
||||
|
||||
msgid "api.emails.400.missingBody"
|
||||
msgstr "Morate uključiti e-poštu koja će biti poslana."
|
||||
|
||||
msgid "api.emails.400.missingSubject"
|
||||
msgstr "Morate unijeti predmet e-pošte."
|
||||
|
||||
msgid "api.emails.400.missingUserGroups"
|
||||
msgstr "Morate navesti korisničke uloge koje bi trebale primiti ovu e-poruku."
|
||||
|
||||
msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nije vam dopušteno slanje e-pošte korisnicima u jednoj ili više odabranih "
|
||||
"uloga."
|
||||
|
||||
msgid "api.emailTemplates.400.invalidAlternateTo"
|
||||
msgstr "Ovo nije zadani predložak e-pošte za poznatu e-poštu."
|
||||
|
||||
msgid "api.emailTemplates.400.invalidContext"
|
||||
msgstr "Ovo nije važeći kontekst."
|
||||
|
||||
msgid "api.emailTemplates.404.templateNotFound"
|
||||
msgstr "Predložak e-pošte koji ste tražili nije pronađen."
|
||||
|
||||
msgid "api.files.400.noUpload"
|
||||
msgstr "Uz zahtjev nije pronađena nijedna datoteka za učitavanje."
|
||||
|
||||
msgid "api.files.400.uploadFailed"
|
||||
msgstr "Nije moguće učitati jednu ili više datoteka."
|
||||
|
||||
msgid "api.files.400.fileSize"
|
||||
msgstr "Datoteke veće od {$maxSize} ne mogu se učitati."
|
||||
|
||||
msgid "api.files.400.config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datoteka se ne može učitati zbog pogreške konfiguracije poslužitelja. Molimo "
|
||||
"kontaktirajte administratora sustava."
|
||||
|
||||
msgid "api.publication.403.alreadyPublished"
|
||||
msgstr "Publikacija koju želite objaviti već je objavljena."
|
||||
|
||||
msgid "api.publication.403.alreadyUnpublished"
|
||||
msgstr "Publikacija koju želite poništiti nije objavljena."
|
||||
|
||||
msgid "api.publication.403.cantEditPublished"
|
||||
msgstr "Ne možete uređivati ovu publikaciju jer je već objavljena."
|
||||
|
||||
msgid "api.publication.403.cantEditStatus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne možete mijenjati status izravno putem API-ja. Umjesto toga koristite "
|
||||
"krajnje točke / objave i / poništavanja objave."
|
||||
|
||||
msgid "api.publication.403.cantDeletePublished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Morate poništiti objavu ove publikacije prije nego što je možete izbrisati."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.400.extensionNotSupported"
|
||||
msgstr "Možete učitati samo sljedeće vrste datoteka: {$fileTypes}."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.400.invalidImage"
|
||||
msgstr "Slika koju ste učitali nije važeća."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datoteka koju ste prenijeli ne odgovara ekstenziji datoteke. To se može "
|
||||
"dogoditi kada je datoteka preimenovana u nekompatibilnu vrstu, na primjer "
|
||||
"promjena photo.png u photo.jpg."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.403.unauthorized"
|
||||
msgstr "Nemate dopuštenje za učitavanje datoteka."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemate dovoljno prostora u korisničkom direktoriju. Datoteka koju učitavate "
|
||||
"ima {$fileUploadSize} kb, a vama je preostalo {$dirSizeLeft} kb."
|
||||
|
||||
msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Javni direktorij datoteka nije pronađen ili se datoteke ne mogu spremiti u "
|
||||
"njega. Obratite se svom administratoru kako biste riješili ovaj problem."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.wrongDateFormat"
|
||||
msgstr "Datum mora biti u formatu GGGG-MM-DD."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.wrongDateRange"
|
||||
msgstr "Datum početka ne može biti kasniji od datuma završetka."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.earlyDateRange"
|
||||
msgstr "Datum početka ne može biti raniji od 1.1.2001."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.lateDateRange"
|
||||
msgstr "Datum završetka ne može biti kasniji od jučer."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaš zahtjev nije valjan. Interval vremenske trake mora biti `dan` ili "
|
||||
"`mjesec`."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaš zahtjev nije valjan. Smjer redoslijeda mora biti \"desc\" ili \"asc\"."
|
||||
|
||||
msgid "api.stats.400.invalidTimelineInterval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaš zahtjev nije valjan. Interval vremenske trake mora biti `dan` ili "
|
||||
"`mjesec`."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne možete mijenjati pridruživanje datoteka bez prosljeđivanja assocType i "
|
||||
"assocId."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.badDependentFileAssocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne možete pridružiti datoteku iz ove faze datoteke s drugom datotekom za "
|
||||
"podnošenje."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne možete pridružiti datoteku iz ove faze datoteke s bilješkom o raspravi."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewAssignmentAssocType"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne možete pridružiti datoteku iz ove faze datoteke s dodjelom pregleda."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType"
|
||||
msgstr "Ne možete pridružiti datoteku iz ove faze datoteke s krugom pregleda."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType"
|
||||
msgstr "Morate navesti krug pregleda kada tražite datoteke u fazi pregleda."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId"
|
||||
msgstr "Morate osigurati fazu datoteke."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.invalidFileStage"
|
||||
msgstr "Faza datoteke koju ste naveli nije važeća."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionsFiles.400.noParams"
|
||||
msgstr "U zahtjevu za uređivanje ove datoteke nisu pronađene promjene."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundIdRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Morate dati ID kruga pregleda kada premještate datoteku u ovu fazu datoteke."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundSubmissionNotMatch"
|
||||
msgstr "Krug pregleda koji ste dostavili nije dio ovog podneska."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageId"
|
||||
msgstr "Nije vam dopušten pristup ovim datotekama."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageIdWrite"
|
||||
msgstr "Nemate dopuštenje za dodavanje i uređivanje ovih datoteka."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedReviewRound"
|
||||
msgstr "Nije vam dopušten pristup datotekama u ovom krugu pregleda."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.400.missingRequired"
|
||||
msgstr "Vaš zahtjev nije moguće ispuniti jer nedostaju potrebni podaci."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.400.invalidIssueIdentifiers"
|
||||
msgstr "Traženi volumen, broj ili godina nisu važeći."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.400.invalidSubmitAs"
|
||||
msgstr "Nije vam dopušteno podnošenje u ovoj korisničkoj ulozi."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaš zahtjev je odbijen. To može biti zato što je vaša prijava istekla. "
|
||||
"Pokušajte ponovo učitati stranicu i pokušajte ponovno."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.deleteSubmissionOutOfContext"
|
||||
msgstr "Ne možete izbrisati podnesak koji nije dodijeljen ovom kontekstu."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.requestedOthersUnpublishedSubmissions"
|
||||
msgstr "Možete vidjeti samo neobjavljene podneske kojima ste dodijeljeni."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.unauthorizedDeleteSubmission"
|
||||
msgstr "Nemate dopuštenje za brisanje ovog podneska."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.403.userCantEdit"
|
||||
msgstr "Nije vam dopušteno uređivati ovu publikaciju."
|
||||
|
||||
msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ova krajnja točka nije dostupna iz konteksta. Mora joj se pristupiti iz "
|
||||
"imenskog prostora na cijeloj stranici."
|
||||
|
||||
msgid "api.themes.404.themeUnavailable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktivna tema, {$themePluginPath}, nije omogućena i možda se neće instalirati."
|
||||
|
||||
msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported"
|
||||
msgstr "Jezik {$locale} nije podržan."
|
||||
|
||||
msgid "api.mailables.404.mailableNotFound"
|
||||
msgstr "Email koji ste tražili nije pronađen."
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.404.failedJobNotFound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.406.failedJobPayloadMissing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.406.failedJobEmpty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.400.failedJobRedispatchedFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.200.failedJobRedispatchedSucceed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.200.allFailedJobRedispatchedSucceed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.400.failedJobDeleteFailed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "api.jobs.200.failedJobDeleteSucceed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -0,0 +1,194 @@
|
||||
# Maria Češnik <mariaces237@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Boris Badurina <boris.badurina@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-09 21:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Boris Badurina <boris.badurina@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
|
||||
"default/hr/>\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.siteAdmin"
|
||||
msgstr "Administrator web stranice"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.siteAdmin"
|
||||
msgstr "Administratori web stranice"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.productionEditor"
|
||||
msgstr "Urednik produkcije"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.productionEditor"
|
||||
msgstr "Urednik produkcije"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.productionEditor"
|
||||
msgstr "UrProd"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.copyeditor"
|
||||
msgstr "Urednik"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.copyeditor"
|
||||
msgstr "Lektori"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.copyeditor"
|
||||
msgstr "CE"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.proofreader"
|
||||
msgstr "Korektor"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.proofreader"
|
||||
msgstr "Korektori"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.proofreader"
|
||||
msgstr "PR"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.designer"
|
||||
msgstr "Dizajner"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.designer"
|
||||
msgstr "Dizajneri"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.designer"
|
||||
msgstr "Dizajn"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.internalReviewer"
|
||||
msgstr "Interni recenzent"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.internalReviewer"
|
||||
msgstr "Interni recenzenti"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.internalReviewer"
|
||||
msgstr "IR"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.marketing"
|
||||
msgstr "Koordinator marketinga i prodaje"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.marketing"
|
||||
msgstr "Koordinatori marketinga i prodaje"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.marketing"
|
||||
msgstr "MS"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.funding"
|
||||
msgstr "Koordinator financiranja"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.funding"
|
||||
msgstr "Koordinatori financiranja"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.funding"
|
||||
msgstr "FC"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.indexer"
|
||||
msgstr "Indeksator"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.indexer"
|
||||
msgstr "Indekseri"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.indexer"
|
||||
msgstr "IND"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.layoutEditor"
|
||||
msgstr "Layout upravitelj"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.layoutEditor"
|
||||
msgstr "Layout upravitelji"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.layoutEditor"
|
||||
msgstr "LE"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.author"
|
||||
msgstr "Autori"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.author"
|
||||
msgstr "AU"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.translator"
|
||||
msgstr "Prevoditelj"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.translator"
|
||||
msgstr "Prevoditelji"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.translator"
|
||||
msgstr "Trans"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.name.reader"
|
||||
msgstr "Čitatelj"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.plural.reader"
|
||||
msgstr "Čitatelji"
|
||||
|
||||
msgid "default.groups.abbrev.reader"
|
||||
msgstr "Čitati"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.other"
|
||||
msgstr "Ostalo"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.multimedia"
|
||||
msgstr "Multimedija"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.image"
|
||||
msgstr "Slika"
|
||||
|
||||
msgid "default.genres.styleSheet"
|
||||
msgstr "HTML Stilovi"
|
||||
|
||||
msgid "default.contextSettings.emailSignature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<br><br>—<br><p>Ovo je automatizirana poruka od <a href="
|
||||
"\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>.</p>"
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.beforeYouBegin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Hvala što ste se prijavili na {$contextName}. Od vas će se tražiti da "
|
||||
"prenesete datoteke, identificirate koautore i date informacije kao što su "
|
||||
"naslov i sažetak.<p><p>Pročitajte naše <a href="
|
||||
"\"{$submissionGuidelinesUrl}\" target=\"_blank\">Smjernice za prijavu </a> "
|
||||
"ako to već niste učinili. Kada ispunjavate obrasce, navedite što više "
|
||||
"pojedinosti kako biste pomogli našim urednicima da procijene vaš rad.</"
|
||||
"p><p>Kad počnete, možete spremiti svoj podnesak i vratiti mu se kasnije. "
|
||||
"Moći ćete pregledati i ispraviti sve informacije prije slanja.</p>"
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.uploadFiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Navedite sve datoteke koje će naš urednički tim možda trebati za procjenu "
|
||||
"vašeg podneska. Uz glavni rad, možda ćete htjeti poslati skupove podataka, "
|
||||
"izjave o sukobu interesa ili druge dopunske datoteke ako će biti od pomoći "
|
||||
"našim urednicima.</p>"
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Dodajte pojedinosti za sve suradnike ovom podnesku. Suradnicima koji su "
|
||||
"ovdje dodani bit će poslana e-pošta s potvrdom podneska, kao i kopija svih "
|
||||
"uredničkih odluka zabilježenih u vezi s ovim podneskom.</p><p>Ako se "
|
||||
"suradnika ne može kontaktirati e-poštom, jer mora ostati anoniman ili nemate "
|
||||
"račun e-pošte, nemojte unositi lažnu adresu e-pošte. Možete dodati "
|
||||
"informacije o ovom suradniku u poruci uredniku u kasnijem koraku u procesu "
|
||||
"podnošenja.</p>"
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Navedite sljedeće podatke kako biste nam pomogli u upravljanju vašim "
|
||||
"podneskom u našem sustavu.</p>"
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.forTheEditors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Navedite sljedeće pojedinosti kako biste našem uredničkom timu pomogli u "
|
||||
"upravljanju vašim podneskom.</p><p>Prilikom unosa metapodataka navedite "
|
||||
"unose za koje mislite da bi bili od najveće pomoći osobi koja upravlja vašim "
|
||||
"podneskom. Ovi se podaci mogu promijeniti prije objave.</p>"
|
||||
|
||||
msgid "default.submission.step.review"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Pregledajte podatke koje ste unijeli prije dovršetka slanja. Možete "
|
||||
"promijeniti bilo koju pojedinost prikazanu ovdje klikom na gumb za "
|
||||
"uređivanje na vrhu svakog odjeljka.</p><p>Nakon što dovršite svoj podnesak, "
|
||||
"članu našeg uredničkog tima bit će dodijeljen pregled. Provjerite jesu li "
|
||||
"detalji koje ste ovdje unijeli što točniji.</p>"
|
||||
@@ -0,0 +1,617 @@
|
||||
# Tadej Grlić <tadejgrlic@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Boris Badurina <boris.badurina@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:50+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-03 16:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Boris Badurina <boris.badurina@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/editor/"
|
||||
"hr/>\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete"
|
||||
msgstr "Jeste li sigurni da želite trajno obrisati ovu prijavu?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.activityLog"
|
||||
msgstr "Zapis o aktivnosti"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionLibrary"
|
||||
msgstr "Knjižnica"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission"
|
||||
msgstr "Odluka zabilježena"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.declined"
|
||||
msgstr "Podnošenje je odbijeno."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.accepted"
|
||||
msgstr "Prijava prihvaćena."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.published"
|
||||
msgstr "Podnesak je objavljen."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.reviewRound"
|
||||
msgstr "Poslano na novi krug recenzija."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.production"
|
||||
msgstr "Poslano u proizvodnju."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.underReview"
|
||||
msgstr "Podnesak prihvaćen na recenziju."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.changeDecision"
|
||||
msgstr "Promjena odluke"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.disallowedDecision"
|
||||
msgstr "Nemate dopuštenje za snimanje ove odluke o ovom podnesku."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidEditor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Urednik nije prepoznat i možda nema dopuštenje za snimanje odluke o ovom "
|
||||
"podnesku."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidRecipients"
|
||||
msgstr "Ne možete poslati e-poštu sljedećim primateljima: {$names}."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRound"
|
||||
msgstr "Ovaj krug recenzije nije pronađen."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundStage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Omogućen je krug recenzije, ali ova se odluka ne donosi tijekom faze "
|
||||
"recenzije."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundSubmission"
|
||||
msgstr "Ova runda recenzije nije dio ovog podneska."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidStage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podnesak nije u odgovarajućoj fazi tijeka rada za donošenje ove odluke."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.noUnassignedDecisions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Morate biti dodijeljeni ovom podnesku kako biste zabilježili uredničku "
|
||||
"odluku."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredReviewRound"
|
||||
msgstr "Za donošenje ove odluke mora se navesti ID kruga recenzije."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredDecidingEditor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Preporuka se ne može dati ako ovoj fazi nije dodijeljen urednik koji može "
|
||||
"donijeti konačnu odluku."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.submissionInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nije bilo moguće donijeti odluku o ovom podnesku. ID podneska nedostaje ili "
|
||||
"ne odgovara traženom podnesku."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.workflowDecision.typeInvalid"
|
||||
msgstr "Ovu odluku nije moguće pronaći. Navedite priznatu vrstu odluke."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.notInitiated"
|
||||
msgstr "Postupak recenzije još nije pokrenut."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.copyediting.personalMessageToUser"
|
||||
msgstr "Poruka korisniku"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.externalReviewDescription"
|
||||
msgstr "Odaberite datoteke u nastavku da biste ih poslali u fazu recenzije."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.fileRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Morate odabrati barem jednu datoteku kojoj želite dodijeliti korisnika."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.messageRequired"
|
||||
msgstr "Morate uključiti osobnu poruku."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileAuditor.skipEmail"
|
||||
msgstr "Ne šaljite e-poštu revizoru"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.userRequired"
|
||||
msgstr "Morate odabrati korisnika za dodjelu."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.uploadSelectFiles"
|
||||
msgstr "Prijenos/Odabir datoteka"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.selectFiles"
|
||||
msgstr "Odaberite datoteke"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.revisions"
|
||||
msgstr "Revizije"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.review.reviewersDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Upotrijebite <em>+Dodaj recenzenta</em> da pozovete čitatelje da recenziraju "
|
||||
"datoteke za predaju. Ikona bilježnice označava da je recenzija poslana, a "
|
||||
"zatim je označena kao <em>Potvrđeno</em> nakon što je pregledana. Kada "
|
||||
"recenzije kasne, pojavljuje se ikona crvene omotnice kao podsjetnik "
|
||||
"recenzentima."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.addReviewer"
|
||||
msgstr "Dodaj recenzenta"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.findAndSelectReviewer"
|
||||
msgstr "Pronađite recenzenta"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.findAndSelectUser"
|
||||
msgstr "Pronađite korisnika"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.fileList.includeAllStages"
|
||||
msgstr "Prikaži datoteke iz svih dostupnih faza tijeka rada."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.review.currentFiles"
|
||||
msgstr "Trenutačne datoteke recenzije za rundu {$round}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.backToSearch"
|
||||
msgstr "Natrag na pretraživanje"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.createReviewer"
|
||||
msgstr "Stvorite novog recenzenta"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.enrollReviewer.short"
|
||||
msgstr "Upišite postojećeg korisnika"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.unassignReviewer"
|
||||
msgstr "Poništi dodjelu recenzenta"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.cancelReviewer"
|
||||
msgstr "Otkaži recenzenta"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reinstateReviewer"
|
||||
msgstr "Vrati recenzenta"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.resendRequestReviewer"
|
||||
msgstr "Ponovno pošaljite zahtjev za recenziju"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.reviewType"
|
||||
msgstr "Vrsta recenzije"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.sendEmail"
|
||||
msgstr "Pošaljite obavijest e-poštom autorima: {$authorName}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.sendEmail.editors"
|
||||
msgstr "Pošaljite obavijest e-poštom uredniku(ima): {$editorNames}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.skipEmail"
|
||||
msgstr "Nemojte slati obavijesti e-poštom"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.open"
|
||||
msgstr "Otvori"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.anonymous"
|
||||
msgstr "Anonimni recenzent/Otkriveni autor"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.doubleAnonymous"
|
||||
msgstr "Anonimni recenzent/Anonimni autor"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.restrictFiles"
|
||||
msgstr "Datoteke koje treba recenzirati"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.restrictFiles.hide"
|
||||
msgstr "Zatvorite odabir datoteke"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.editReview"
|
||||
msgstr "Uredi recenziju"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.anonymousReviewer"
|
||||
msgstr "Anonimni recenzent"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.personalMessageToReviewer"
|
||||
msgstr "E-pošta koja se šalje recenzentu"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.importantDates"
|
||||
msgstr "Važni datumi"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.uploadRevision"
|
||||
msgstr "Učitaj reviziju"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.newReviewRound"
|
||||
msgstr "Zahtijevaj novi krug recenzije"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions"
|
||||
msgstr "Revizije neće biti podvrgnute novom krugu recenziranja."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit"
|
||||
msgstr "Revizije će biti podvrgnute novom krugu recenziranja."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions.recommendation"
|
||||
msgstr "Revizije ne bi trebale biti podvrgnute novom krugu recenziranja."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit.recommendation"
|
||||
msgstr "Revizije bi trebale biti podvrgnute novom krugu recenziranja."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.dateAccepted"
|
||||
msgstr "Pregledajte datum prihvaćanja"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewsAdded"
|
||||
msgstr "Recenzije dodane u tijelo poruke."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.noReviews"
|
||||
msgstr "Nema recenzija za uvoz"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reminder"
|
||||
msgstr "Podsjetnik za recenziju"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.thankReviewer"
|
||||
msgstr "Zahvaljujući recenzentu"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reminderError"
|
||||
msgstr "Pogreška pri slanju podsjetnika za recenziju"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.thankReviewerError"
|
||||
msgstr "Pogreška pri slanju zahvale recenzentu"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.skipEmail"
|
||||
msgstr "Nemojte slati e-poštu recenzentu."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.sendReminder"
|
||||
msgstr "Pošalji podsjetnik"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.readReview"
|
||||
msgstr "Pročitajte recenziju"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.readNewReview"
|
||||
msgstr "Pročitajte novu recenziju"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.responseDue"
|
||||
msgstr "Rok za odgovor: {$date}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestSent"
|
||||
msgstr "Zahtjev poslan"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestAccepted"
|
||||
msgstr "Zahtjev prihvaćen"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestDeclined"
|
||||
msgstr "Zahtjev je odbijen"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestCancelled"
|
||||
msgstr "Zahtjev otkazan"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestDeclined.tooltip"
|
||||
msgstr "Recenzent je odbio ovaj zahtjev za recenziju."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.requestCancelled.tooltip"
|
||||
msgstr "Urednik je otkazao ovaj zahtjev za recenziju."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.revertDecision"
|
||||
msgstr "Poništi odluku"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewDue"
|
||||
msgstr "Rok za recenziju: {$date}"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewDueDate"
|
||||
msgstr "Rok recenzije"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewCompleted"
|
||||
msgstr "Recenzija dovršena"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewConfirmed"
|
||||
msgstr "Recenzija dovršena"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewSubmitted"
|
||||
msgstr "Recenzija je poslana"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewerThanked"
|
||||
msgstr "Poslana zahvala recenzentu"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.ReviewerResendRequest"
|
||||
msgstr "Zahtjev ponovno poslan"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewerComments"
|
||||
msgstr "Komentari recenzenta"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.rateReviewer"
|
||||
msgstr "Ocjena recenzenta"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.rateReviewer.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ocijenite kvalitetu pružene recenzije. Ova se ocjena ne dijeli s recenzentom."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewerRating.none"
|
||||
msgstr "Nema ocjene"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.mustSelect"
|
||||
msgstr "Morate odabrati recenzenta"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.errorAddingReviewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Došlo je do pogreške prilikom dodavanja recenzenta. Molim pokušajte ponovno."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.errorDeletingReviewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Došlo je do pogreške prilikom brisanja recenzenta. Molim pokušajte ponovno."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.errorReinstatingReviewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Došlo je do pogreške prilikom ponovnog postavljanja recenzenta. Molim "
|
||||
"pokušajte ponovno."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.errorResendingReviewerRequest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Došlo je do pogreške prilikom ponovnog traženja recenzenta da ponovno "
|
||||
"razmotri pozivnicu za recenziju. Molim pokušajte ponovno."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.userGroupSelect"
|
||||
msgstr "Upišite korisnika u ovu korisničku grupu recenzenta"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.unconsiderReviewText"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Želite li označiti ovu recenziju kao nerazmotrenu? Povijest recenzija bit će "
|
||||
"sačuvana."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.unconsiderReview"
|
||||
msgstr "Odustanite od razmatranja ove recenzije"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.readConfirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nakon što pročitate ovu recenziju, pritisnite \"Potvrdi\" kako biste "
|
||||
"označili da se postupak recenzije može nastaviti. Ako je recenzent poslao "
|
||||
"svoju recenziju negdje drugdje, možete prenijeti datoteku u nastavku i zatim "
|
||||
"pritisnuti \"Potvrdi\" za nastavak."
|
||||
|
||||
msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne može se stvoriti rasprava s odabranim sudionicima jer bi to utjecalo na "
|
||||
"anonimnost procesa recenzije."
|
||||
|
||||
msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant"
|
||||
msgstr "Odabrani sudionik nije dodijeljen ovoj fazi."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.schedulePublication"
|
||||
msgstr "Raspored za objavljivanje"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.selectCopyedingFiles"
|
||||
msgstr "Uređivanje kopije datoteka"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.selectReviewer"
|
||||
msgstr "Odaberite recenzenta"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.taskDueDate"
|
||||
msgstr "Rok zadatka"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.taskSchedule"
|
||||
msgstr "Raspored zadataka"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.enrollReviewer"
|
||||
msgstr "Prijavite postojećeg korisnika kao recenzenta"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.noAuditRequested"
|
||||
msgstr "Za ovu datoteku nije zatražena revizija"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.personalMessageToUser"
|
||||
msgstr "E-pošta koja se šalje korisniku"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proof.reminder"
|
||||
msgstr "Podsjetnik na dokaz"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kopirano uređenu datoteku treba odobriti prije nego što se može poslati u "
|
||||
"fazu proizvodnje. Želite li odobriti ovu datoteku?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neodobravanje ove kopirano uređene datoteke učinit će je nedostupnom za "
|
||||
"slanje u proizvodnu fazu. Želite li odbiti ovu datoteku?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.addAuditor"
|
||||
msgstr "Dodijeli revizora"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sve datoteke koje su već učitane u bilo kojoj fazi podnošenja mogu se dodati "
|
||||
"na popis Copyedit Files označavanjem potvrdnog okvira Include ispod i klikom "
|
||||
"na Search: sve dostupne datoteke bit će navedene i moći će se odabrati za "
|
||||
"uključivanje. Dodatne datoteke koje još nisu učitane na pozornicu mogu se "
|
||||
"dodati na popis klikom na vezu Upload File."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review"
|
||||
msgstr "Recenzija"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.reviewDetails"
|
||||
msgstr "Pojedinosti recenzije"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded"
|
||||
msgstr "Nema prenesenih datoteka"
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded.details"
|
||||
msgstr "Niste prenijeli nijednu datoteku za recenziju."
|
||||
|
||||
msgid "editor.review.emailReviewer"
|
||||
msgstr "Pošaljite e-poštu recenzentu"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.production.productionReadyFiles"
|
||||
msgstr "Datoteke spremne za proizvodnju"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.newRound"
|
||||
msgstr "Novi krug recenzija"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordDecision"
|
||||
msgstr "Urednička odluka zapisa"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation"
|
||||
msgstr "Urednička preporuka zapisa"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.notifyEditors"
|
||||
msgstr "Obavijesti urednike"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipEmail"
|
||||
msgstr "Ne šaljite urednicima e-poštu."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.createDiscussion"
|
||||
msgstr "Napravite raspravu o recenziji o ovoj preporuci."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipDiscussion"
|
||||
msgstr "Nemojte stvarati raspravu o recenziji."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.newRoundDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Upravo ćete izraditi novi krug recenzije za ovaj podnesak. Datoteke koje "
|
||||
"nisu korištene u drugim krugovima recenzije navedene su u nastavku."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.createNewRound"
|
||||
msgstr "Stvorite novi krug recenzije"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.reviewForms"
|
||||
msgstr "Obrasci recenzije"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.selectReviewForm"
|
||||
msgstr "Odaberite obrazac za recenziju"
|
||||
|
||||
msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Upozorenje: Promjena obrasca za recenziju utjecat će na sve odgovore koje su "
|
||||
"recenzenti dali pomoću ovog obrasca. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected"
|
||||
msgstr "Nema odabranih datoteka"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected.details"
|
||||
msgstr "Niste odabrali nijednu datoteku za recenzent."
|
||||
|
||||
msgid "submission.queries.subjectRequired"
|
||||
msgstr "Potreban je predmet rasprave."
|
||||
|
||||
msgid "submission.queries.messageRequired"
|
||||
msgstr "Potrebna je poruka za raspravu."
|
||||
|
||||
msgid "submission.queries.attachedFiles"
|
||||
msgstr "Priložene datoteke"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editQuery"
|
||||
msgstr "Uredi raspravu"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.query.manageQueryNoteFilesDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datoteke se mogu priložiti za uključivanje u ovu raspravu s donjeg popisa."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.selectedReviewer"
|
||||
msgstr "Odabrani recenzent"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proofreading.approveProof"
|
||||
msgstr "Odobri dokaz"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proofreading.revokeProofApproval"
|
||||
msgstr "Opozovi odobrenje dokaza"
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odobrite ovaj dokaz kako biste označili da je lektura dovršena i da je "
|
||||
"datoteka spremna za objavljivanje."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opozovite odobrenje za ovaj dokaz kako biste naznačili da lektura više nije "
|
||||
"dovršena i da datoteka nije spremna za objavljivanje."
|
||||
|
||||
msgid "editor.submission.revertDeclineDescription"
|
||||
msgstr "Jeste li sigurni da želite poništiti odluku o odbijanju ovog podneska?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.publicIdentificationNumericNotAllowed"
|
||||
msgstr "Javni identifikator '{$publicIdentifier}' ne smije biti broj."
|
||||
|
||||
msgid "editor.publicIdentificationPatternNotAllowed"
|
||||
msgstr "Uzorak {$pattern} nije dopušten za javni identifikator."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.filterRating"
|
||||
msgstr "Najmanje ocijenjeno"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.activeReviews"
|
||||
msgstr "{$count} aktivno"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.activeReviewsDescription"
|
||||
msgstr "Trenutačno dodijeljene aktivne recenzije"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.assignedToLastRound"
|
||||
msgstr "Ovaj recenzent dovršio je recenziju u zadnjem krugu."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.completedReviews"
|
||||
msgstr "Dovršene recenzije"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.declinedReviews"
|
||||
msgstr "Zahtjevi za recenziju odbijeni"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.cancelledReviews"
|
||||
msgstr "Zahtjevi za recenziju otkazani"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.reviewerRating"
|
||||
msgstr "Ocjena recenzenta: {$rating}"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignment"
|
||||
msgstr "Prije {$days} dana"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.daySinceLastAssignment"
|
||||
msgstr "Jučer"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignmentDescription"
|
||||
msgstr "Dana od posljednje dodijeljene recenzije"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.averageCompletion"
|
||||
msgstr "Prosječni broj dana za dovršetak recenzije"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.neverAssigned"
|
||||
msgstr "Nikad dodijeljen"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.reassign"
|
||||
msgstr "Ponovno dodijeliti"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.reassign.withName"
|
||||
msgstr "Ponovno dodijeli {$name}"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.currentlyAssigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.warnOnAssign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovaj recenzent je zaključan jer mu je dodijeljena uloga koja mu omogućuje "
|
||||
"uvid u identitet autora. Ne može se jamčiti anonimna recenzija. Želite li "
|
||||
"ipak otključati ovog recenzenta?"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.warnOnAssignUnlock"
|
||||
msgstr "Otključati"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.reviewInterests"
|
||||
msgstr "Pregled interesa"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.biography"
|
||||
msgstr "Biografija"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.empty"
|
||||
msgstr "Nije pronađen nijedan recenzent"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.list.showOnlyReviewersFromPreviousRound"
|
||||
msgstr "Dodijeljen ranijoj rundi"
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.cancelDecision"
|
||||
msgstr "Poništi odluku"
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.cancelDecision.confirmation"
|
||||
msgstr "Jeste li sigurni da želite poništiti ovu odluku?"
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.completeSteps"
|
||||
msgstr "Dovršite sljedeće korake kako biste donijeli ovu odluku"
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.dontSkipEmail"
|
||||
msgstr "Nemojte preskočiti ovu e-poruku"
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.emailSkipped"
|
||||
msgstr "Ovaj korak je preskočen i neće biti poslana e-pošta."
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.recordDecision"
|
||||
msgstr "Odluka o zapisniku"
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.skipEmail"
|
||||
msgstr "Preskoči ovu e-poštu"
|
||||
|
||||
msgid "editor.decision.stepError"
|
||||
msgstr "Došlo je do problema s korakom {$stepName}."
|
||||
@@ -0,0 +1,274 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:19-08:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-22 18:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dobrica Pavlinušić <dpavlin@ffzg.hr>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/"
|
||||
"hr_HR/>\n"
|
||||
"Language: hr_HR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.submissionAck.subject"
|
||||
msgstr "Prilog zaprimljen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.submissionAck.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poštovana/i {$recipientName},<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"zahvaljujemo što ste prijavili prilog "{$submissionTitle}" našem "
|
||||
"časopisu {$contextName}. Pomoću sustava upravljanja časopisom koji "
|
||||
"koristimo, moći ćete aktivno pratiti kretanje članka kroz postupak "
|
||||
"uređivanja prijavljujući se na mrežnu stranicu časopisa:<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"URL rukopisa: {$submissionUrl}<br />\n"
|
||||
"Korisničko ime: {$recipientUsername}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"U slučaju da imate bilo kakvih pitanja, molimo vas da nam se obratite.<br /"
|
||||
">\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Srdačno,<br />\n"
|
||||
"{$contextSignature}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionAck.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewAck.subject"
|
||||
msgstr "Zaprimljena recenzija članka"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewAck.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poštovana/i {$recipientName},<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"hvala vam što ste izradili recenziju članka "{$submissionTitle}" "
|
||||
"za časopis {$contextName}. Cijenimo vaš doprinos kvaliteti radova "
|
||||
"objavljenih u našem časopisu.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Srdačno,"
|
||||
|
||||
msgid "emails.decision.notifyReviewers.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.decision.notifyReviewers.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionDecline.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorRecommendation.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorRecommendation.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.copyeditRequest.subject"
|
||||
msgstr "Zamolba za lekturu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.copyeditRequest.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poštovana/i {$recipientName},<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"željeli bismo vas zamoliti da prihvatite lekturu rukopisa ""
|
||||
"{$submissionTitle}" za časopis {$contextName}. Prijavljeni rukopis, kao "
|
||||
"i upute za lektoriranje možete pronaći na mrežnim stranicama časopisa.<br /"
|
||||
">\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"URL rukopisa: {$submissionUrl}<br />\n"
|
||||
"Korisničko ime: {$recipientUsername}<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"U slučaju da trenutačno niste u mogućnosti preuzeti lekturu ili da imate "
|
||||
"bilo kakvih dodatnih pitanja, molimo vas da nam se obratite.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Srdačno,"
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorialReminder.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorialReminder.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "discussion.notification.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewResendRequest.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewResendRequest.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.footer.unsubscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.footer.unsubscribe.discussion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.footer.unsubscribe.automated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emailTemplate.variable.unsubscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.discussion.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.discussion.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.versionCreated.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.versionCreated.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewComplete.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewComplete.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewEdit.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.reviewEdit.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewConfirm.subject"
|
||||
msgstr "U mogućnosti sam izvršiti recenziju"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.reviewConfirm.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poštovana/i {$recipientName},<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"u mogućnosti sam izvršiti recenziju članka "{$submissionTitle}" za "
|
||||
"časopis {$contextName}. Recenziju namjeravam izvršiti unutar dogovorenog "
|
||||
"vremenskog roka, {$reviewDueDate}.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Srdačno,<br />\n"
|
||||
"{$senderName}"
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionSavedForLater.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionSavedForLater.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionNeedsEditor.subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionNeedsEditor.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "emails.submissionAckNotUser.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject"
|
||||
msgstr "Potvrda o prijavi članka"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pozdrav,<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$submitterName} prijavio/la je rukopis, "{$submissionTitle}" u "
|
||||
"{$contextName}. <br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"Ako imate nekih pitanja, molim kontaktirajte me. Hvala što ste prijavili rad "
|
||||
"u ovom časopisu.<br />\n"
|
||||
"<br />\n"
|
||||
"{$contextSignature}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "emails.reviewAck.description"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ovim obrascem e-pošte urednik rubrike potvrđuje recenzentu primitak "
|
||||
#~ "završene recenzije."
|
||||
@@ -0,0 +1,730 @@
|
||||
# Ljiljana Brkić <ljilja96@outlook.com>, 2023.
|
||||
# Jula Dakić <juladakic@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Boris Badurina <boris.badurina@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-03 16:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Boris Badurina <boris.badurina@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/grid/"
|
||||
"hr/>\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "grid.noItems"
|
||||
msgstr "Nema stavaka"
|
||||
|
||||
msgid "grid.settings"
|
||||
msgstr "Postavke"
|
||||
|
||||
msgid "grid.noAuditors"
|
||||
msgstr "Nema revizora"
|
||||
|
||||
msgid "grid.remotelyHostedItem"
|
||||
msgstr "Ova je stavka udaljena."
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.uninstall"
|
||||
msgstr "Deinstalirati"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.manageAccess"
|
||||
msgstr "Upravljanje pristupom"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.sort"
|
||||
msgstr "vrsta"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addItem"
|
||||
msgstr "Dodaj Predmet"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addNote"
|
||||
msgstr "dodaj bilješku"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addQuery"
|
||||
msgstr "Dodajte raspravu"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.readQuery"
|
||||
msgstr "Pročitajte raspravu"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteQuery"
|
||||
msgstr "Izbriši raspravu"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.updateQuery"
|
||||
msgstr "Ažurirajte raspravu"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addUser"
|
||||
msgstr "Dodaj korisnika"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.unassignReviewer"
|
||||
msgstr "Poništi dodjelu ovog recenzenta"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.approveCopyedit"
|
||||
msgstr "Odobrite ovu kopiranu datoteku za uređivanje za slanje u sljedeću fazu"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.reload"
|
||||
msgstr "Ponovno učitati"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.delete"
|
||||
msgstr "Izbrisati"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteFile"
|
||||
msgstr "Izbrisati dateoteku"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteMedia"
|
||||
msgstr "Izbrisati medije"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editMedia"
|
||||
msgstr "Uredi medije"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editSection"
|
||||
msgstr "Uredi odjeljak"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.export"
|
||||
msgstr "Izvoz"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteSection"
|
||||
msgstr "Izbriši odjeljak"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editorialHistory"
|
||||
msgstr "Povijest uredništva"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.remove"
|
||||
msgstr "Ukloniti"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.edit"
|
||||
msgstr "Urediti"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.approve"
|
||||
msgstr "Odobriti"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.disapprove"
|
||||
msgstr "Ne odobravam"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.setApproval"
|
||||
msgstr "Postavi odobrenje"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.moreInformation"
|
||||
msgstr "Više informacija"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.restoreDefaults"
|
||||
msgstr "Vratiti zadane"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.restoreDefaults.confirm"
|
||||
msgstr "Jeste li sigurni da želite vratiti zadane postavke?"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addAuthor"
|
||||
msgstr "Dodati autora"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editAuthor"
|
||||
msgstr "Urediti autora"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteAuthor"
|
||||
msgstr "Izbrisati autora"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addAuditor"
|
||||
msgstr "Dodati auditorij"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.upgrade"
|
||||
msgstr "Nadogradnja"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.order"
|
||||
msgstr "Redoslijed"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.saveOrdering"
|
||||
msgstr "Spremi redoslijed"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.cancelOrdering"
|
||||
msgstr "Otkaži izmjenu redoslijeda"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.extendAll"
|
||||
msgstr "Proširi sve"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.collapse"
|
||||
msgstr "Kolaps"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.collapseAll"
|
||||
msgstr "Sažmi sve"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.wizard"
|
||||
msgstr "Čarobnjak za postavke"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.moveItem"
|
||||
msgstr "Premjesti stavku"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.downloadAll"
|
||||
msgstr "Preuzmite sve datoteke kao arhivu"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.readReview"
|
||||
msgstr "Pročitajte ovu recenziju"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.email"
|
||||
msgstr "Poslati mejl"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addReviewer"
|
||||
msgstr "Dodajte recenzenta"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addFile"
|
||||
msgstr "Dodajte datoteku"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editFile"
|
||||
msgstr "Uredite datoteku"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.selectFiles"
|
||||
msgstr "Odaberite datoteke za upravljanje"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.requestRevisions"
|
||||
msgstr "Zatražite revizije za ovaj podnesak"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.accept"
|
||||
msgstr "Prihvati ovu prijavu"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.decline"
|
||||
msgstr "Odbijte ovaj podnesak"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.internalReview"
|
||||
msgstr "Pošaljite ovaj podnesak na interni pregled"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.externalReview"
|
||||
msgstr "Pošaljite ovaj podnesak na vanjski pregled"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.sendToProduction"
|
||||
msgstr "Pošalji ovaj podnesak u produkciju"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.settings"
|
||||
msgstr "Postavke"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.importexport"
|
||||
msgstr "Import ili eksport sadržaja ili podataka o web mjestu"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.orderItems"
|
||||
msgstr "Omogući način sortiranja"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.resetAll"
|
||||
msgstr "Vrati sve stavke na zadane vrijednosti"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addPreparedEmail"
|
||||
msgstr "Dodaj novi predložak e-pošte"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editPreparedEmail"
|
||||
msgstr "Uredi ovaj predložak e-pošte"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.disableEmail"
|
||||
msgstr "Onemogući ovaj predložak e-pošte"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.resetEmail"
|
||||
msgstr "Vrati ovaj predložak e-pošte na zadane vrijednosti"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.expandAll"
|
||||
msgstr "Otvori sve"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.requestAccount"
|
||||
msgstr "Dodaj sudionika"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.expand"
|
||||
msgstr "Otvori više"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.notify"
|
||||
msgstr "Obavijesti ovog korisnika"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addUserGroup"
|
||||
msgstr "Dodaj novu grupu korisnika"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editUserGroup"
|
||||
msgstr "Uredi ovu grupu korisnika"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.removeUserGroup"
|
||||
msgstr "Ukloni ovu grupu korisnika"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.disable"
|
||||
msgstr "Onemogući"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.details"
|
||||
msgstr "Pogledaj ovu stavku"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.enrolExisting"
|
||||
msgstr "Upiši postojećeg korisnika kao recenzenta"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.selectCreate"
|
||||
msgstr "Stvori novog recenzenta"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.search"
|
||||
msgstr "Traži"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.advancedSearch"
|
||||
msgstr "Napredno pretraživanje"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.viewLibrary"
|
||||
msgstr "Pogledaj biblioteku dokumenata"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.viewMetadata"
|
||||
msgstr "Pogledaj metapodatke za ovaj podnesak"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.sendReminder"
|
||||
msgstr "Pošalji podsjetnik za zadatak ovom korisniku"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.newRound"
|
||||
msgstr "Stvori novi krug"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.viewReviewGuidelines"
|
||||
msgstr "Pogledaj smjernice za recenziju"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.viewCompetingInterestGuidelines"
|
||||
msgstr "Pogledaj politiku smjernica o suprotstavljenim interesima"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.thankReviewer"
|
||||
msgstr "Pošalji poruku zahvale ovom recenzentu"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.uploadFile"
|
||||
msgstr "Prenesi datoteku"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addAnnouncementType"
|
||||
msgstr "Dodaj vrstu obavijesti"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addAnnouncement"
|
||||
msgstr "Dodaj obavijest"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addInstitution"
|
||||
msgstr "Dodaj instituciju"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.mergeUser"
|
||||
msgstr "Spoji korisnika"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.unassignUser"
|
||||
msgstr "Poništi dodjelu korisnika"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.history"
|
||||
msgstr "Pogledaj povijest"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.unconsiderReview"
|
||||
msgstr "Ova je recenzija dovršena, ali ju možete odbaciti"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.enable"
|
||||
msgstr "Omogući"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.bookInfo"
|
||||
msgstr "Informacije o podnesku"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.logInAs"
|
||||
msgstr "Prijavi se kao"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.exportAllUsers"
|
||||
msgstr "Eksport svih korisnika"
|
||||
|
||||
msgid "grid.users.confirmExportAllUsers"
|
||||
msgstr "Jeste li sigurni da želite izvršiti eksport svih korisnika?"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.activate"
|
||||
msgstr "Aktiviraj"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deactivate"
|
||||
msgstr "Deaktiviraj"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.copy"
|
||||
msgstr "Kopiraj"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.preview"
|
||||
msgstr "Pregled"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.install"
|
||||
msgstr "Instaliraj"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.moreItems"
|
||||
msgstr "Učitaj više"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.users"
|
||||
msgstr "Prikaži/odaberi korisnike"
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.completed"
|
||||
msgstr "Ovaj je zadatak dovršen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.new"
|
||||
msgstr "Stavka zahtijeva radnju"
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.uploaded"
|
||||
msgstr "Naslov stupca pokazuje tko je učitao ovu datoteku"
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.unfinished"
|
||||
msgstr "Zadatak nedovršen"
|
||||
|
||||
msgid "grid.task.status.reviewReady"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ova je recenzija spremna. Pritisnite ikonu bilješke s lijeve strane da biste "
|
||||
"ju pročitali."
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.actions"
|
||||
msgstr "Radnje"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.institution"
|
||||
msgstr "Institucija"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.url"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.auditor"
|
||||
msgstr "Revizor"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.locale"
|
||||
msgstr "Jezično područje"
|
||||
|
||||
msgid "grid.columns.locale.code"
|
||||
msgstr "Kod"
|
||||
|
||||
msgid "grid.sponsor.title"
|
||||
msgstr "Pokroviteljske organizacije"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addSponsor"
|
||||
msgstr "Dodaj pokrovitelja"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteSponsor"
|
||||
msgstr "Izbriši pokrovitelja"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editSponsor"
|
||||
msgstr "Uredi pokrovitelja"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addSeries"
|
||||
msgstr "Dodaj seriju"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editSeries"
|
||||
msgstr "Uredi seriju"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteSeries"
|
||||
msgstr "Izbriši seriju"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addCategory"
|
||||
msgstr "Dodaj kategoriju"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editCategory"
|
||||
msgstr "Uredi kategoriju"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteCategory"
|
||||
msgstr "Izbriši kategoriju"
|
||||
|
||||
msgid "grid.contributor.title"
|
||||
msgstr "Izvori potpore"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addContributor"
|
||||
msgstr "Dodaj suradnika"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteContributor"
|
||||
msgstr "Izbriši suradnika"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.deleteContributor.confirmationMessage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeste li sigurni da želite ukloniti {$name} kao suradnika? Ova se radnja ne "
|
||||
"može poništiti."
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.newVersion"
|
||||
msgstr "Stvori novu verziju"
|
||||
|
||||
msgid "grid.reviewForm.title"
|
||||
msgstr "Obrasci za recenziju"
|
||||
|
||||
msgid "grid.reviewFormElement.responseItems"
|
||||
msgstr "Opcije odgovora"
|
||||
|
||||
msgid "grid.noFiles"
|
||||
msgstr "Nema datoteka"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.column.files"
|
||||
msgstr "Datoteke"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.submission.title"
|
||||
msgstr "Biblioteka podnesaka"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.editorial.title"
|
||||
msgstr "Urednička biblioteka"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.review.title"
|
||||
msgstr "Biblioteka recenzija"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.production.title"
|
||||
msgstr "Biblioteka produkcije"
|
||||
|
||||
msgid "grid.libraryFiles.productionTemplate.title"
|
||||
msgstr "Biblioteka produkcijskih predložaka"
|
||||
|
||||
msgid "grid.submissionChecklist.title"
|
||||
msgstr "Popis podnesaka"
|
||||
|
||||
msgid "grid.submissionChecklist.column.checklistItem"
|
||||
msgstr "Stavka s popisa"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.principalContact"
|
||||
msgstr "Glavni kontakt"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.setPrincipalContact"
|
||||
msgstr "Postavi glavni kontakt"
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview"
|
||||
msgstr "Pregled"
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suradnici ove publikacije bit će navedeni u ovom časopisu u sljedećim "
|
||||
"formatima."
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.display"
|
||||
msgstr "Prikaz"
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.abbreviated"
|
||||
msgstr "Skraćeno"
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.publicationLists"
|
||||
msgstr "Popisi publikacija"
|
||||
|
||||
msgid "contributor.listPanel.preview.full"
|
||||
msgstr "potpuno"
|
||||
|
||||
msgid "grid.roles.currentRoles"
|
||||
msgstr "Trenutne uloge"
|
||||
|
||||
msgid "grid.roles.add"
|
||||
msgstr "Stvori novu ulogu"
|
||||
|
||||
msgid "grid.roles.stageAssignment"
|
||||
msgstr "Scenski zadatak"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.currentUsers"
|
||||
msgstr "Trenutačni korisnici"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.currentEnrollment"
|
||||
msgstr "Trenutni upis"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.allRoles"
|
||||
msgstr "Sve uloge"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.allPermissionLevels"
|
||||
msgstr "Sve razine dopuštenja"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.add"
|
||||
msgstr "Dodaj korisnika"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.enroll"
|
||||
msgstr "Upišite korisnika"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.edit"
|
||||
msgstr "Upišite korisnika"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.email"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.enable"
|
||||
msgstr "Omogućiti"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.disable"
|
||||
msgstr "Onemogući"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.disableReason"
|
||||
msgstr "Razlog za onemogućavanje korisnika"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.enableReason"
|
||||
msgstr "Razlog za omogućavanje korisnika"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Došlo je do pogreške prilikom administriranja ovog korisnika. Molim te "
|
||||
"pokušaj ponovno."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.errorEmail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Došlo je do pogreške prilikom slanja ove e-pošte. Provjerite radi li "
|
||||
"konfiguracija vašeg poslužitelja e-pošte i/ili kontaktirajte svog "
|
||||
"administratora sustava."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.cannotAdminister"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemate dovoljna dopuštenja za administriranje ovog korisnika. Da biste "
|
||||
"administrirali korisnika, morate ili biti administrator stranice ili "
|
||||
"administrirati sve kontekste u koje je ovaj korisnik upisan."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mustProvideName"
|
||||
msgstr "Najprije navedite barem prezime korisnika."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.generatePassword"
|
||||
msgstr "Generiraj lozinku"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.generatePasswordDescription"
|
||||
msgstr "Generirajte nasumičnu lozinku za ovog korisnika."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.notifyUser"
|
||||
msgstr "Obavijesti korisnika"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.notifyUserDescription"
|
||||
msgstr "Pošaljite korisniku poruku dobrodošlice."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mustChangePassword"
|
||||
msgstr "Promjena lozinke"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mustChangePasswordDescription"
|
||||
msgstr "Korisnik mora promijeniti lozinku prilikom sljedeće prijave."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mustChangePasswordDescriptionOld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zahtijevati od korisnika da promijeni svoju lozinku sljedeći put kada se "
|
||||
"prijavi."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.moreDetails"
|
||||
msgstr "Više pojedinosti o korisniku"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.lessDetails"
|
||||
msgstr "Manje pojedinosti o korisniku"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.userDetails"
|
||||
msgstr "Podaci o korisniku"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.userRoles"
|
||||
msgstr "Korisničke uloge"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.userNoRoles"
|
||||
msgstr "Ovaj korisnik nema nijednu ulogu."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.step1"
|
||||
msgstr "Korak #1: Ispunite podatke o korisniku"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.step2"
|
||||
msgstr "Korak #2: Dodajte korisničke uloge korisniku {$userFullName}"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.addRoles"
|
||||
msgstr "Dodajte uloge"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.addRole"
|
||||
msgstr "Dodaj ulogu"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.selectUser"
|
||||
msgstr "Odaberite Korisnik"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.pleaseSelectUser"
|
||||
msgstr "Odaberite korisnika"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.confirmLogInAs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prijaviti se kao ovaj korisnik? Sve radnje koje izvršite bit će pripisane "
|
||||
"ovom korisniku."
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers"
|
||||
msgstr "Spoji korisnike"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers.mergeUser"
|
||||
msgstr "Spoji korisnika"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers.mergeIntoUser"
|
||||
msgstr "Spojite se s ovim korisnikom"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers.allUsers"
|
||||
msgstr "Svi upisani korisnici"
|
||||
|
||||
msgid "grid.user.mergeUsers.confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeste li sigurni da želite spojiti račun s korisničkim imenom "
|
||||
"\"{$oldUsername}\" u račun s korisničkim imenom \"{$newUsername}\"? Račun s "
|
||||
"korisničkim imenom \"{$oldUsername}\" nakon toga neće postojati. Ova se "
|
||||
"radnja ne može poništiti."
|
||||
|
||||
msgid "grid.preparedEmails.title"
|
||||
msgstr "Pripremljeni predlošci e-pošte"
|
||||
|
||||
msgid "grid.preparedEmails.currentList"
|
||||
msgstr "Trenutni popis"
|
||||
|
||||
msgid "grid.plugin.allCategories"
|
||||
msgstr "sve kategorije"
|
||||
|
||||
msgid "grid.plugin.disable"
|
||||
msgstr "Jeste li sigurni da želite onemogućiti ovaj dodatak?"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.fileUnconsider"
|
||||
msgstr "Ispravci su napravljeni. Možete odustati od ovog zadatka"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.caption"
|
||||
msgstr "Naslov"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.credit"
|
||||
msgstr "Kreditna"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.copyrightOwner"
|
||||
msgstr "Vlasnik autorskih prava"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.copyrightContact"
|
||||
msgstr "Podaci za kontakt (ako nisu autor/izdavač)"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.permissionTerms"
|
||||
msgstr "Uvjeti dopuštenja"
|
||||
|
||||
msgid "grid.artworkFile.placement"
|
||||
msgstr "Postavljanje u podnošenje"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.assignStage"
|
||||
msgstr "Dodijelite pozornicu"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.unassignStage"
|
||||
msgstr "Poništi dodjelu faze"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.allStages"
|
||||
msgstr "Sve faze tijeka rada"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.filter.listRoles"
|
||||
msgstr "Popis uloga dodijeljenih"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.filter.permissionLevel"
|
||||
msgstr "S razinom dopuštenja postavljenom na"
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.cantRemoveDefaultUserGroup"
|
||||
msgstr "Uloga {$userGroupName} je zadana i ne može se ukloniti."
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.cantRemoveUserGroup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nije moguće ukloniti ulogu {$userGroupName}. Trenutačno mu je dodijeljeno "
|
||||
"{$usersCount} korisnika."
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.removed"
|
||||
msgstr "Uloga {$userGroupName} uklonjena."
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.assignedStage"
|
||||
msgstr "Uloga {$userGroupName} dodijeljena je stupnju {$stageName}."
|
||||
|
||||
msgid "grid.userGroup.unassignedStage"
|
||||
msgstr "Uloga {$userGroupName} poništena je u fazi {$stageName}."
|
||||
|
||||
msgid "grid.submission.itemTitle"
|
||||
msgstr "Autor; Titula"
|
||||
|
||||
msgid "grid.submission.active.selectOrphaned"
|
||||
msgstr "Uključite nepotpune podneske koje nije poslao autor."
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addNavigationMenu"
|
||||
msgstr "Dodaj izbornik"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.addNavigationMenuItem"
|
||||
msgstr "Dodaj Predmet"
|
||||
|
||||
msgid "grid.navigationMenus.navigationMenuItems.noneExist"
|
||||
msgstr "Nema stavki izbornika za navigaciju"
|
||||
|
||||
msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.noneExist"
|
||||
msgstr "Nema navigacijskih izbornika"
|
||||
|
||||
msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.selectType"
|
||||
msgstr "Odaberite vrstu..."
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.view"
|
||||
msgstr "Pogled"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.name"
|
||||
msgstr "Ime"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.email"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.role"
|
||||
msgstr "Uloga"
|
||||
|
||||
msgid "author.users.contributor.includeInBrowse"
|
||||
msgstr "U Pregledaj popise"
|
||||
|
||||
msgid "grid.action.editContributor"
|
||||
msgstr "Uredi suradnika"
|
||||
@@ -0,0 +1,265 @@
|
||||
# Tadej Grlić <tadejgrlic@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:50+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-11 17:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tadej Grlić <tadejgrlic@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
|
||||
"installer/hr_HR/>\n"
|
||||
"Language: hr_HR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "installer.additionalLocales"
|
||||
msgstr "Dodatni prijevodi"
|
||||
|
||||
msgid "installer.administratorAccount"
|
||||
msgstr "Administratorski račun"
|
||||
|
||||
msgid "installer.administratorAccountInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovaj korisnički račun će postati administrator stranice i imati potpuni "
|
||||
"pristup sustavu. Dodatni korisnički računi mogu biti kreirani nakon "
|
||||
"instalacije."
|
||||
|
||||
msgid "installer.checkNo"
|
||||
msgstr "<span class=\"pkp_form_error formError\">NE</span>"
|
||||
|
||||
msgid "installer.checkYes"
|
||||
msgstr "Da"
|
||||
|
||||
msgid "installer.configFileError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konfiguracijska datoteka <tt>config.inc.php</tt> ne postoji ili je "
|
||||
"nečitljiva."
|
||||
|
||||
msgid "installer.connectionCharset"
|
||||
msgstr "Skupina znakova konekcije"
|
||||
|
||||
msgid "installer.contentsOfConfigFile"
|
||||
msgstr "Sadržaj konfiguracijske datoteke"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseDriver"
|
||||
msgstr "Upravljač baze podataka"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseDriverInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Upravljači baze podataka izlistani u uglatim zagradama nemaju "
|
||||
"učitanu potrebnu PHP ekstenziju i instalacija će vjerovatno podbaciti "
|
||||
"ukoliko su odabrani.</strong><br />Bilo koji nepodržani dolje izlistani "
|
||||
"upravljači baza podataka su izlistani isključivo za akademske svrhe i "
|
||||
"vjerovatno neće raditi."
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseHost"
|
||||
msgstr "Domaćin"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseHostInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ostavite ime glavnog računala prazno da bi se spojili koristeći spojnice "
|
||||
"domene umjesto preko TCP/IP-a. Ovo nije neophodno s MySQL-om, koji će "
|
||||
"automatski koristiti spojnice ako je upisano \"localhost\", ali je obavezno "
|
||||
"s nekim drugim poslužiteljima baza podataka kao što je PostgreSQL."
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseName"
|
||||
msgstr "Ime baze podataka"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databasePassword"
|
||||
msgstr "Lozinka"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseSettings"
|
||||
msgstr "Postavke baze podataka"
|
||||
|
||||
msgid "installer.databaseUsername"
|
||||
msgstr "Korisničko ime"
|
||||
|
||||
msgid "installer.filesDir"
|
||||
msgstr "Direktorij za slanje datoteka"
|
||||
|
||||
msgid "installer.fileSettings"
|
||||
msgstr "Postavke datoteka"
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.clientCharsetRequired"
|
||||
msgstr "Klijentski skup znakova mora biti odabran."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.databaseDriverRequired"
|
||||
msgstr "Upravljač baze podataka mora biti odabran."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.databaseNameRequired"
|
||||
msgstr "Ime baze podataka je obavezno."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.emailRequired"
|
||||
msgstr "Ispravna adresa e-pošte za administratorski račun je obavezna."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.filesDirRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Direktorij koji će se koristiti za pohranu poslanih datoteka je obavezan."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.localeRequired"
|
||||
msgstr "Barem jedan jezik mora biti odabran."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.passwordRequired"
|
||||
msgstr "Lozinka za administratorski račun je obavezna."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.passwordsDoNotMatch"
|
||||
msgstr "Administratorove lozinke se ne podudaraju."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.separateMultiple"
|
||||
msgstr "Razdvojite višestruke vrijednosti zarezima"
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.usernameAlphaNumeric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Administratorsko korisničko ime može sadržavati samo slovnobrojčane znakove, "
|
||||
"podvlačenja i crtice, a mora početi i završiti sa slovnobrojčanim znakom."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.usernameRequired"
|
||||
msgstr "Korisničko ime za administratorski račun je obavezno."
|
||||
|
||||
msgid "installer.form.timeZoneRequired"
|
||||
msgstr "Mora biti odabrana vremenska zona."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installationWrongPhp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<br/><strong>UPOZORENJE: Vaša trenutna verzija PHP-a ne odgovara minimalnim "
|
||||
"zahtjevima instalacije. Preporučujemo da instalirate noviju verziju PHP-a.</"
|
||||
"strong>"
|
||||
|
||||
msgid "installer.installErrorsOccurred"
|
||||
msgstr "Pojavile su se pogreške tijekom instalacije"
|
||||
|
||||
msgid "installer.installerSQLStatements"
|
||||
msgstr "SQL izjave za instalaciju"
|
||||
|
||||
msgid "installer.installFileError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instalacijska datoteka <tt>dbscripts/xml/install.xml</tt> ne postoji ili je "
|
||||
"nečitljiva."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installFilesDirError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Direktorij određen za poslane datoteke ne postoji ili se ne može pisati po "
|
||||
"njemu."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installParseDBFileError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pogreška kod sintaktičke analize instalacijske datoteke baze podataka: "
|
||||
"<tt>{$file}</tt>."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installMigrationError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bačena je iznimka prilikom izvođenja klase migracije <tt>{$class}</tt>. "
|
||||
"Iznimka je bila {$message}."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installParseEmailTemplatesFileError"
|
||||
msgstr "Pogreška pri analizi datoteke predloška e-pošte <tt>{$file}</tt>."
|
||||
|
||||
msgid "installer.installParseFilterConfigFileError"
|
||||
msgstr "Pogreška pri analizi konfiguracijske datoteke filtra <tt>{$file}</tt>."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "installer.unsupportedUpgradeError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nadogradnja nije podržana. Pogledajte docs/UPGRADE-UNSUPPORTED za detalje."
|
||||
|
||||
msgid "installer.timezoneInstructions"
|
||||
msgstr "Vremenska zona koja se koristi za ovaj sustav."
|
||||
|
||||
msgid "installer.additionalLocalesInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odaberite dodatne jezike za podršku u ovom sustavu. Dodatni jezici također "
|
||||
"se mogu instalirati u bilo kojem trenutku iz administrativnog sučelja "
|
||||
"stranice.<br>* = Označava jezike koji nisu u potpunosti prevedeni (> 90% "
|
||||
"prevedenih pojmova)"
|
||||
|
||||
msgid "installer.locale"
|
||||
msgstr "Prijevod"
|
||||
|
||||
msgid "installer.locale.maybeIncomplete"
|
||||
msgstr "Označene lokacije mogu biti nepotpune."
|
||||
|
||||
msgid "installer.localeSettings"
|
||||
msgstr "Postavke prijevoda sustava"
|
||||
|
||||
msgid "installer.oaiSettings"
|
||||
msgstr "OAI postavke"
|
||||
|
||||
msgid "installer.oaiRepositoryIdInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jedinstveni identifikator koji se koristi za identifikaciju zapisa "
|
||||
"metapodataka indeksiranih s ove stranice koristeći <a href=\"https://www."
|
||||
"openarchives.org/\" target=\"_blank\">Open Archives Initiative</a>, Protokol "
|
||||
"za sakupljanje metapodataka."
|
||||
|
||||
msgid "installer.oaiRepositoryId"
|
||||
msgstr "Identifikator OAI repozitorija"
|
||||
|
||||
msgid "installer.publicFilesDirError"
|
||||
msgstr "Direktorij javnih datoteka ne postoji ili se ne može pisati po njemu."
|
||||
|
||||
msgid "installer.releaseNotes"
|
||||
msgstr "Bilješke o izdanju"
|
||||
|
||||
msgid "installer.preInstallationInstructionsTitle"
|
||||
msgstr "Koraci prije instalacije"
|
||||
|
||||
msgid "installer.preInstallationInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\t\t<p>1. Sljedeće datoteke i direktoriji (i njihov sadržaj) moraju biti "
|
||||
"omogućeni za pisanje:</p>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
"<li><tt>config.inc.php</tt> može se pisati (izborno): {$writable_config}</"
|
||||
"li>\n"
|
||||
"<li><tt>public/</tt> može se pisati: {$writable_public}</li>\n"
|
||||
"U <li><tt>cache/</tt> može se pisati: {$writable_cache}</li>\n"
|
||||
"<li><tt>cache/t_cache/</tt> može se pisati: {$writable_templates_cache}</"
|
||||
"li>\n"
|
||||
"<li><tt>cache/t_compile/</tt> može se pisati: {$writable_templates_compile}</"
|
||||
"li>\n"
|
||||
"<li><tt>cache/_db</tt> može se pisati: {$writable_db_cache}</li>\n"
|
||||
"</ul>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>2. Direktorij za pohranjivanje učitanih datoteka mora biti kreiran i u "
|
||||
"njega moguće pisati (pogledajte \"Postavke datoteke\" u nastavku).</p>\n"
|
||||
"\t"
|
||||
|
||||
msgid "installer.configureXSLMessage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Vaša PHP instalacija nema omogućen XSL modul. Omogućite ga ili "
|
||||
"konfigurirajte parametar xslt_command u svojoj datoteci config.inc.php.</p>"
|
||||
|
||||
msgid "installer.beacon"
|
||||
msgstr "Oznaka"
|
||||
|
||||
msgid "installer.beacon.enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Omogućite jedinstveni ID web-mjesta i OAI osnovni URL PKP-u samo u svrhu "
|
||||
"statistike i sigurnosnih upozorenja."
|
||||
|
||||
msgid "installer.unsupportedPhpError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovaj softver ne podržava PHP verziju vašeg poslužitelja. Još jednom "
|
||||
"provjerite instalacijske zahtjeve u dokumentima/README."
|
||||
|
||||
#~ msgid "installer.clientCharset"
|
||||
#~ msgstr "Skupina znakova klijenta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "installer.clientCharsetInstructions"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Enkoding koji se koristi za slanje i primanje podataka iz preglednika."
|
||||
|
||||
#~ msgid "installer.encryption"
|
||||
#~ msgstr "Algoritam enkripcije lozinke"
|
||||
|
||||
#~ msgid "installer.form.encryptionRequired"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Algoritam koji se koristi za šifriranje korisničkih lozinki mora biti "
|
||||
#~ "odabran."
|
||||
|
||||
#~ msgid "installer.miscSettings"
|
||||
#~ msgstr "Razne postavke"
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -0,0 +1,85 @@
|
||||
# Tadej Grlić <tadejgrlic@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:51+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-10 15:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tadej Grlić <tadejgrlic@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/reader/"
|
||||
"hr_HR/>\n"
|
||||
"Language: hr_HR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "comments.anonymous"
|
||||
msgstr "Anonimni korisnik"
|
||||
|
||||
msgid "comments.anonymousNamed"
|
||||
msgstr "\"{$userName}\""
|
||||
|
||||
msgid "comments.body"
|
||||
msgstr "Tijelo poruke"
|
||||
|
||||
msgid "comments.titleRequired"
|
||||
msgstr "Potreban je naslov komentara."
|
||||
|
||||
msgid "comments.confirmDeleteChildren"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brisanjem ovog komentara također ćete izbrisati i sve odgovore na njega. "
|
||||
"Jeste li sigurni da to želite?"
|
||||
|
||||
msgid "comments.delete"
|
||||
msgstr "Brisanje komentara"
|
||||
|
||||
msgid "comments.email"
|
||||
msgstr "Pošiljateljova e-pošta"
|
||||
|
||||
msgid "comments.emailReply"
|
||||
msgstr "Odgovor e-poštom"
|
||||
|
||||
msgid "comments.enterComment"
|
||||
msgstr "Upišite odgovor"
|
||||
|
||||
msgid "comments.inResponseTo"
|
||||
msgstr "Kao odgovor na: <a href=\"{$url}\">{$title}</a>"
|
||||
|
||||
msgid "comments.name"
|
||||
msgstr "Ime pošiljatelja"
|
||||
|
||||
msgid "comments.noComments"
|
||||
msgstr "Komentari čitatelja nisu napisani."
|
||||
|
||||
msgid "comments.nReplies"
|
||||
msgstr "({$num} odgovora)"
|
||||
|
||||
msgid "comments.oneReply"
|
||||
msgstr "(1 odgovor)"
|
||||
|
||||
msgid "comments.postAnonymously"
|
||||
msgstr "Pošaljite komentar anonimno"
|
||||
|
||||
msgid "comments.postReply"
|
||||
msgstr "Slanje odgovora"
|
||||
|
||||
msgid "comments.readerComments"
|
||||
msgstr "Komentari čitatelja"
|
||||
|
||||
msgid "comments.readMore"
|
||||
msgstr "Pročitajte više"
|
||||
|
||||
msgid "comments.replies"
|
||||
msgstr "Odgovora"
|
||||
|
||||
msgid "comments.title"
|
||||
msgstr "Naslov"
|
||||
|
||||
msgid "comments.viewAllComments"
|
||||
msgstr "Pregled svih komentara"
|
||||
|
||||
msgid "reader.fullText"
|
||||
msgstr "Puni tekst:"
|
||||
@@ -0,0 +1,130 @@
|
||||
# Maria Češnik <mariaces237@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-09 10:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maria Češnik <mariaces237@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
|
||||
"reviewer/hr/>\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.reviewSteps.request"
|
||||
msgstr "1. Upit"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.reviewSteps.guidelines"
|
||||
msgstr "2. Smjernice"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.reviewSteps.download"
|
||||
msgstr "3. Preuzmite i pregledajte"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.reviewSteps.completion"
|
||||
msgstr "4. Završetak"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.step1.request"
|
||||
msgstr "Zahtjev za pregled"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.step1.requestBoilerplate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Procijenjeni ste kao mogući recenzent za sljedeći podnesak. U nastavku je "
|
||||
"pregled podnošenja i vremenski okvir za ovu recenziju. Nadamo se da ćete "
|
||||
"tome moći pridonijeti."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.step1.viewAllDetails"
|
||||
msgstr "Pogledajte sve pojedinosti o predaji"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.reviewerFiles"
|
||||
msgstr "Datoteke recenzenta"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.declineReview"
|
||||
msgstr "Odbij zahtjev za pregled"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.declineReviewMessage"
|
||||
msgstr "Uredniku možete navesti razloge za odbijanje ove recenzije."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.acceptReview"
|
||||
msgstr "Prihvatite pregled, idite na korak #2"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.continueToStepThree"
|
||||
msgstr "Nastavite na korak #3"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.submitReview"
|
||||
msgstr "Pošalji recenziju"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.saveReviewForLater"
|
||||
msgstr "Spremiti za kasnije"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.reviewerGuidelines"
|
||||
msgstr "Smjernice za recenzente"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.enterCompetingInterests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovaj izdavač ima politiku za otkrivanje mogućih sukoba interesa od strane "
|
||||
"recenzenata. Odvojite trenutak i pregledajte pravila."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.noCompetingInterests"
|
||||
msgstr "Nemam sukoba interesa"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.hasCompetingInterests"
|
||||
msgstr "Možda sam u sukobu interesa (navedite u nastavku)"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.competingInterests"
|
||||
msgstr "Sukob interesa"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.guidelines"
|
||||
msgstr "Smjernice za pregled"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.noGuidelines"
|
||||
msgstr "Ovaj izdavač nije izdao nikakve smjernice za recenziranje."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.downloadDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kliknite na nazive datoteka za preuzimanje i pregled datoteka povezanih s "
|
||||
"ovim podneskom (na ekranu ili kao ispis)."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.reviewDescription"
|
||||
msgstr "Unesite svoju recenziju u obrazac ispod."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.submission.uploadDescription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Osim toga, možete učitati datoteke za urednika ili autora, uključujući "
|
||||
"revidirane verzije pregledanih datoteka."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.complete"
|
||||
msgstr "Recenzija poslana"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.confirmSubmit"
|
||||
msgstr "Jeste li sigurni da želite poslati ovu recenziju?"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.complete.whatNext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvala što ste dovršili pregled ovog podneska. Vaša recenzija uspješno je "
|
||||
"poslana. Izuzetno cijenimo vaš doprinos kvaliteti radova koje objavljujemo. "
|
||||
"Možda će vas urednik ponovno kontaktirati ako bude potrebno više informacija."
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.aboutDueDates"
|
||||
msgstr "O rokovima dospijeća"
|
||||
|
||||
msgid "reviewer.aboutDueDates.text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Urednik traži da prihvatite ili odbijete recenziju prije roka za odgovor i "
|
||||
"da dovršite recenziju prije roka za recenziju."
|
||||
|
||||
msgid "submission.comments.canShareWithAuthor"
|
||||
msgstr "Za autore i urednike"
|
||||
|
||||
msgid "submission.comments.cannotShareWithAuthor"
|
||||
msgstr "Samo za urednike"
|
||||
|
||||
msgid "submission.comments.sendCopyToReviewers"
|
||||
msgstr "Pošaljite kopiju ove obavijesti sljedećim recenzentima."
|
||||
|
||||
msgid "submission.comments.sendToReviewers"
|
||||
msgstr "Pošalji recenzentima"
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.submissionReviewer"
|
||||
msgstr "Trenutačni korisnik nije dodijeljen kao recenzent traženog dokumenta."
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -0,0 +1,532 @@
|
||||
# Tadej Grlić <tadejgrlic@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Boris Badurina <boris.badurina@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:51+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-03 16:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Boris Badurina <boris.badurina@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/user/"
|
||||
"hr/>\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "user.accountInformation"
|
||||
msgstr "Podaci o računu"
|
||||
|
||||
msgid "user.affiliation"
|
||||
msgstr "Ustanova"
|
||||
|
||||
msgid "user.affiliation.description"
|
||||
msgstr "(Vaša institucija, npr. \"Sveučilište u Splitu\")"
|
||||
|
||||
msgid "user.affiliations"
|
||||
msgstr "Ustanove"
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.accessDenied"
|
||||
msgstr "Pristup odbijen."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired"
|
||||
msgstr "Token za provjeru autentičnosti nedostaje ili je nevaljan."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.contextRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovu operaciju ne možete pozvati bez konteksta (tisak, časopis, konferencija "
|
||||
"itd.)."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.loginRequired"
|
||||
msgstr "Potrebna prijava."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.privateOperation"
|
||||
msgstr "Operacija kojoj ste pokušali pristupiti je privatna ili ne postoji."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zabranjen Vam je pristup. Pristup ovoj web stranici trenutno je ograničen."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied"
|
||||
msgstr "Trenutačna uloga nema pristup ovoj operaciji."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovom podnesku vam nije dodijeljena uloga kojoj je dopušten pristup ovoj "
|
||||
"operaciji."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.userGroupRequired"
|
||||
msgstr "Morate postaviti valjanu korisničku grupu za pristup ovoj operaciji."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.managerRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Korisnik s ulogom upravitelja (tj. urednik produkcije) mora biti dodijeljen "
|
||||
"fazi prije nego što možete nastaviti."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage"
|
||||
msgstr "Trenutno nemate pristup toj fazi tijeka rada."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.workflowStageRequired"
|
||||
msgstr "Faza tijeka rada nije navedena."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.pluginRequired"
|
||||
msgstr "Dodatak nije naveden i potreban je."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.invalidReviewAssignment"
|
||||
msgstr "Nemate dopuštenje za pristup ovom preglednom zadatku."
|
||||
|
||||
msgid "user.authorization.submissionQuery"
|
||||
msgstr "Nemate dozvolu za pristup ovoj raspravi."
|
||||
|
||||
msgid "user.biography"
|
||||
msgstr "Biografski podaci"
|
||||
|
||||
msgid "user.changeMyPassword"
|
||||
msgstr "Promjeni moju lozinku"
|
||||
|
||||
msgid "user.changePassword"
|
||||
msgstr "Promjeni lozinku"
|
||||
|
||||
msgid "user.dateLastLogin"
|
||||
msgstr "Zadnja prijava"
|
||||
|
||||
msgid "user.dateRegistered"
|
||||
msgstr "Datum registracije"
|
||||
|
||||
msgid "user.editMyProfile"
|
||||
msgstr "Uređivanje mog profila"
|
||||
|
||||
msgid "user.email"
|
||||
msgstr "E pošta"
|
||||
|
||||
msgid "user.givenName"
|
||||
msgstr "Ime"
|
||||
|
||||
msgid "user.interests"
|
||||
msgstr "Recenzentski interesi"
|
||||
|
||||
msgid "user.gossip"
|
||||
msgstr "Uredničke bilješke"
|
||||
|
||||
msgid "user.gossip.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zabilježite bilješke o ovom recenzentu koje želite učiniti vidljivima drugim "
|
||||
"administratorima, upraviteljima i svim urednicima. Bilješke će biti vidljive "
|
||||
"za buduće zadatke pregleda."
|
||||
|
||||
msgid "user.group"
|
||||
msgstr "Grupa korisnika"
|
||||
|
||||
msgid "user.familyName"
|
||||
msgstr "Prezime"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.profileImageInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nevažeći format profilne slike ili je slika prevelika. Prihvaćeni formati "
|
||||
"su .gif, .jpg ili .png, a slika ne smije biti veća od 150x150 piksela."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.accountDisabledWithReason"
|
||||
msgstr "Vaš korisnički račun je onemogućen zbog sljedećeg razloga: {$razlog}"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.accountDisabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaš korisnički račun je onemogućen. Molimo kontaktirajte administratora za "
|
||||
"više informacija."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.accountNotValidated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poslali smo vam potvrdnu e-poruku na {$email}. Slijedite upute u toj e-"
|
||||
"poruci kako biste aktivirali novi račun. Ako ne vidite e-poruku, provjerite "
|
||||
"nalazi li se u neželjenoj pošti."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.activate"
|
||||
msgstr "Aktivirajte korisnički račun"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.activated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvala na aktivaciji vašeg korisničkog računa. Sada se možete prijavljivati u "
|
||||
"sustav korisničkim imenom i lozinkom koje ste prethodno unijeli."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.changePasswordInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Morate odabrati novu lozinku prije nego što se prijavite na ovu stranicu."
|
||||
"<br /><br />Molimo unesite ispod vaše korisničko ime i vašu sadašnju i novu "
|
||||
"lozinku kako biste promijenili lozinku za vaš korisnički račun."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.forgotPassword"
|
||||
msgstr "Zaboravili ste lozinku?"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.loginError"
|
||||
msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka. Molim pokušajte ponovno."
|
||||
|
||||
msgid "user.login"
|
||||
msgstr "Prijava"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Potvrda je poslana na vašu adresu e-pošte ako je pronađen odgovarajući "
|
||||
"račun. Slijedite upute u e-poruci za ponovno postavljanje lozinke."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.invalidHash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oprostite, poveznica na koju ste kliknuli nije važeća ili nije valjana. "
|
||||
"Molimo pokušajte ponovno zatražiti izmjenu vaše lozinke."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.passwordSent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nova lozinka je poslana na vašu adresu e-pošte. Možete se sada prijaviti na "
|
||||
"stranici s vašom novom lozinkom."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registeredEmail"
|
||||
msgstr "Registrirana e-pošta korisnika"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete"
|
||||
msgstr "Registracija završena"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete.instructions"
|
||||
msgstr "Hvala na registraciji! Što bi htio sljedeće raditi?"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete.manageSubmissions"
|
||||
msgstr "Pregledajte prijave"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete.newSubmission"
|
||||
msgstr "Napravite novu prijavu"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationComplete.continueBrowsing"
|
||||
msgstr "Nastavite s pregledavanjem"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registrationPendingValidation"
|
||||
msgstr "Registracija čeka potvrdu"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.rememberUsernameAndPassword"
|
||||
msgstr "Zadrži me prijavljenim"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.resetPassword"
|
||||
msgstr "Ponovno postavljanje lozinke"
|
||||
|
||||
msgid "user.logOut"
|
||||
msgstr "Odjava"
|
||||
|
||||
msgid "user.logOutAs"
|
||||
msgstr "Odjavite se kao {$username}"
|
||||
|
||||
msgid "user.hello"
|
||||
msgstr "Zdravo, "
|
||||
|
||||
msgid "user.mailingAddress"
|
||||
msgstr "Adresa"
|
||||
|
||||
msgid "user.myAccount"
|
||||
msgstr "Moj račun"
|
||||
|
||||
msgid "user.name"
|
||||
msgstr "Ime"
|
||||
|
||||
msgid "user.password"
|
||||
msgstr "Lozinka"
|
||||
|
||||
msgid "user.repeatPassword"
|
||||
msgstr "Ponovno unesite lozinku"
|
||||
|
||||
msgid "user.phone"
|
||||
msgstr "Broj telefona"
|
||||
|
||||
msgid "user.preferredPublicName"
|
||||
msgstr "Preferirano javno ime"
|
||||
|
||||
msgid "user.preferredPublicName.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Navedite puno ime jer bi autor trebao biti identificiran na objavljenom "
|
||||
"djelu. Primjer: dr. Alan P. Mwandenga"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.changePasswordInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U nastavku unesite svoju trenutnu i novu lozinku da biste promijenili "
|
||||
"lozinku za svoj račun."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.editProfile"
|
||||
msgstr "Uredi profil"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.countryRequired"
|
||||
msgstr "Država je obavezna."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.emailRequired"
|
||||
msgstr "Važeća adresa e-pošte je obavezna."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.givenNameRequired"
|
||||
msgstr "Potrebno je ime."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodali ste prezime za jezik kojemu nedostaje navedeno ime. Dodajte ime za "
|
||||
"ovaj jezik."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired"
|
||||
msgstr "Potrebna je poštanska adresa."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.newPasswordRequired"
|
||||
msgstr "Morate unijeti vašu novu lozinku."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.oldPasswordInvalid"
|
||||
msgstr "Sadašnja lozinka koju ste unijeli je neispravna."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.openAccessNotifications"
|
||||
msgstr "Obavijesti e-pošte o brojevima časopisa otvorenog pristupa"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.passwordRequired"
|
||||
msgstr "Lozinka je obavezna."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.passwordSameAsOld"
|
||||
msgstr "Vaša nova lozinka je ista kao vaša stara lozinka."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.profileImage"
|
||||
msgstr "Korisnička slika"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.publishedNotifications"
|
||||
msgstr "Želim e-poštom primati obavijesti o novim objavljenim brojevima"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.urlInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Navedena URL adresa nije valjana. Molimo vas da provjerite adresu i pokušate "
|
||||
"ponovno. (Savjet: Pokušajte dodati http:// na početak URL-a)"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.usergroupRequired"
|
||||
msgstr "Potrebna je korisnička grupa."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.usernameRequired"
|
||||
msgstr "Korisničko ime je obavezno."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.form.privacyConsentRequired"
|
||||
msgstr "Morate se složiti s uvjetima izjave o privatnosti."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.leavePasswordBlank"
|
||||
msgstr "Ostavite polje za lozinku prazno da biste zadržali sadašnju lozinku."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.newPassword"
|
||||
msgstr "Nova lozinka"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.oldPassword"
|
||||
msgstr "Sadašnja lozinka"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile"
|
||||
msgstr "Profil"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.publicProfile"
|
||||
msgstr "Korisnički profil"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.repeatNewPassword"
|
||||
msgstr "Ponovno unesite novu lozinku"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.registerNewAccount"
|
||||
msgstr "Registar"
|
||||
|
||||
msgid "user.login.resetPasswordInstructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U nastavku unesite adresu e-pošte svog računa i bit će vam poslana e-pošta s "
|
||||
"uputama o tome kako ponovno postaviti lozinku."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.privacyConsent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Da, slažem se da se moji podaci prikupljaju i pohranjuju u skladu s <a href="
|
||||
"\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank\">izjavom o privatnosti</a>."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.emailConsent"
|
||||
msgstr "Da, želim primati obavijesti o novim objavama i najavama."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.emailExists"
|
||||
msgstr "Odabrana adresa e-pošte već postoji."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.passwordsDoNotMatch"
|
||||
msgstr "Lozinke se ne podudaraju."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch"
|
||||
msgstr "Polja adrese e-pošte se ne podudaraju."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Korisničko ime može sadržavati samo mala alfanumerička slova, podvlake i "
|
||||
"crtice te mora započeti i završiti alfanumeričkim znakom."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.userGroupRequired"
|
||||
msgstr "Mora biti odabrana najmanje jedna funkcija."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.usernameExists"
|
||||
msgstr "Odabrano korisničko ime već postoji."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.form.passwordLengthRestriction"
|
||||
msgstr "Lozinka mora imati najmanje {$length} znakova."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.registerAs"
|
||||
msgstr "Registrirajte se u {$contextName} kao..."
|
||||
|
||||
msgid "user.register"
|
||||
msgstr "Registracija"
|
||||
|
||||
msgid "user.register.usernameRestriction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Korisničko ime mora sadržavati samo mala slova (a-ž), brojeve (0-9), crtice "
|
||||
"(-) i podvlake (_)."
|
||||
|
||||
msgid "user.register.registrationCompleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uspješno ste se registrirali. <a href=\"{$profileUrl}\">Kliknite ovdje</a> "
|
||||
"da dovršite svoj korisnički profil."
|
||||
|
||||
msgid "user.role.assistant"
|
||||
msgstr "Pomoćnik"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.author_s"
|
||||
msgstr "Autor(i)"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.authors"
|
||||
msgstr "Autori"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.editor"
|
||||
msgstr "Urednik"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.editors"
|
||||
msgstr "Urednici"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.reader"
|
||||
msgstr "Čitatelj"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.readers"
|
||||
msgstr "Čitatelji"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.reviewer"
|
||||
msgstr "Recenzent"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.reviewers"
|
||||
msgstr "Recenzenti"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.siteAdmin"
|
||||
msgstr "Administrator stranice"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.siteAdmins"
|
||||
msgstr "Administratori stranice"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.copyeditor"
|
||||
msgstr "Urednik kopija"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.copyeditors"
|
||||
msgstr "Urednici kopija"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.proofreader"
|
||||
msgstr "Korektor"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.proofreaders"
|
||||
msgstr "Korektori"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.layoutEditor"
|
||||
msgstr "Urednik"
|
||||
|
||||
msgid "user.role.layoutEditors"
|
||||
msgstr "Urednici"
|
||||
|
||||
msgid "user.roles"
|
||||
msgstr "Uloge"
|
||||
|
||||
msgid "user.sendPassword"
|
||||
msgstr "Potvrda"
|
||||
|
||||
msgid "user.sendPassword.description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pošaljite mi e-poštom potvrdu registracije sa mojim korisničkim imenom i "
|
||||
"lozinkom"
|
||||
|
||||
msgid "user.signature"
|
||||
msgstr "Potpis"
|
||||
|
||||
msgid "user.title"
|
||||
msgstr "Titula"
|
||||
|
||||
msgid "user.url"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "user.userHome"
|
||||
msgstr "Početna stranica"
|
||||
|
||||
msgid "user.username"
|
||||
msgstr "Korisničko ime"
|
||||
|
||||
msgid "user.workingLanguages"
|
||||
msgstr "Jezici sučelja"
|
||||
|
||||
msgid "user.orcid"
|
||||
msgstr "ORCID ID"
|
||||
|
||||
msgid "user.orcid.orcidInvalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ORCID ID koji ste naveli je nevažeći. Uključite puni URI (npr. \"https://"
|
||||
"orcid.org/0000-0002-1825-0097\")."
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.identity"
|
||||
msgstr "Identitet"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.contact"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
msgid "user.profile.public"
|
||||
msgstr "Javnost"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey"
|
||||
msgstr "API ključ"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKeyEnabled"
|
||||
msgstr "Omogućite vanjske aplikacije s API ključem za pristup ovom računu"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.generate"
|
||||
msgstr "Stvorite API ključ"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.remove"
|
||||
msgstr "Obriši"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.generateWarning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Generiranje novog API ključa poništit će sve postojeće ključeve za ovog "
|
||||
"korisnika."
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.removeWarning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brisanjem ključa poništit ćete pristup svim aplikacijama koje ga koriste."
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.remove.confirmation.message"
|
||||
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj API ključ?"
|
||||
|
||||
msgid "user.apiKey.secretRequired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prije generiranja API ključa, vaš administrator stranice mora postaviti "
|
||||
"tajnu u konfiguracijskoj datoteci (\"api_key_secret\")."
|
||||
|
||||
msgid "user.privacyLink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaši se podaci pohranjuju u skladu s našom <a href=\"{$privacyUrl}\" target="
|
||||
"\"_blank\">izjavom o privatnosti</a>."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.invalidUser"
|
||||
msgstr "Ne postoji korisnik s navedenom adresom e-pošte."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSentFailedWithReason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nije moguće dovršiti zahtjev za ponovno postavljanje zaporke jer {$reason}."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.passwordResetProcessInstructions"
|
||||
msgstr "Unesite novu lozinku za ažuriranje lozinke za prijavu."
|
||||
|
||||
msgid "user.login.resetPassword.passwordUpdated"
|
||||
msgstr "Lozinka je uspješno ažurirana. Prijavite se s novom lozinkom."
|
||||
|
||||
#~ msgid "user.biography.description"
|
||||
#~ msgstr "(npr. institucija i zvanje)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "user.register.completeForm"
|
||||
#~ msgstr "Ispunite ovaj formular kako biste se registrirali na ovaj časopis."
|
||||
|
||||
#~ msgid "user.register.passwordLengthRestriction"
|
||||
#~ msgstr "Lozinka mora imati najmanje {$length} znakova."
|
||||
Reference in New Issue
Block a user