first commit

This commit is contained in:
CHIEFSOFT\ameye
2024-06-08 17:09:23 -04:00
commit df3a033196
17887 changed files with 8637778 additions and 0 deletions
+795
View File
@@ -0,0 +1,795 @@
# Rahman Ramsi <rahmanramsi19@gmail.com>, 2021.
# Kamdin Parsakia <kamdinparsakia@iranmehr.ac.ir>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:45+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-25 15:55+0000\n"
"Last-Translator: Kamdin Parsakia <kamdinparsakia@iranmehr.ac.ir>\n"
"Language-Team: Persian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/admin/"
"fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
msgid "admin.systemInfo.settingName"
msgstr "نام تنظیم"
msgid "admin.systemInfo.settingValue"
msgstr "مقدار تنظیم"
msgid "admin.adminFunctions"
msgstr "عملیات مدیریتی"
msgid "admin.deleteCache"
msgstr "پاک کردن کش"
msgid "admin.deleteCache.description"
msgstr ""
"پاک کردن کش فایل‌ها از این سیستم. این کار باید در محیط توسعه برنامه انجام "
"شود."
msgid "admin.clearDataCache"
msgstr "پاک کردن نهان گاه داده‌ها"
msgid "admin.clearTemplateCache"
msgstr "پاک کردن نهان گاه الگوها"
msgid "admin.configFileUpdatedInstructions"
msgstr ""
"فایل پیکربندی شما با موفقیت به‌روزرسانی گردید. لطفاً به یاد داشته باشید که در "
"صورت عدم کارکرد صحیح سایت ممکن است لازم شود که به‌طور دستی فایل <tt>config."
"inc.php</tt> را ویرایش کنید."
msgid "admin.confirmClearTemplateCache"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید نهان گاه الگوهای کامپایل شده را پاک کنید؟"
msgid "admin.confirmExpireSessions"
msgstr ""
"مطمئن هستید که می‌خواهید نشست (session) همه کاربران را منقضی کنید؟ در این "
"صورت تمام کاربرانی که هم اکنون در سیستم هستند، از جمله خودتان، از سامانه "
"خارج خواهید شد."
msgid "admin.contentsOfConfigFile"
msgstr "محتویات فایل پیکره‌بندی"
msgid "admin.contexts.confirmDelete"
msgstr ""
"آیا مطمئنید که می‌خواهید به‌طور دائم {$contextName} و تمام محتویات آن را پاک "
"کنید؟"
msgid "admin.currentVersion"
msgstr "نسخه جاری"
msgid "admin.dateInstalled"
msgstr "تاریخ نصب"
msgid "admin.displayConfigFileInstructions"
msgstr ""
"محتوای فایل به‌روزرسانی شده پیکربندی شما در زیر نشان داده شده است. برای اعمال "
"تغییرات باید فایل <tt>config.inc.php</tt> را در یک ویرایشگر متن مناسب باز "
"کنید و محتوای آن را با محتوای زیر عوض کنید."
msgid "admin.displayNewSystemConfig"
msgstr "نمایش پیکره‌بندی جدید"
msgid "admin.expireSessions"
msgstr "خارج کردن کاربران از سیستم"
msgid "admin.expireSessions.description"
msgstr ""
"همه کاربران فوراً از سامانه لاگ اوت می‌شوند که شما خود شما نیز بوده و باید "
"دوباره وارد شوید."
msgid "admin.languages.cantDisable"
msgstr ""
"این زیان، زبان اصلی سایت است و تا زمانی که زبان دیگری را به‌عنوان زبان اصلی "
"سایت انتخاب نکنید، اجازه حذف این زبان را ندارید."
msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange"
msgstr ""
"آیا مطمئن هستید که می خواهید محلی اصلی سایت را تغییر دهید؟ نام کاربران ، که "
"در محلی اصلی سایت مورد نیاز است ، از محلی که موجود نیست ، کپی خواهد شد."
msgid "admin.languages.confirmReload"
msgstr ""
"آیا می‌خواهید این زبان را از نو بارگذاری کنید؟ این کار باعث می‌شود داده‌های "
"مختص این زبان مانند ایمیل‌های اختصاصی شده پاک شود"
msgid "admin.languages.installedLocales"
msgstr "زبان‌های نصب شده"
msgid "admin.languages.installLanguages"
msgstr "نصب زبان‌ها"
msgid "admin.languages.availableLocales"
msgstr "زبان‌های موجود"
msgid "admin.languages.installLocale"
msgstr "نصب زبان دیگر"
msgid "admin.languages.installLocales"
msgstr "نصب"
msgid "admin.languages.installNewLocales"
msgstr "نصب زبان‌های جدید"
msgid "admin.languages.languageSettings"
msgstr "تنظیمات زبان"
msgid "admin.languages.noLocalesAvailable"
msgstr "هیچ زبان دیگری برای نصب وجود ندارد"
msgid "admin.languages.reload"
msgstr "نصب مجدد زبان"
msgid "admin.languages.uninstall"
msgstr "حذف زبان"
msgid "admin.phpInfo"
msgstr "اطلاعات تفصیلی PHP"
msgid "admin.scheduledTask"
msgstr "وظایف زمان‌بندی شده"
msgid "admin.scheduledTask.startTime"
msgstr "پردازش وظیفه آغاز شد"
msgid "admin.scheduledTask.stopTime"
msgstr "پردازش وظیفه متوقف شد."
msgid "admin.scheduledTask.noLog"
msgstr "اجرای وظیفه هیچ log تولید نکرد"
msgid "admin.scheduledTask.depositDois"
msgstr "سپردن شناسه‌های DOI با نمایندگی ثبت تنظیم شده"
msgid "admin.scheduledTask.downloadLog"
msgstr ""
"نصب {$softwareName} به صورت خودکار انجام شده و به پایان رسید. می‌توانید فایل "
"log مربوطه را از این آدرس دانلود کنید: {$url}"
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder"
msgstr "ارسال ایمیل به هر دبیر برای یادآوری وظایف انجام نشده آن‌ها"
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logStart"
msgstr "شناسایی دبیران به منظور یادآوری در {$contextId}"
msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logEnd"
msgstr ""
"تعداد {$count} ایمیل یادآوری دبیری به کاربران {$userIds} در بستر {$contextId}"
" ارسال شده"
msgid "admin.scheduledTask.confirmClearLogs"
msgstr ""
"آیا مطمئنید که می‌خواهید فایل‌های log تمامی وظایف زمان‌بندی شده را حذف کنید؟"
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs"
msgstr "پاک کردن فایل‌های log وظایف زمان‌بندی شده"
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.description"
msgstr "پاک کردن تمام لاگ‌های وظایف برنامه‌ریزی شده در حال اجرا."
msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.delete"
msgstr "پاک کردن لاگ‌های وظایف"
msgid "admin.scheduledTask.publishSubmissions"
msgstr "موارد ارسالی برنامه ریزی شده برای انتشار را منتشر کنید"
msgid "admin.scheduledTask.reviewReminder"
msgstr "یادآوری داوری"
msgid "admin.scheduledTask.statisticsReport"
msgstr "اطلاع رسانی گزارش دبیری"
msgid "admin.scheduledTask.subscriptionExpiryReminder"
msgstr "یادآوری اتمام اشتراک"
msgid "admin.scheduledTask.removeUnvalidatedExpiredUsers"
msgstr "حذف کاربران تأیید نشده منقضی شده"
msgid "admin.scheduledTask.removeFailedJobs"
msgstr "پاک کردن کارهای قدیمی از فهرست کارهای انجام نشده."
msgid "admin.scheduledTask.processQueueJobs"
msgstr "پردازش کارهای در صف بررسی"
msgid "admin.scheduledTask.updateGeoDB"
msgstr "به روز رسانی دیتابیس DB-IP"
msgid "admin.scheduledTask.updateGeoDB.fileRename.error"
msgstr ""
"تغییر نام فایل دیتابیس DB-IP با نام {$sourceFilename} به {$targetFilename} "
"با شکست مواجه شد."
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader"
msgstr "وظیفه بارگزار فایل آمار کارکرد"
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.processingPathNotEmpty"
msgstr ""
"دایرکتوری {$directory} خالی نیست. این می‌تواند نشان دهنده یک پردازش شکست "
"خورده یا وجود یک پردازش در حال اجرا به طور همزمان باشد. این فایل به طور "
"خودکار مجدداً پردازش خواهد شد."
msgid "admin.job.processLogFile.openFileFailed"
msgstr "فایل {$file} نمیتواند باز شود و نادیده گرفته می شود."
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.veryOldLogFile"
msgstr ""
"فایل {$file} دارای فرمتی قدیمی است که قابل پردازش نیست. بنابراین فایل مجدداً "
"به مرحله دایرکتوری منتقل خواهد شد."
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.monthExists"
msgstr ""
msgid "admin.job.processLogFile.wrongLoglineFormat"
msgstr ""
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry"
msgstr ""
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.time"
msgstr ""
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.contextId"
msgstr ""
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.submissionId"
msgstr ""
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.representationId"
msgstr ""
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.assocType"
msgstr ""
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.fileType"
msgstr ""
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.country"
msgstr ""
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.region"
msgstr ""
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.institutionIds"
msgstr ""
msgid "admin.job.processLogFile.insertError"
msgstr ""
msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.jobDispatched"
msgstr ""
msgid "admin.server.apacheVersion"
msgstr "نسخه آپاچی"
msgid "admin.server.dbDriver"
msgstr "درایور پایگاه داده"
msgid "admin.server.dbVersion"
msgstr "نسخه پایگاه داده"
msgid "admin.serverInformation"
msgstr "اطلاعات سرور"
msgid "admin.server.phpVersion"
msgstr "نسخه PHP"
msgid "admin.server.platform"
msgstr "سیستم‌عامل"
msgid "admin.settings"
msgstr "تنظیمات"
msgid "admin.settings.about"
msgstr "درباره سایت"
msgid "admin.settings.enableBulkEmails.label"
msgstr "ایمیل انبوه"
msgid "admin.settings.contactEmail"
msgstr "ایمیل اطلاعات تماس اصلی"
msgid "admin.settings.contactName"
msgstr "نام اطلاعات تماس اصلی"
msgid "admin.settings.introduction"
msgstr "معرفی"
msgid "admin.settings.minPasswordLength"
msgstr "حداقل طول رمز ورود"
msgid "admin.settings.restrictBulkEmails"
msgstr "محدودکردن ایمیل‌های انبوه"
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.label"
msgstr ""
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.adminOnly"
msgstr ""
msgid "admin.settings.siteLanguage"
msgstr "زبان سایت"
msgid "admin.settings.siteStyleSheetInvalid"
msgstr "استایل شیت انتخاب شده نامناسب است. باید از نوع css باشد."
msgid "admin.settings.siteStyleSheet"
msgstr "استایل شیت سایت"
msgid "admin.settings.siteLogo"
msgstr "لوگوی سایت"
msgid "admin.settings.siteTitle"
msgstr "عنوان سایت"
msgid "admin.settings.siteTheme"
msgstr "پوسته سایت"
msgid "admin.siteAdmin"
msgstr "مدیریت سایت"
msgid "admin.siteManagement"
msgstr "مدیریت سایت"
msgid "admin.siteSettings"
msgstr "تنظیمات سایت"
msgid "admin.siteSetup"
msgstr "نصب سایت"
msgid "admin.systemConfigFileReadError"
msgstr ""
"فایل پیکربندی <tt>config.inc.php</tt> وجود ندارد، قابل خواندن نیست و یا "
"بی‌اعتبار است."
msgid "admin.systemInformation"
msgstr "اطلاعات سیستم"
msgid "admin.systemInformation.description"
msgstr ""
msgid "admin.systemInformation.view"
msgstr "مشاهده اطلاعات سیستم"
msgid "admin.versionBuild"
msgstr "ساخت"
msgid "admin.version.checkForUpdates"
msgstr "بررسی به‌روزرسانی‌ها"
msgid "admin.version.downloadPackage"
msgstr "دانلود"
msgid "admin.version.downloadPatch"
msgstr "دانلود وصله"
msgid "admin.versionHistory"
msgstr "سوابق نسخه‌های نصب شده"
msgid "admin.version.latest"
msgstr "آخرین نسخه"
msgid "admin.versionMajor"
msgstr "کلی"
msgid "admin.versionMinor"
msgstr "جزئی"
msgid "admin.version.moreInfo"
msgstr "اطلاعات بیشتر"
msgid "admin.versionRevision"
msgstr "اصلاح"
msgid "admin.version.updateAvailable"
msgstr "نسخه به‌روز موجود است"
msgid "admin.version.upToDate"
msgstr "سیستم شما به‌روز است"
msgid "admin.version"
msgstr "نسخه"
msgid "admin.fileLoader.wrongBasePathLocation"
msgstr "مسیر {$path} باید در داخل پوشه فایل‌های عمومی باشد."
msgid "admin.fileLoader.pathNotAccessible"
msgstr "مسیر {$path} آدرس یک پوشه نیست یا این پوشه قبل خواندن نمی‌باشد."
msgid "admin.fileLoader.moveFileFailed"
msgstr ""
"فایل {$filename} قابل انتقال از {$currentFilePath} به {$destinationPath} "
"نمی‌باشد."
msgid "admin.fileLoader.fileProcessed"
msgstr "فایل {$filename} پردازش و بایگانی شد."
msgid "admin.fileLoader.emailSubject"
msgstr "بارگزار فایل"
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzopen"
msgstr "فایل مورد نظر قابل فشرده سازی نبود."
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fopen"
msgstr "فایل مورد نظر قابل فشرده سازی نبود."
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzread"
msgstr "فایل مورد نظر قابل فشرده سازی نبود."
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fwrite"
msgstr "فایل مورد نظر قابل فشرده سازی نبود."
msgid "admin.error.gzDecompressFile.fclose"
msgstr ""
msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzclose"
msgstr ""
msgid "admin.error.gzDecompressFile.unlink"
msgstr ""
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzopen"
msgstr ""
msgid "admin.error.gzCompressFile.fopen"
msgstr ""
msgid "admin.error.gzCompressFile.fread"
msgstr ""
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzwrite"
msgstr ""
msgid "admin.error.gzCompressFile.fclose"
msgstr ""
msgid "admin.error.gzCompressFile.gzclose"
msgstr ""
msgid "admin.error.gzCompressFile.unlink"
msgstr ""
msgid "admin.languages.noLocalesToDownload"
msgstr "زبانی برای دانلود وجود ندارد."
msgid "admin.cli.tool.usage.title"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.usage.parameters"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.available.commands"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.maintenance.message"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.list.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.purge.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.test.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.work.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.failed.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.completed.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.empty.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.total.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.help.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.usage.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.empty.option"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.failed.title"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.title"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.id"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.queue"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.connection"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.job.display.name"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.attempts"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.reserved.at"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.available.at"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.created.at"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.failed.at"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.exception"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.current"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.previous"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.next"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.without.id"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.job.failed.dispatch.message"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.job.success.dispatch.message"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.test.invalid.option"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.invalid.id"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.successful"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.impossible.to.purge.empty"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.impossible.to.purge.all"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.successful.all"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.failed.clear.successful"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.failed.redispatch.successful"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.total.failed.jobs"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.total.jobs"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.option.doesnt.exists"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.mean.those"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.totalCount"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.failed.totalCount"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.viewQueuedJobs"
msgstr ""
msgid "navigation.tools.jobs"
msgstr ""
msgid "navigation.tools.jobs.failed"
msgstr ""
msgid "navigation.tools.jobs.failed.details"
msgstr ""
msgid "navigation.tools.jobs.description"
msgstr ""
msgid "navigation.tools.jobs.view"
msgstr ""
msgid "navigation.tools.jobs.failed.view"
msgstr ""
msgid "navigation.tools.job.failed.details.view"
msgstr ""
msgid "admin.job.failed.list.attribute"
msgstr ""
msgid "admin.job.failed.list.attribute.value"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.list.id"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.list.displayName"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.list.queue"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.list.connection"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.list.attempts"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.list.createdAt"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.list.failedAt"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.list.payload"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.list.exception"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.list.actions"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.failedAt"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.createdAt"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.failed.action.redispatch"
msgstr ""
msgid "admin.jobs.failed.action.redispatch.all"
msgstr ""
msgid "admin.job.compileMetrics.returnToStaging.error"
msgstr ""
msgid "admin.job.compileMetrics.error"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.collection"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.collection.description"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.storage"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.storage.description"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.sushi"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.sushi.description"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.description"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.keep"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.discard"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.label"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.description"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.default"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.compress"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.publicSushiApi.private"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.description"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID.description"
msgstr ""
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID.required"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.title"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.usage"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.connection.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.queue.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.name.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.backoff.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.memory.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.timeout.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.sleep.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.tries.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.force.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.stopWhenEmpty.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.maxJobs.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.maxTime.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.rest.description"
msgstr ""
msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.test.description"
msgstr ""
+293
View File
@@ -0,0 +1,293 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:46+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:46+00:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fa_IR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "api.400.paramNotSupported"
msgstr ""
msgid "api.400.propReadOnly"
msgstr ""
msgid "api.400.invalidApiToken"
msgstr ""
msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded"
msgstr ""
msgid "api.400.requireEmailSubjectBody"
msgstr ""
msgid "api.files.400.notAllowedCreatedAt"
msgstr ""
msgid "api.dois.403.prefixRequired"
msgstr ""
msgid "api.403.unauthorized"
msgstr ""
msgid "api.404.resourceNotFound"
msgstr "منابع درخواستی یافت نشد."
msgid "api.404.endpointNotFound"
msgstr ""
msgid "api.500.apiSecretKeyMissing"
msgstr ""
msgid "api.announcements.404.announcementNotFound"
msgstr ""
msgid "api.institutions.404.institutionNotFound"
msgstr ""
msgid "api.contexts.400.localesNotSupported"
msgstr ""
msgid "api.dois.403.editItemOutOfContext"
msgstr ""
msgid "api.dois.403.pubTypeNotRecognized"
msgstr ""
msgid "api.dois.404.contextNotFound"
msgstr ""
msgid "api.dois.404.doiNotFound"
msgstr ""
msgid "api.dois.404.pubObjectNotFound"
msgstr ""
msgid "api.dois.404.submissionNotFound"
msgstr ""
msgid "api.dois.400.noUnpublishedItems"
msgstr ""
msgid "api.dois.400.creationFailed"
msgstr ""
msgid "api.dois.400.xmlExportFailed"
msgstr ""
msgid "api.dois.400.markRegisteredFailed"
msgstr ""
msgid "api.dois.400.depositFailed"
msgstr ""
msgid "api.dois.404.noPubObjectIncluded"
msgstr ""
msgid "api.dois.400.invalidPubObjectIncluded"
msgstr ""
msgid "api.dois.400.invalidPluginType"
msgstr ""
msgid "api.decisions.403.alreadyPublished"
msgstr ""
msgid "api.emails.400.missingBody"
msgstr ""
msgid "api.emails.400.missingSubject"
msgstr ""
msgid "api.emails.400.missingUserGroups"
msgstr ""
msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup"
msgstr ""
msgid "api.emailTemplates.400.invalidAlternateTo"
msgstr ""
msgid "api.emailTemplates.400.invalidContext"
msgstr ""
msgid "api.emailTemplates.404.templateNotFound"
msgstr ""
msgid "api.files.400.noUpload"
msgstr ""
msgid "api.files.400.uploadFailed"
msgstr ""
msgid "api.files.400.fileSize"
msgstr ""
msgid "api.files.400.config"
msgstr ""
msgid "api.publication.403.alreadyPublished"
msgstr ""
msgid "api.publication.403.alreadyUnpublished"
msgstr ""
msgid "api.publication.403.cantEditPublished"
msgstr ""
msgid "api.publication.403.cantEditStatus"
msgstr ""
msgid "api.publication.403.cantDeletePublished"
msgstr ""
msgid "api.publicFiles.400.extensionNotSupported"
msgstr ""
msgid "api.publicFiles.400.invalidImage"
msgstr ""
msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched"
msgstr ""
msgid "api.publicFiles.403.unauthorized"
msgstr ""
msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace"
msgstr ""
msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir"
msgstr ""
msgid "api.stats.400.wrongDateFormat"
msgstr ""
msgid "api.stats.400.wrongDateRange"
msgstr ""
msgid "api.stats.400.earlyDateRange"
msgstr ""
msgid "api.stats.400.lateDateRange"
msgstr ""
msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval"
msgstr ""
msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection"
msgstr ""
msgid "api.stats.400.invalidTimelineInterval"
msgstr ""
msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired"
msgstr ""
msgid "api.submissionFiles.400.badDependentFileAssocType"
msgstr ""
msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType"
msgstr ""
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewAssignmentAssocType"
msgstr ""
msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType"
msgstr ""
msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType"
msgstr ""
msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId"
msgstr ""
msgid "api.submissionFiles.400.invalidFileStage"
msgstr ""
msgid "api.submissionsFiles.400.noParams"
msgstr ""
msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundIdRequired"
msgstr ""
msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundSubmissionNotMatch"
msgstr ""
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageId"
msgstr ""
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageIdWrite"
msgstr ""
msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedReviewRound"
msgstr ""
msgid "api.submissions.400.missingRequired"
msgstr ""
"به دلیل آنکه برخی از اطلاعات ضروری در دسترس نیست، درخواست شما قابل اجرا "
"نمی‌باشد"
msgid "api.submissions.400.invalidIssueIdentifiers"
msgstr "شماره، دوره و یا سال درخواستی معتبر نمی‌باشد"
msgid "api.submissions.400.invalidSubmitAs"
msgstr ""
msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure"
msgstr ""
"درخواست شما نادیده گرفته شد. شاید به دلیل آن است که ورود شما به سیستم منقشی "
"شده است. لطفاً صفحه را از اول بارگذاری کرده و دوباره تلاش کنید"
msgid "api.submissions.403.deleteSubmissionOutOfContext"
msgstr "شما نمی‌توانید مقاله ارسالی که به این محتوا منتسب نشده است را حذف کنید"
msgid "api.submissions.403.requestedOthersUnpublishedSubmissions"
msgstr ""
"شما تنها مجاز به دیدن مقالات چاپ نشده‌ای هستید که به شما انتساب داده شده است."
msgid "api.submissions.403.unauthorizedDeleteSubmission"
msgstr "شما مجاز به حذف این مقاله ارسالی نیستید."
msgid "api.submissions.403.userCantEdit"
msgstr ""
msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint"
msgstr ""
msgid "api.themes.404.themeUnavailable"
msgstr ""
msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported"
msgstr ""
msgid "api.mailables.404.mailableNotFound"
msgstr ""
msgid "api.jobs.404.failedJobNotFound"
msgstr ""
msgid "api.jobs.406.failedJobPayloadMissing"
msgstr ""
msgid "api.jobs.406.failedJobEmpty"
msgstr ""
msgid "api.jobs.400.failedJobRedispatchedFailed"
msgstr ""
msgid "api.jobs.200.failedJobRedispatchedSucceed"
msgstr ""
msgid "api.jobs.200.allFailedJobRedispatchedSucceed"
msgstr ""
msgid "api.jobs.400.failedJobDeleteFailed"
msgstr ""
msgid "api.jobs.200.failedJobDeleteSucceed"
msgstr ""
+954
View File
@@ -0,0 +1,954 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE qualifiers SYSTEM "../../dtd/bic21qualifiers.dtd">
<!--
* locale/fa/bic21qualifiers.xml
*
* Copyright BIC and Nielsen Book Services Ltd 2010
*
* localized list of BIC 2.1 Subject Qualifiers
* Reference: http://www.bic.org.uk/7/BIC-Standard-Subject-Categories
* Credits: https://pkp.sfu.ca/wiki/index.php?title=OJS:_Farsi_(fa_IR)
-->
<qualifiers>
<qualifier code="1D" text="اروپا" />
<qualifier code="1DB" text="جزایر بریتانیا" />
<qualifier code="1DBK" text="بریتانیا، بریتانیا" />
<qualifier code="1DBKE" text="انگلستان" />
<qualifier code="1DBKEA" text="شرق انجیلا" />
<qualifier code="1DBKEAC" text="کمبریجشرایر" />
<qualifier code="1DBKEAL" text="لینکلن شایر" />
<qualifier code="1DBKEAN" text="نورفولک" />
<qualifier code="1DBKEAS" text="سوفولک" />
<qualifier code="1DBKEAX" text="اسکس" />
<qualifier code="1DBKEM" text="میدلندز" />
<qualifier code="1DBKEMD" text="دبی و ویتنام" />
<qualifier code="1DBKEMF" text="هیرفوردشایر" />
<qualifier code="1DBKEML" text="لسترشر" />
<qualifier code="1DBKEMM" text="نورث‌همپتون‌شر" />
<qualifier code="1DBKEMN" text="ناتینگهامشایر" />
<qualifier code="1DBKEMP" text="شروشیار" />
<qualifier code="1DBKEMR" text="راتلند" />
<qualifier code="1DBKEMS" text="استافوردشایر" />
<qualifier code="1DBKEMT" text="ووسترشایر" />
<qualifier code="1DBKEMW" text="واریک‌شر، غرب میدلندز" />
<qualifier code="1DBKEN" text="شمال غربی انگلستان" />
<qualifier code="1DBKENC" text="چشایر" />
<qualifier code="1DBKENL" text="لنکشایر، منچستر بزرگ، مرسساید" />
<qualifier code="1DBKENM" text="کامبریا و منطقه دریاچه" />
<qualifier code="1DBKES" text="جنوبی و جنوب شرقی انگلستان" />
<qualifier code="1DBKESB" text="برکشایر" />
<qualifier code="1DBKESD" text="بدفوردشر" />
<qualifier code="1DBKESF" text="آکسفوردشایر" />
<qualifier code="1DBKESH" text="همپشایر" />
<qualifier code="1DBKESK" text="کنت" />
<qualifier code="1DBKESL" text="لندن، بزرگ لندن" />
<qualifier code="1DBKESR" text="سوری" />
<qualifier code="1DBKEST" text="هرتفوردشایر" />
<qualifier code="1DBKESU" text="باکینگهام‌شر" />
<qualifier code="1DBKESW" text="جزیره وایت" />
<qualifier code="1DBKESX" text="ساسکس" />
<qualifier code="1DBKEW" text="جنوب غربی انگلستان" />
<qualifier code="1DBKEWC" text="کورنوال" />
<qualifier code="1DBKEWD" text="دون" />
<qualifier code="1DBKEWG" text="گلاسترشر" />
<qualifier code="1DBKEWS" text="سامستز، بریستول" />
<qualifier code="1DBKEWT" text="سوراخ" />
<qualifier code="1DBKEWW" text="ویلتشایر" />
<qualifier code="1DBKEY" text="شمال و شمال شرق انگلستان" />
<qualifier code="1DBKEYD" text="دورام" />
<qualifier code="1DBKEYK" text="یورکشایر" />
<qualifier code="1DBKEYN" text="نورث‌آمبرلند" />
<qualifier code="1DBKN" text="ایرلند شمالی" />
<qualifier code="1DBKS" text="اسکاتلند" />
<qualifier code="1DBKSB" text="اسکاتلند غربی و مرزها" />
<qualifier code="1DBKSC" text="اسکاتلند مرکزی" />
<qualifier code="1DBKSH" text="اسکاتلند شمالی، شهرستان هایلندز و جزایر" />
<qualifier code="1DBKSHF" text="جزایر اورکنی" />
<qualifier code="1DBKSHJ" text="جزایر شتلند" />
<qualifier code="1DBKSHL" text="جزایر غربی، هبریدهای بیرونی" />
<qualifier code="1DBKSHQ" text="جزیره اسکای" />
<qualifier code="1DBKW" text="ولز" />
<qualifier code="1DBKWC" text="میدللز" />
<qualifier code="1DBKWN" text="ولز شمالی" />
<qualifier code="1DBKWS" text="جنوب ولز" />
<qualifier code="1DBKWV" text="جنوب غربی ولز" />
<qualifier code="1DBKX" text="جزایر کانال" />
<qualifier code="1DBKZ" text="جزیره من" />
<qualifier code="1DBR" text="ایرلند" />
<qualifier code="1DD" text="اروپای قاره اروپا" />
<qualifier code="1DDB" text="بلژیک" />
<qualifier code="1DDF" text="فرانسه" />
<qualifier code="1DDFC" text="کرکسا" />
<qualifier code="1DDFM" text="موناکو" />
<qualifier code="1DDL" text="لوکزامبورگ" />
<qualifier code="1DDN" text="هلند" />
<qualifier code="1DF" text="اروپای مرکزی" />
<qualifier code="1DFA" text="اتریش" />
<qualifier code="1DFG" text="آلمان" />
<qualifier code="1DFGE" text="شرق آلمان، DDR" />
<qualifier code="1DFGW" text="آلمان غربی" />
<qualifier code="1DFH" text="سوئیس" />
<qualifier code="1DFHA" text="آلپ ها" />
<qualifier code="1DFL" text="لیختن اشتاین" />
<qualifier code="1DN" text="شمال اروپا، اسکاندیناوی" />
<qualifier code="1DNC" text="ایسلند" />
<qualifier code="1DND" text="دانمارک" />
<qualifier code="1DNDF" text="جزایر فارو" />
<qualifier code="1DNF" text="فنلاند" />
<qualifier code="1DNN" text="نروژ" />
<qualifier code="1DNS" text="سوئد" />
<qualifier code="1DS" text="اروپای جنوبی" />
<qualifier code="1DSE" text="اسپانیا" />
<qualifier code="1DSEB" text="جزایر بالئاریک" />
<qualifier code="1DSEP" text="پیرنه ها" />
<qualifier code="1DSG" text="جبل الطارق" />
<qualifier code="1DSM" text="مالت" />
<qualifier code="1DSN" text="آندورا" />
<qualifier code="1DSP" text="کشور پرتغال" />
<qualifier code="1DST" text="ایتالیا" />
<qualifier code="1DSTA" text="ساردینیا" />
<qualifier code="1DSTC" text="سیسیل" />
<qualifier code="1DSU" text="سان مارینو" />
<qualifier code="1DSV" text="واتیکان" />
<qualifier code="1DV" text="اروپای شرقی" />
<qualifier code="1DVC" text="قبرس" />
<qualifier code="1DVG" text="یونان" />
<qualifier code="1DVGS" text="جزایر یونانی" />
<qualifier code="1DVGSC" text="کرت" />
<qualifier code="1DVH" text="مجارستان" />
<qualifier code="1DVK" text="چکسلواکی سابق" />
<qualifier code="1DVKC" text="جمهوری چک" />
<qualifier code="1DVKS" text="اسلواکی" />
<qualifier code="1DVP" text="لهستان" />
<qualifier code="1DVT" text="بوقلمون" />
<qualifier code="1DVU" text="اتحاد جماهیر شوروی سابق، اتحاد جماهیر شوروی (اروپا)" />
<qualifier code="1DVUA" text="روسیه" />
<qualifier code="1DVUAC" text="چچن" />
<qualifier code="1DVUB" text="بلاروس (بلاروس)" />
<qualifier code="1DVUC" text="لتونی" />
<qualifier code="1DVUE" text="استونی" />
<qualifier code="1DVUF" text="لیتوانی" />
<qualifier code="1DVUG" text="جورجیا" />
<qualifier code="1DVUK" text="اوکراین" />
<qualifier code="1DVUM" text="مولداوی (مولداوی)" />
<qualifier code="1DVUR" text="ارمنستان" />
<qualifier code="1DVUZ" text="آذربایجان" />
<qualifier code="1DVW" text="جنوب شرقی اروپا" />
<qualifier code="1DVWA" text="آلبانی" />
<qualifier code="1DVWB" text="بلغارستان" />
<qualifier code="1DVWR" text="رومانی" />
<qualifier code="1DVWY" text="یوگسلاوی و یوگسلاوی سابق" />
<qualifier code="1DVWYB" text="بوسنی و هرزگوین" />
<qualifier code="1DVWYC" text="کرواسی" />
<qualifier code="1DVWYK" text="کوزوو" />
<qualifier code="1DVWYM" text="مقدونیه" />
<qualifier code="1DVWYN" text="مونته نگرو" />
<qualifier code="1DVWYS" text="صربستان" />
<qualifier code="1DVWYV" text="اسلوونی" />
<qualifier code="1F" text="آسیا" />
<qualifier code="1FB" text="خاورمیانه" />
<qualifier code="1FBH" text="اسرائيل" />
<qualifier code="1FBJ" text="اردن" />
<qualifier code="1FBL" text="لبنان" />
<qualifier code="1FBN" text="ایران" />
<qualifier code="1FBP" text="فلسطین" />
<qualifier code="1FBQ" text="عراق" />
<qualifier code="1FBS" text="سوریه" />
<qualifier code="1FBX" text="شبه جزیره عربی" />
<qualifier code="1FBXB" text="بحرین" />
<qualifier code="1FBXK" text="کویت" />
<qualifier code="1FBXM" text="عمان" />
<qualifier code="1FBXQ" text="قطر" />
<qualifier code="1FBXS" text="عربستان سعودی" />
<qualifier code="1FBXU" text="امارات متحده عربی" />
<qualifier code="1FBXY" text="یمن" />
<qualifier code="1FC" text="آسیای مرکزی" />
<qualifier code="1FCA" text="افغانستان" />
<qualifier code="1FCD" text="تاجیکستان (تاجیکستان)" />
<qualifier code="1FCK" text="قرقیزستان (قرقیزستان، قرقیزستان)" />
<qualifier code="1FCS" text="سیبری" />
<qualifier code="1FCT" text="ترکمنستان" />
<qualifier code="1FCU" text="ازبکستان" />
<qualifier code="1FCZ" text="قزاقستان" />
<qualifier code="1FK" text="زیر قاره هند" />
<qualifier code="1FKA" text="هندوستان" />
<qualifier code="1FKAH" text="هیمالیا" />
<qualifier code="1FKAS" text="جزایر اندام و نیکوبار" />
<qualifier code="1FKB" text="بنگلادش" />
<qualifier code="1FKH" text="بوتان" />
<qualifier code="1FKN" text="نپال" />
<qualifier code="1FKP" text="پاکستان" />
<qualifier code="1FKS" text="سریلانکا (سیلان)" />
<qualifier code="1FM" text="جنوب شرقی آسیا" />
<qualifier code="1FMB" text="میانمار (برمه)" />
<qualifier code="1FMC" text="کامبوج" />
<qualifier code="1FML" text="لائوس" />
<qualifier code="1FMM" text="مالزی" />
<qualifier code="1FMN" text="اندونزی" />
<qualifier code="1FMNB" text="بالی" />
<qualifier code="1FMNT" text="تیمور شرقی" />
<qualifier code="1FMNX" text="بورنئو" />
<qualifier code="1FMP" text="فیلیپین" />
<qualifier code="1FMR" text="برونئی" />
<qualifier code="1FMS" text="سنگاپور" />
<qualifier code="1FMT" text="تایلند" />
<qualifier code="1FMV" text="ویتنام" />
<qualifier code="1FP" text="شرق آسیا، شرق دور" />
<qualifier code="1FPC" text="چين" />
<qualifier code="1FPCH" text="هنگ کنگ" />
<qualifier code="1FPCM" text="ماکائو" />
<qualifier code="1FPCT" text="تبت" />
<qualifier code="1FPCW" text="تایوان" />
<qualifier code="1FPJ" text="ژاپن" />
<qualifier code="1FPK" text="کشور کره" />
<qualifier code="1FPKN" text="کره شمالی" />
<qualifier code="1FPKS" text="کره جنوبی" />
<qualifier code="1FPM" text="مغولستان" />
<qualifier code="1H" text="آفریقا" />
<qualifier code="1HB" text="شمال آفریقا" />
<qualifier code="1HBA" text="الجزایر" />
<qualifier code="1HBC" text="چاد" />
<qualifier code="1HBE" text="مصر" />
<qualifier code="1HBEN" text="رود نیل" />
<qualifier code="1HBES" text="کانال سوئز" />
<qualifier code="1HBL" text="لیبی" />
<qualifier code="1HBM" text="مراکش" />
<qualifier code="1HBMA" text="کوه های اطلس" />
<qualifier code="1HBS" text="سودان" />
<qualifier code="1HBT" text="تونس" />
<qualifier code="1HBW" text="صحرای غربی" />
<qualifier code="1HBX" text="صحرا" />
<qualifier code="1HF" text="جنوب صحرای آفریقا" />
<qualifier code="1HFD" text="غرب آفریقا" />
<qualifier code="1HFDA" text="موریتانی" />
<qualifier code="1HFDB" text="بنین" />
<qualifier code="1HFDE" text="سیرا لئون" />
<qualifier code="1HFDF" text="بورکینافاسو" />
<qualifier code="1HFDG" text="گامبیا" />
<qualifier code="1HFDH" text="غنا" />
<qualifier code="1HFDL" text="لیبریا" />
<qualifier code="1HFDM" text="مالزی" />
<qualifier code="1HFDN" text="نیجریه" />
<qualifier code="1HFDR" text="نیجر" />
<qualifier code="1HFDS" text="سنگال" />
<qualifier code="1HFDT" text="رفتن" />
<qualifier code="1HFDU" text="گینه" />
<qualifier code="1HFDV" text="کیپ ورد" />
<qualifier code="1HFDX" text="گینه بیسائو" />
<qualifier code="1HFDY" text="ساحل عاج" />
<qualifier code="1HFG" text="آفریقای شرقی" />
<qualifier code="1HFGA" text="اتیوپی" />
<qualifier code="1HFGD" text="جیبوتی" />
<qualifier code="1HFGE" text="اریتره" />
<qualifier code="1HFGK" text="کنیا" />
<qualifier code="1HFGQ" text="بوروندی" />
<qualifier code="1HFGR" text="رواندا" />
<qualifier code="1HFGS" text="سومالی" />
<qualifier code="1HFGSR" text="جمهوری سومالیالند" />
<qualifier code="1HFGT" text="تانزانیا" />
<qualifier code="1HFGU" text="اوگاندا" />
<qualifier code="1HFJ" text="آفریقای مرکزی" />
<qualifier code="1HFJA" text="کامرون" />
<qualifier code="1HFJC" text="کنگو" />
<qualifier code="1HFJG" text="گابن" />
<qualifier code="1HFJQ" text="گینه استوایی" />
<qualifier code="1HFJR" text="جمهوری آفریقای مرکزی" />
<qualifier code="1HFJS" text="سائوتومه و پرنسیپه" />
<qualifier code="1HFJZ" text="جمهوری دموکراتیک کنگو (زئیر)" />
<qualifier code="1HFM" text="آفریقای جنوبی" />
<qualifier code="1HFMA" text="آنگولا" />
<qualifier code="1HFMB" text="بوتسوانا" />
<qualifier code="1HFMK" text="سوازیلند" />
<qualifier code="1HFML" text="لسوتو" />
<qualifier code="1HFMM" text="مالاوی" />
<qualifier code="1HFMN" text="نامیبیا" />
<qualifier code="1HFMQ" text="موزامبیک" />
<qualifier code="1HFMQZ" text="رودخانه زامبزی" />
<qualifier code="1HFMS" text="آفریقای جنوبی" />
<qualifier code="1HFMW" text="زیمبابوه" />
<qualifier code="1HFMZ" text="زامبیا" />
<qualifier code="1HS" text="جزایر اقیانوس هند جنوبی" />
<qualifier code="1HSC" text="کومور" />
<qualifier code="1HSM" text="ماداگاسکار" />
<qualifier code="1HSU" text="موریس" />
<qualifier code="1HSV" text="مالدیو" />
<qualifier code="1HSY" text="سیشل" />
<qualifier code="1K" text="آمریکایی ها" />
<qualifier code="1KB" text="آمریکای شمالی" />
<qualifier code="1KBB" text="ایالات متحده آمریکا" />
<qualifier code="1KBBE" text="شمال شرقی و شمالی اقیانوس اطلس" />
<qualifier code="1KBBEC" text="کانتیکت" />
<qualifier code="1KBBEH" text="نیوهمپشایر" />
<qualifier code="1KBBEJ" text="نیوجرسی" />
<qualifier code="1KBBEN" text="مین" />
<qualifier code="1KBBEP" text="پنسیلوانیا" />
<qualifier code="1KBBER" text="رود آیلند" />
<qualifier code="1KBBES" text="ماساچوست" />
<qualifier code="1KBBEV" text="ورمونت" />
<qualifier code="1KBBEY" text="نیویورک" />
<qualifier code="1KBBF" text="کشورهای جنوب شرقی و جنوب آتلانتیک" />
<qualifier code="1KBBFC" text="ناحیه کلمبیا (واشنگتن دی سی)" />
<qualifier code="1KBBFD" text="دلاور" />
<qualifier code="1KBBFG" text="جورجیا" />
<qualifier code="1KBBFL" text="فلوریدا" />
<qualifier code="1KBBFM" text="مریلند" />
<qualifier code="1KBBFN" text="کارولینای شمالی" />
<qualifier code="1KBBFS" text="کارولینای جنوبی" />
<qualifier code="1KBBFV" text="ویرجینیا" />
<qualifier code="1KBBFW" text="ویرجینیای غربی" />
<qualifier code="1KBBN" text="کشورهای مرکزی مرکزی و میانه غرب" />
<qualifier code="1KBBNC" text="ایلینوی" />
<qualifier code="1KBBND" text="ایندیانا" />
<qualifier code="1KBBNF" text="آیوا" />
<qualifier code="1KBBNG" text="میشیگان" />
<qualifier code="1KBBNH" text="اوهایو" />
<qualifier code="1KBBNK" text="کانزاس" />
<qualifier code="1KBBNN" text="نبراسکا" />
<qualifier code="1KBBNR" text="داکوتای شمالی" />
<qualifier code="1KBBNS" text="داکوتای جنوبی" />
<qualifier code="1KBBNT" text="مینه سوتا" />
<qualifier code="1KBBNU" text="میسوری" />
<qualifier code="1KBBNW" text="ویسکانسین" />
<qualifier code="1KBBS" text="ایالات جنوبی مرکزی" />
<qualifier code="1KBBSB" text="آلاباما" />
<qualifier code="1KBBSH" text="اوکلاهما" />
<qualifier code="1KBBSK" text="کنتاکی" />
<qualifier code="1KBBSL" text="لوئیزیانا" />
<qualifier code="1KBBSM" text="می سی سی پی" />
<qualifier code="1KBBSN" text="تنسی" />
<qualifier code="1KBBSR" text="آرکانزاس" />
<qualifier code="1KBBSX" text="تگزاس" />
<qualifier code="1KBBW" text="کشورهای ساحلی غرب و اقیانوس آرام" />
<qualifier code="1KBBWC" text="کلرادو" />
<qualifier code="1KBBWD" text="آیداهو" />
<qualifier code="1KBBWF" text="کالیفرنیا" />
<qualifier code="1KBBWK" text="آلاسکا" />
<qualifier code="1KBBWM" text="مونتانا" />
<qualifier code="1KBBWN" text="نوادا" />
<qualifier code="1KBBWR" text="اورگان" />
<qualifier code="1KBBWS" text="ایالت واشنگتن" />
<qualifier code="1KBBWU" text="یوتا" />
<qualifier code="1KBBWX" text="نیومکزیکو" />
<qualifier code="1KBBWY" text="وایومینگ" />
<qualifier code="1KBBWZ" text="آریزونا" />
<qualifier code="1KBC" text="کانادا" />
<qualifier code="1KBCB" text="بریتیش کلمبیا" />
<qualifier code="1KBCF" text="نیوفاندلند" />
<qualifier code="1KBCL" text="آلبرتا" />
<qualifier code="1KBCM" text="مانیتوبا" />
<qualifier code="1KBCN" text="نوناووت" />
<qualifier code="1KBCO" text="انتاریو" />
<qualifier code="1KBCP" text="جزیره پرنس ادوارد" />
<qualifier code="1KBCQ" text="کبک" />
<qualifier code="1KBCR" text="نیوبرانزویک" />
<qualifier code="1KBCS" text="ساسکاچوان" />
<qualifier code="1KBCV" text="نوا اسکوشیا" />
<qualifier code="1KBCW" text="سرزمینهای شمال غربی" />
<qualifier code="1KBCY" text="قلمرو یوکان" />
<qualifier code="1KBG" text="دریاچه های بزرگ" />
<qualifier code="1KJ" text="جزایر کارائیب" />
<qualifier code="1KJC" text="کوبا" />
<qualifier code="1KJD" text="جمهوری دومینیکن" />
<qualifier code="1KJH" text="هائیتی" />
<qualifier code="1KJM" text="جزایر کیمن" />
<qualifier code="1KJP" text="پورتوریکو" />
<qualifier code="1KJW" text="هند غربی" />
<qualifier code="1KJWB" text="باهاما" />
<qualifier code="1KJWJ" text="جامائیکا" />
<qualifier code="1KJWT" text="جزایر ترکس و کایکوس" />
<qualifier code="1KJWV" text="جزایر کمبریج" />
<qualifier code="1KJWVA" text="آنگویلا" />
<qualifier code="1KJWVB" text="آنتیگوا و باربودا" />
<qualifier code="1KJWVG" text="گوادلوپ" />
<qualifier code="1KJWVK" text="سنت کیتس-نویس" />
<qualifier code="1KJWVM" text="مونتسرات" />
<qualifier code="1KJWVV" text="جزایر ویرجین" />
<qualifier code="1KJWVVK" text="جزایر ویرجین (بریتانیا)" />
<qualifier code="1KJWVVS" text="جزایر ویرجین (ایالات متحده آمریکا)" />
<qualifier code="1KJWW" text="جزایر پایدار" />
<qualifier code="1KJWWB" text="باربادوس" />
<qualifier code="1KJWWD" text="دومینیکا" />
<qualifier code="1KJWWG" text="گرانادا" />
<qualifier code="1KJWWL" text="سنت لوسیا" />
<qualifier code="1KJWWM" text="مارتینیک" />
<qualifier code="1KJWWT" text="ترینیداد و توباگو" />
<qualifier code="1KJWWV" text="سنت وینسنت" />
<qualifier code="1KJX" text="آنتیل های کوچک" />
<qualifier code="1KJXA" text="آروبا" />
<qualifier code="1KJXN" text="آنتیل هلند" />
<qualifier code="1KL" text="آمریکای لاتین" />
<qualifier code="1KLC" text="آمریکای مرکزی" />
<qualifier code="1KLCB" text="بلیز" />
<qualifier code="1KLCG" text="گواتمالا" />
<qualifier code="1KLCH" text="هندوراس" />
<qualifier code="1KLCM" text="مکزیک" />
<qualifier code="1KLCN" text="نیکاراگوئه" />
<qualifier code="1KLCP" text="پاناما" />
<qualifier code="1KLCPC" text="کانال پاناما" />
<qualifier code="1KLCR" text="کاستاریکا" />
<qualifier code="1KLCS" text="السالوادور" />
<qualifier code="1KLS" text="آمریکای جنوبی" />
<qualifier code="1KLSA" text="آرژانتین" />
<qualifier code="1KLSB" text="برزیل" />
<qualifier code="1KLSBZ" text="رودخانه آمازون" />
<qualifier code="1KLSC" text="کلمبیا" />
<qualifier code="1KLSE" text="اکوادور" />
<qualifier code="1KLSEG" text="جزایر گالاپاگوس" />
<qualifier code="1KLSF" text="گویان فرانسه" />
<qualifier code="1KLSG" text="گایانا" />
<qualifier code="1KLSH" text="شیلی" />
<qualifier code="1KLSL" text="بولیوی" />
<qualifier code="1KLSP" text="پاراگوئه" />
<qualifier code="1KLSR" text="پرو" />
<qualifier code="1KLSS" text="سورینام (سورینام)" />
<qualifier code="1KLSU" text="اروگوئه" />
<qualifier code="1KLSV" text="ونزوئلا" />
<qualifier code="1KLSX" text="آندز" />
<qualifier code="1M" text="استرالیا، اقیانوسیه و دیگر مناطق زمین" />
<qualifier code="1MB" text="استرالیا" />
<qualifier code="1MBF" text="استرالیا" />
<qualifier code="1MBFC" text="قلمرو سرمایه ای استرالیا (ACT)" />
<qualifier code="1MBFN" text="نیو ساوت ولز" />
<qualifier code="1MBFQ" text="کوئینزلند" />
<qualifier code="1MBFS" text="استرالیای جنوبی" />
<qualifier code="1MBFT" text="تاسمانی" />
<qualifier code="1MBFV" text="ویکتوریا" />
<qualifier code="1MBFW" text="استرالیای غربی" />
<qualifier code="1MBFX" text="قلمرو شمالی" />
<qualifier code="1MBN" text="نیوزیلند" />
<qualifier code="1MK" text="اقیانوسیه" />
<qualifier code="1MKC" text="میکرونزی" />
<qualifier code="1MKCB" text="بلون (پالائو)" />
<qualifier code="1MKCC" text="جزایر کارولین" />
<qualifier code="1MKCF" text="ایالت فدرال میکرونزی" />
<qualifier code="1MKCG" text="جزایر گیلبرت" />
<qualifier code="1MKCM" text="جزایر مارشال" />
<qualifier code="1MKCN" text="نائورو" />
<qualifier code="1MKCU" text="گوام" />
<qualifier code="1MKCV" text="ماریانای شمالی" />
<qualifier code="1MKL" text="ملانسی" />
<qualifier code="1MKLF" text="فیجی" />
<qualifier code="1MKLN" text="کالدونیای جدید" />
<qualifier code="1MKLP" text="پاپوآ گینه نو" />
<qualifier code="1MKLS" text="جزایر سلیمان" />
<qualifier code="1MKLV" text="وانواتو" />
<qualifier code="1MKP" text="پلینزی" />
<qualifier code="1MKPC" text="جزایر کوک" />
<qualifier code="1MKPCR" text="راراتنگا" />
<qualifier code="1MKPE" text="جزیره ایستر" />
<qualifier code="1MKPF" text="پلینزی فرانسه" />
<qualifier code="1MKPFT" text="تاهیتی" />
<qualifier code="1MKPH" text="هاوایی" />
<qualifier code="1MKPK" text="کیریباتی" />
<qualifier code="1MKPN" text="نیو" />
<qualifier code="1MKPP" text="جزیره پیتکارین" />
<qualifier code="1MKPR" text="ساموآ" />
<qualifier code="1MKPRA" text="ساموای آمریکایی" />
<qualifier code="1MKPRW" text="غربی ساموآ" />
<qualifier code="1MKPT" text="تونگا" />
<qualifier code="1MKPV" text="توووالو" />
<qualifier code="1MKPW" text="والیس و فوتونا" />
<qualifier code="1MT" text="مناطق دیگر زمین" />
<qualifier code="1MTA" text="جزایر اقیانوس اطلس" />
<qualifier code="1MTAN" text="جزایر اقیانوس اطلس شمالی" />
<qualifier code="1MTANB" text="برمودا" />
<qualifier code="1MTANC" text="جزایر قناری" />
<qualifier code="1MTANM" text="مادیرا" />
<qualifier code="1MTANZ" text="آزور" />
<qualifier code="1MTAS" text="جزایر اقیانوس اطلس جنوبی" />
<qualifier code="1MTASC" text="جزیره معبد" />
<qualifier code="1MTASF" text="فالکلند" />
<qualifier code="1MTASG" text="جنوب گرجستان" />
<qualifier code="1MTASH" text="سنت هلنا" />
<qualifier code="1MTAST" text="تریستان دا کونا" />
<qualifier code="1MTN" text="مناطق قطب شمال" />
<qualifier code="1MTNG" text="گرینلند" />
<qualifier code="1MTS" text="قطب جنوب" />
<qualifier code="1Q" text="سایر گروه های جغرافیایی، اقیانوس ها و دریاها" />
<qualifier code="1QD" text="امپراتوری ها و دولت های تاریخی" />
<qualifier code="1QDA" text="جهان باستان" />
<qualifier code="1QDAA" text="آشور" />
<qualifier code="1QDAB" text="بابل" />
<qualifier code="1QDAE" text="مصر باستان" />
<qualifier code="1QDAG" text="یونان باستان" />
<qualifier code="1QDAK" text="آمریکا قبل از کلمبیا" />
<qualifier code="1QDAL" text="اسرائیل باستان / کتاب مقدس" />
<qualifier code="1QDAM" text="بین النهرین" />
<qualifier code="1QDAP" text="امپراطوری فارسی" />
<qualifier code="1QDAR" text="رم باستان" />
<qualifier code="1QDAS" text="سومریا" />
<qualifier code="1QDAZ" text="امپراطوری بیزانس" />
<qualifier code="1QDB" text="امپراطوری بریتانیا" />
<qualifier code="1QDH" text="امپراطوری روم مقدس" />
<qualifier code="1QDM" text="امپراطوری مغول" />
<qualifier code="1QDT" text="امپراطوری عثمانی" />
<qualifier code="1QDU" text="امپراتوری اتریش-مجارستان" />
<qualifier code="1QF" text="گروه های سیاسی، اجتماعی و اقتصادی و استراتژیک" />
<qualifier code="1QFC" text="مشترک المنافع" />
<qualifier code="1QFE" text="اتحادیه اروپا (اتحادیه اروپا)" />
<qualifier code="1QFG" text="کشورهای در حال توسعه" />
<qualifier code="1QFH" text="کشورهای صنعتی / توسعه یافته" />
<qualifier code="1QFM" text="کشورهای اسلامی" />
<qualifier code="1QFN" text="ناتو" />
<qualifier code="1QFP" text="اوپک" />
<qualifier code="1QFS" text="آسه آن" />
<qualifier code="1QFW" text="پیمان ورشو، بلوک شرق" />
<qualifier code="1QM" text="مناطق آب و هوایی" />
<qualifier code="1QMP" text="مناطق قطبی" />
<qualifier code="1QMT" text="گرمسیری" />
<qualifier code="1QR" text="گروه بندی های مرتبط با دریاها" />
<qualifier code="1QRM" text="کشورهای مدیترانه ای" />
<qualifier code="1QRP" text="کشورهای حاشیه اقیانوس آرام" />
<qualifier code="1QS" text="اقیانوس ها و دریاها" />
<qualifier code="1QSA" text="اقیانوس اطلس" />
<qualifier code="1QSAN" text="آتلانتیک شمالی" />
<qualifier code="1QSAS" text="اقیانوس اطلس" />
<qualifier code="1QSB" text="دریای بالتیک" />
<qualifier code="1QSC" text="دریای کارائیب" />
<qualifier code="1QSD" text="خلیج مکزیک" />
<qualifier code="1QSE" text="دریای ایرلندی" />
<qualifier code="1QSF" text="دریای شمال" />
<qualifier code="1QSG" text="کانال انگلیسی" />
<qualifier code="1QSH" text="دریای آدریاتیک" />
<qualifier code="1QSJ" text="دریای خزر" />
<qualifier code="1QSK" text="دریای سیاه" />
<qualifier code="1QSL" text="دریای سرخ" />
<qualifier code="1QSM" text="دریای مدیترانه" />
<qualifier code="1QSN" text="اقیانوس هند" />
<qualifier code="1QSP" text="اقیانوس آرام" />
<qualifier code="1QSPN" text="اقیانوس آرام شمالی" />
<qualifier code="1QSPS" text="اقیانوس آرام جنوبی" />
<qualifier code="1QSR" text="اقیانوس قطب شمال" />
<qualifier code="1QSS" text="اقیانوس جنوبی" />
<qualifier code="1QST" text="دریای تاسمان" />
<qualifier code="2A" text="زبانهای هندو اروپایی" />
<qualifier code="2AB" text="انگلیسی" />
<qualifier code="2ABA" text="آنگلوساکسون" />
<qualifier code="2ABC" text="انگلیسی متوسط" />
<qualifier code="2ABM" text="انگلیسی آمریکایی" />
<qualifier code="2ABU" text="انگلیسی استرالیا" />
<qualifier code="2AC" text="زبانهای آلمانی و اسکاندیناوی" />
<qualifier code="2ACC" text="اسکاتلندی ها (لالانز، داری)" />
<qualifier code="2ACCU" text="اولستر اسکاتلند (اولنس)" />
<qualifier code="2ACD" text="هلندی" />
<qualifier code="2ACF" text="فلامیش" />
<qualifier code="2ACG" text="آلمانی" />
<qualifier code="2ACK" text="آفریکانس" />
<qualifier code="2ACS" text="زبان اسکاندیناوی" />
<qualifier code="2ACSC" text="ایسلندی" />
<qualifier code="2ACSD" text="دانمارکی" />
<qualifier code="2ACSF" text="فاروئی" />
<qualifier code="2ACSJ" text="یهودیان" />
<qualifier code="2ACSN" text="نروژی" />
<qualifier code="2ACSW" text="سوئدی" />
<qualifier code="2ACSX" text="قدیمی نروژ" />
<qualifier code="2ACY" text="ییدیش" />
<qualifier code="2ACZ" text="سایر زبانهای گوتیک و گویش" />
<qualifier code="2AD" text="رمانتیک، زبان ایتالیایی و راتو-رومانیایی" />
<qualifier code="2ADC" text="کاتالان" />
<qualifier code="2ADF" text="فرانسوی" />
<qualifier code="2ADFP" text="پروانکتال" />
<qualifier code="2ADH" text="کورسی" />
<qualifier code="2ADL" text="لاتین" />
<qualifier code="2ADP" text="پرتغالی" />
<qualifier code="2ADPB" text="پرتغالی برزیل" />
<qualifier code="2ADQ" text="گالیسی (گالگو، گرجی)" />
<qualifier code="2ADR" text="رومانیایی" />
<qualifier code="2ADS" text="اسپانیایی" />
<qualifier code="2ADSL" text="لاتین- آمریکایی اسپانیایی" />
<qualifier code="2ADT" text="ایتالیایی" />
<qualifier code="2ADV" text="ساردینیا" />
<qualifier code="2AF" text="زبان سلتیک" />
<qualifier code="2AFB" text="برتون" />
<qualifier code="2AFC" text="کورنیش" />
<qualifier code="2AFG" text="گالیم" />
<qualifier code="2AFM" text="مانکس" />
<qualifier code="2AFR" text="گالیک ایرلندی" />
<qualifier code="2AFS" text="گالیک اسکاتلندی" />
<qualifier code="2AFW" text="ویلز" />
<qualifier code="2AG" text="زبان اسلاوی (اسلاوی)" />
<qualifier code="2AGB" text="بلغاری" />
<qualifier code="2AGC" text="کلیسای اسلاوی" />
<qualifier code="2AGK" text="اسلواکی" />
<qualifier code="2AGL" text="بلاروس (بلاروس)" />
<qualifier code="2AGM" text="مقدونی" />
<qualifier code="2AGP" text="لهستانی" />
<qualifier code="2AGR" text="روسی" />
<qualifier code="2AGS" text="سروو کرواتی" />
<qualifier code="2AGSC" text="کرواتی" />
<qualifier code="2AGSS" text="صربستان" />
<qualifier code="2AGU" text="اوکراین" />
<qualifier code="2AGV" text="اسلوونیایی" />
<qualifier code="2AGW" text="وندیش (لوسیتانی، صربی)" />
<qualifier code="2AGZ" text="کشور چک" />
<qualifier code="2AH" text="زبانهای یونانی" />
<qualifier code="2AHA" text="یونانی باستان (کلاسیک)" />
<qualifier code="2AHB" text="یونانی کتاب مقدس" />
<qualifier code="2AHM" text="یونانی مدرن" />
<qualifier code="2AJ" text="بالتیک و دیگر زبانهای هندو اروپایی" />
<qualifier code="2AJB" text="زبان های بالتیک" />
<qualifier code="2AJBL" text="لیتوانیایی" />
<qualifier code="2AJBV" text="لاتین " />
<qualifier code="2AJK" text="دیگر زبانهای هندو اروپایی" />
<qualifier code="2AJKL" text="آلبانیایی" />
<qualifier code="2AJKR" text="ارمنی" />
<qualifier code="2B" text=" زبان های هندی-آریای، هندی-اروپایی و زبان‌های دراویدی" />
<qualifier code="2BB" text="زبانهای پیشین هندو" />
<qualifier code="2BBA" text="سانسکریت" />
<qualifier code="2BBP" text="پالی" />
<qualifier code="2BM" text="زبان های مدرن هندوآریایی" />
<qualifier code="2BMB" text="بنگالی" />
<qualifier code="2BMD" text="مراتی" />
<qualifier code="2BMG" text="گجراتی" />
<qualifier code="2BMH" text="هندی" />
<qualifier code="2BMJ" text="راجستانی" />
<qualifier code="2BMK" text="کشمیری" />
<qualifier code="2BMN" text="نپالی" />
<qualifier code="2BMP" text="پنجابی" />
<qualifier code="2BMR" text="رومی" />
<qualifier code="2BMS" text="زبان سینهالی" />
<qualifier code="2BMSM" text="مالدیو" />
<qualifier code="2BMU" text="اردو" />
<qualifier code="2BR" text="زبانهای دراویدی" />
<qualifier code="2BRB" text="براهوی" />
<qualifier code="2BRK" text="کانادا (کانارس)" />
<qualifier code="2BRL" text="زبان تلوگو" />
<qualifier code="2BRM" text="مالایالام" />
<qualifier code="2BRT" text="تامیل" />
<qualifier code="2BX" text="زبانهای هند و ایران" />
<qualifier code="2BXF" text="فارسی (فارسی)" />
<qualifier code="2BXK" text="کردی" />
<qualifier code="2BXL" text="پشتو (پوشتو، افغانستان)" />
<qualifier code="2BXZ" text="زند آستان" />
<qualifier code="2C" text="زبانهای آفریقایی آسیایی" />
<qualifier code="2CS" text="زبانهای سامی" />
<qualifier code="2CSA" text="آرامی" />
<qualifier code="2CSB" text="زبانهای آشوری-بابلی (اککدی)" />
<qualifier code="2CSJ" text="عبری" />
<qualifier code="2CSM" text="مالتی" />
<qualifier code="2CSR" text="عربی" />
<qualifier code="2CSS" text="سیراک" />
<qualifier code="2CST" text="اتیوپی" />
<qualifier code="2CSTA" text="امهری" />
<qualifier code="2CSTT" text="تیگرینا" />
<qualifier code="2CX" text="زبان های غير سمی آفریقاي آسیائی" />
<qualifier code="2CXB" text="بربر " />
<qualifier code="2CXC" text="قبطی" />
<qualifier code="2CXG" text="مصری" />
<qualifier code="2CXH" text="هسا" />
<qualifier code="2CXS" text="سومالی" />
<qualifier code="2CXSR" text="اورومو" />
<qualifier code="2F" text="زبانهای اورال-آلتایی" />
<qualifier code="2FC" text="زبانهای فنلاندی" />
<qualifier code="2FCD" text="استونیایی" />
<qualifier code="2FCF" text="فنلاندی (سوئدی)" />
<qualifier code="2FCL" text="لاپیکس (سامی)" />
<qualifier code="2FCM" text="مجارستانی (مجاری)" />
<qualifier code="2FM" text="زبان ترکی" />
<qualifier code="2FMC" text="ترکی" />
<qualifier code="2FMH" text="قرقیزستان" />
<qualifier code="2FMK" text="قزاقستان" />
<qualifier code="2FMN" text="ترکمن ها" />
<qualifier code="2FMU" text="ازبک" />
<qualifier code="2FMZ" text="آذربایجان" />
<qualifier code="2FV" text="مغولی" />
<qualifier code="2FW" text="زبانهای تنگگری" />
<qualifier code="2FWK" text="اونوکی" />
<qualifier code="2FWM" text="مانچو" />
<qualifier code="2FX" text="زبان‌های دیرین سیبری" />
<qualifier code="2G" text="زبان های شرقی و جنوب شرقی آسیا" />
<qualifier code="2GD" text="زبانهای چین و تبتی" />
<qualifier code="2GDB" text="برمه" />
<qualifier code="2GDC" text="چینی ها" />
<qualifier code="2GDCC" text="کانتونی" />
<qualifier code="2GDCK" text="هکین" />
<qualifier code="2GDCM" text="ماندارین" />
<qualifier code="2GDCW" text="وو" />
<qualifier code="2GDCY" text="باشه" />
<qualifier code="2GDK" text="کارن" />
<qualifier code="2GDT" text="تبتی" />
<qualifier code="2GJ" text="ژاپنی" />
<qualifier code="2GK" text="کره ای" />
<qualifier code="2GR" text="دیگر زبانهای آسیای جنوب شرقی، زبانهای اتریشی" />
<qualifier code="2GRH" text="کامبوج (خمر)" />
<qualifier code="2GRL" text="لائو" />
<qualifier code="2GRM" text="همونگ (مایائو)" />
<qualifier code="2GRS" text="تایلندی (سامی)" />
<qualifier code="2GRV" text="ویتنامی" />
<qualifier code="2H" text="زبانهای آفریقایی" />
<qualifier code="2HC" text="زبان نیجر و کنگو" />
<qualifier code="2HCB" text="زبان های بانت" />
<qualifier code="2HCBA" text="زبان‌های بانتو" />
<qualifier code="2HCBB" text="زبانهای بانت مرکزی" />
<qualifier code="2HCBBC" text="چچوا (چوا)" />
<qualifier code="2HCBBF" text="چیلمو (لوموند)" />
<qualifier code="2HCBBH" text="چینیانا (چینیانجا، بینجا)" />
<qualifier code="2HCBBJ" text="چیتونگا (تونگا)" />
<qualifier code="2HCBBL" text="زبان تومبوکا" />
<qualifier code="2HCBBN" text="زبان یاوو" />
<qualifier code="2HCBBP" text="اتیبمبا (بمبا)" />
<qualifier code="2HCBBQ" text="زبان کاوونده" />
<qualifier code="2HCBBR" text="کنگو" />
<qualifier code="2HCBBS" text="لندا" />
<qualifier code="2HCBBU" text="زبان لواله" />
<qualifier code="2HCBD" text="کیویائیلی (سواحیلی)" />
<qualifier code="2HCBH" text="زبان هررو" />
<qualifier code="2HCBK" text="کیکویو" />
<qualifier code="2HCBL" text="گروه " />
<qualifier code="2HCBLG" text="لوگندا (گاندا)" />
<qualifier code="2HCBLR" text="نیانکره" />
<qualifier code="2HCBM" text="فنگ (یونده-فنگ)" />
<qualifier code="2HCBN" text="دوالا" />
<qualifier code="2HCBP" text="گروه شیوندا و وندا" />
<qualifier code="2HCBQ" text="شونا" />
<qualifier code="2HCBS" text="گروه سوتو-سوآنا" />
<qualifier code="2HCBSA" text="سسوتو" />
<qualifier code="2HCBSB" text="سوتو شمالی" />
<qualifier code="2HCBSD" text="سوآنا" />
<qualifier code="2HCBSF" text="سیلوسی" />
<qualifier code="2HCBV" text="سئنگا" />
<qualifier code="2HCBW" text="سوازی" />
<qualifier code="2HCBX" text="خوسو" />
<qualifier code="2HCBY" text="اندنبل" />
<qualifier code="2HCBZ" text="زولو" />
<qualifier code="2HCW" text="زبانهای غرب آتلانتیک و ولتا کنگو" />
<qualifier code="2HCWF" text="فولانی (فوله)" />
<qualifier code="2HCWV" text="زبانهای ولتا کنگو" />
<qualifier code="2HCWVB" text="ایبو (ایگبو)" />
<qualifier code="2HCWVD" text="داگبنی (داگومبا)" />
<qualifier code="2HCWVE" text="جو" />
<qualifier code="2HCWVG" text="جا" />
<qualifier code="2HCWVN" text="فانته" />
<qualifier code="2HCWVS" text="آسانته" />
<qualifier code="2HCWVT" text="آکواپیم" />
<qualifier code="2HCWVY" text="یوروبا" />
<qualifier code="2HK" text="زبان خویسان" />
<qualifier code="2HN" text="زبانهای نیلوفران و چری نیل " />
<qualifier code="2HND" text="دینکا" />
<qualifier code="2HNM" text="ماسایی" />
<qualifier code="2HNR" text="نوبانی" />
<qualifier code="2HNT" text="تسو " />
<qualifier code="2HX" text="سایر زبانهای آفریقایی" />
<qualifier code="2J" text="زبان بومی آمریکا" />
<qualifier code="2JN" text="زبان بومی شمال و مرکزی آمریکا" />
<qualifier code="2JNA" text="آلوت" />
<qualifier code="2JNB" text="اینویت" />
<qualifier code="2JNC" text="زبانهای آلگونکیان" />
<qualifier code="2JND" text="زبانهای نه-دنه و آساپاکیان" />
<qualifier code="2JNG" text="زبان ایروکوئی و سوییان" />
<qualifier code="2JNM" text="مایان" />
<qualifier code="2JNN" text="زبانهای یوتا آزتکان" />
<qualifier code="2JNZ" text="زونی" />
<qualifier code="2JS" text="زبانهای بومی آمریکای جنوبی و کارائیب" />
<qualifier code="2JSC" text="کاربی (کارائیب)" />
<qualifier code="2JSG" text="گوارانی" />
<qualifier code="2JSQ" text="کوچهوان" />
<qualifier code="2P" text="زبان اقیانوسی و اتریشی" />
<qualifier code="2PB" text="زبانهای بومی استرالیا" />
<qualifier code="2PBA" text="آراندا (آرنتا)" />
<qualifier code="2PBG" text="مورنگین" />
<qualifier code="2PBJ" text="پیتجانجاتجارا" />
<qualifier code="2PBL" text="آلوارور" />
<qualifier code="2PBM" text="وارومونگو" />
<qualifier code="2PBP" text="پینتپی" />
<qualifier code="2PBR" text="آررنتا" />
<qualifier code="2PBT" text="پرتام" />
<qualifier code="2PBU" text="لوریتا" />
<qualifier code="2PBW" text="جنگجو" />
<qualifier code="2PBY" text="یانکونیتجاتجارا" />
<qualifier code="2PC" text="زبانهای پاپوآمیک" />
<qualifier code="2PCS" text="سوسوآمی" />
<qualifier code="2PG" text="زبان‌های مالایو-پلی‌نزیایی" />
<qualifier code="2PGB" text="فرموزان (تایوان)" />
<qualifier code="2PGG" text="ماداگاسکار" />
<qualifier code="2PGJ" text="تاگالوگ (فیلیپینی)" />
<qualifier code="2PGN" text="زبان اندونزیایی" />
<qualifier code="2PGNA" text="اندونزیایی (بهائی اندونزی)" />
<qualifier code="2PGNC" text="بالایی" />
<qualifier code="2PGND" text="جاوایی" />
<qualifier code="2PGNM" text="مالایی (بهااسا مالزی)" />
<qualifier code="2PGP" text="زبان اقیانوسی و پلینزی" />
<qualifier code="2PGPA" text="موری" />
<qualifier code="2PGPF" text="فیجیان" />
<qualifier code="2PGPG" text="تونگن" />
<qualifier code="2PGPH" text="تاهیتان" />
<qualifier code="2PGPR" text="راروتونگان" />
<qualifier code="2PGPS" text="ساموئل" />
<qualifier code="2PGPW" text="هاوایی" />
<qualifier code="2PGPX" text="دیگر زبانهای اقیانوسی" />
<qualifier code="2PGPXK" text="موکیلس" />
<qualifier code="2PGPXM" text="مارشال" />
<qualifier code="2PGPXN" text="پوناپین" />
<qualifier code="2PGPXP" text="پالاوان" />
<qualifier code="2PGPXT" text="توکلون" />
<qualifier code="2Z" text="زبان های دیگر" />
<qualifier code="2ZB" text="باسک" />
<qualifier code="2ZC" text="زبانهای قفقازی" />
<qualifier code="2ZCG" text="گرجستان" />
<qualifier code="2ZM" text="سومری" />
<qualifier code="2ZP" text="پدیگین ها و کریول ها" />
<qualifier code="2ZPT" text="توکس پیزین" />
<qualifier code="2ZX" text="زبان مصنوعی" />
<qualifier code="2ZXA" text="افریلی" />
<qualifier code="2ZXC" text="اوسیدنتال" />
<qualifier code="2ZXP" text="اسپرانتو" />
<qualifier code="2ZXT" text="اینترلیانگوا" />
<qualifier code="3B" text="تاریخ انقضا" />
<qualifier code="3D" text="پیش از میلاد تا 500 میلادی" />
<qualifier code="3F" text="500 تا 1000 میلادی" />
<qualifier code="3H" text="1000 تا 1500 میلادی" />
<qualifier code="3J" text="دوره مدرن، 1500 میلادی به بعد" />
<qualifier code="3JB" text="1500 تا 1600 میلادی" />
<qualifier code="3JD" text="1600 تا 1700 میلادی" />
<qualifier code="3JF" text="1700 تا 1800 میلادی" />
<qualifier code="3JH" text="1800 تا 1900 میلادی" />
<qualifier code="3JJ" text="قرن بیست و یکم" />
<qualifier code="3JJC" text="1900 تا 1914 میلادی" />
<qualifier code="3JJF" text=" 1914 تا 1918 (جنگ چهانی اول)" />
<qualifier code="3JJG" text=" 1918 تا 1939 (بین 2 جنگ جهانی)" />
<qualifier code="3JJH" text=" 1939 تا 1945 (جنگ جهانی دوم)" />
<qualifier code="3JJP" text=" 1945 تا 2000 (دوره پس از جنگ)" />
<qualifier code="3JJPG" text="1945 تا 1960 میلادی" />
<qualifier code="3JJPK" text="1960 تا 1970 میلادی" />
<qualifier code="3JJPL" text="1970 تا 1980 میلادی" />
<qualifier code="3JJPN" text="1980 تا 1990 میلادی" />
<qualifier code="3JJPR" text="1990 تا 2000 میلادی" />
<qualifier code="3JM" text="قرن 21 ام" />
<qualifier code="3JMC" text="2000 تا 2010 میلادی" />
<qualifier code="3JMG" text="2010 تا 2020 میلادی" />
<qualifier code="4E" text="امتحانات و گواهینامه های ELT" />
<qualifier code="4EA" text="تست های انگلیسی زبان آموزان جوان کمبریج" />
<qualifier code="4EAA" text="تست های انگلیسی زبان آموزان جوان کمبریج: آزمون سطح 1 " />
<qualifier code="4EAM" text="تست های انگلیسی زبان آموزان جوان کمبریج : آزمون سطح 2 " />
<qualifier code="4EAY" text="تست های انگلیسی زبان آموزان جوان کمبریج : آزمون سطح 3" />
<qualifier code="4EB" text="کمبریج سطح 1 کلید آزمون انگلیسی (KET)" />
<qualifier code="4EC" text="کمبریج سطح 2 آزمون اولیه انگلیسی (PET)" />
<qualifier code="4ED" text="مدارک ابتدایی کمبریج 3 در انگلیسی (FCE)" />
<qualifier code="4EF" text="کمبریج سطح 4 گواهینامه در پیشرفته انگلیسی (CAE)" />
<qualifier code="4EG" text="کمبریج سطح 5 گواهی مهارت در زبان انگلیسی (CPE)" />
<qualifier code="4EL" text="سیستم تست زبان انگلیسی بین المللی کمبریج (IELTS)" />
<qualifier code="4EN" text="آزمون انگلیسی به عنوان یک زبان خارجی (TOEFL)" />
<qualifier code="4EQ" text="گواهینامه مهارتهای ارتباطی به زبان انگلیسی (CCSE)" />
<qualifier code="4EX" text="آزمونهای ELT به زبان انگلیسی برای اهداف خاص" />
<qualifier code="4EXB" text="گواهی کسب و کار انگلیسی (BEC)" />
<qualifier code="4EXC" text="گواهی انگلیسی برای تجارت و تجارت بین المللی (CEIBT)" />
<qualifier code="4EXJ" text="گواهینامه بین المللی بازرگانی انگلیسی آکسفورد (OIBEC)" />
<qualifier code="4EXK" text="آزمون کمبریج به زبان انگلیسی برای معلمان زبان (CEELT)" />
<qualifier code="4EXM" text="تست انگلیسی برای ارتباطات بین المللی (TOEIC)" />
<qualifier code="4EZ" text="سایر آزمون های ELT" />
<qualifier code="4K" text="طراحی شده و مناسب برای برنامه های تحصیلی و امتحانات UK" />
<qualifier code="4KD" text="آزمونهای تحصیلی انگلستان" />
<qualifier code="4KDP" text="آزمون استانداردی آموزشی" />
<qualifier code="4KDQ" text="آزمون غیر استاندارد شده آموزشی" />
<qualifier code="4KH" text="طراحی / مناسب برای برنامه درسی ملی" />
<qualifier code="4KHA" text="برای برنامه درسی ملی سالهای اولیه" />
<qualifier code="4KHF" text="برای مرحله کلیدی برنامه درسی ملی 1" />
<qualifier code="4KHJ" text="برای مرحله کلیدی برنامه درسی ملی 2" />
<qualifier code="4KHN" text="برای مرحله کلیدی برنامه درسی ملی 3" />
<qualifier code="4KHT" text="برای برنامه درسی کلیدی مرحله 4 و GCSE" />
<qualifier code="4KL" text="طراحی شده مناسب برای سطح A و AS" />
<qualifier code="4KLR" text="A / AS سطح مطالعه و راهنمای بازنگری" />
<qualifier code="4KM" text="طراحی شده برای مهارت های کلیدی" />
<qualifier code="4KMC" text="طراحی شده برای مهارت های کلیدی: ارتباطات" />
<qualifier code="4KMN" text="طراحی شده برای مهارت های کلیدی: کاربرد شماره" />
<qualifier code="4KMT" text="طراحی شده برای مهارت های کلیدی: فناوری اطلاعات (IT)" />
<qualifier code="4KS" text="طراحی / مناسب برای امتحانات و نمرات اسکاتلند" />
<qualifier code="4KSC" text="برای P1-P3 (اسکاتلندی)" />
<qualifier code="4KSD" text="برای P4-P6 (اسکاتلندی)" />
<qualifier code="4KSF" text="برای P7-S2 (اسکاتلندی)" />
<qualifier code="4KSL" text="برای دسترسی 3 (اسکاتلندی)" />
<qualifier code="4KSM" text="برای متوسطه 2 (اسکاتلندی)" />
<qualifier code="4KSN" text="برای متوسطه 1 (اسکاتلندی)" />
<qualifier code="4KSS" text="برای درجه استاندارد (اسکاتلندی)" />
<qualifier code="4KST" text="برای درجه عالی (اسکاتلندی)" />
<qualifier code="4KSV" text="برای پیشرفته درجه عالی (اسکاتلندی)" />
<qualifier code="4KT" text="طراحی شده مناسب / مناسب برای سطح مقدماتی تحصیلات تکمیلی اسکاتلند (CfE)" />
<qualifier code="4KTB" text="برای سطح ابتدایی CfE (اسکاتلندی)" />
<qualifier code="4KTG" text="برای سطح اول CfE (اسکاتلندی)" />
<qualifier code="4KTJ" text="برای سطح دوم CfE (اسکاتلندی)" />
<qualifier code="4KTP" text="برای سطح سوم CfE (اسکاتلندی)" />
<qualifier code="4KTR" text="برای CfE چهارم (اسکاتلندی)" />
<qualifier code="4KV" text="طراحی / مناسب برای مدارک حرفه ای انگلستان" />
<qualifier code="4KVC" text="برای NVQ / SVQ (مدارک تحصیلی ملی / اسکاتلند)" />
<qualifier code="4KVCR" text="برای NVQ / SVQ 1" />
<qualifier code="4KVCS" text="برای NVQ / SVQ 2" />
<qualifier code="4KVCT" text="برای NVQ / SVQ 3" />
<qualifier code="4KVCU" text="برای NVQ / SVQ 4" />
<qualifier code="4KVN" text="برای GNVQ (عمومی حرفه ای حرفه ای)" />
<qualifier code="4KVNF" text="برای بنیاد GNVQ" />
<qualifier code="4KVNN" text="برای GNVQ متوسط" />
<qualifier code="4KVNV" text="برای GNVQ پیشرفته" />
<qualifier code="4KVS" text="برای GSVQ (عمومی صلاحیت حرفه ای اسکاتلند)" />
<qualifier code="4KVSF" text="برای بنیاد GSVQ" />
<qualifier code="4KVSN" text="برای QSVQ متوسط" />
<qualifier code="4KVSV" text="برای QSVQ پیشرفته" />
<qualifier code="4KVT" text="برای BTEC (شورای آموزش و پرورش کسب و کار و فناوری)" />
<qualifier code="4KVTA" text="BTEC مقدماتی - گواهینامه سطح 1" />
<qualifier code="4KVTB" text="دیپلم مقدماتی BTEC - مدارک سطح 1" />
<qualifier code="4KVTF" text=" گواهینامه اول BTEC- سطح 2 صلاحیت" />
<qualifier code="4KVTG" text="دیپلم اول BTEC - رتبه دوم" />
<qualifier code="4KVTJ" text="جایزه ملی BTEC - سطح 3 صلاحیت" />
<qualifier code="4KVTK" text="گواهی ملی BTEC - سطح 3 صلاحیت" />
<qualifier code="4KVTL" text="دیپلم ملی BTEC - مدارک سطح 3" />
<qualifier code="4KVTQ" text="دیپلم BTEC در هنر و طراحی" />
<qualifier code="4KVTX" text="BTEC بالاترین گواهی ملی" />
<qualifier code="4KVTY" text="دیپلم عالی BTEC" />
<qualifier code="4M" text="برنامه درسی بین المللی و امتحانات" />
<qualifier code="4MB" text="دیپلم بین المللی مدرک کارشناسی (IB)" />
<qualifier code="4MG" text="GCSE بین المللی (IGCSE)" />
<qualifier code="4P" text="طراحی / مناسب برای سایر برنامه های درسی (غیر انگلیس) و امتحانات" />
<qualifier code="4PC" text="طراحی / مناسب برای امتحانات ایرلندی و سطوح آموزشی" />
<qualifier code="4PCJ" text="برای مدرک گواهی (ایرلندی)" />
<qualifier code="4PCN" text="برای سال گذار (ایرلندی)" />
<qualifier code="4PCR" text="برای اخذ گواهی (ایرلندی)" />
<qualifier code="4PCV" text="برای گواهی پست بعد (ایرلندی)" />
<qualifier code="4PZ" text="طراحی و مناسب برای امتحانات و سطح تحصیلات آفریقای جنوبی" />
<qualifier code="4PZC" text="برای آموزش عمومی و آموزش (GET) (آفریقای جنوبی)" />
<qualifier code="4PZCB" text="پذیرش / درجه پیشرفت تحصیلی R یا درجه 0 (آفریقای جنوبی)" />
<qualifier code="4PZCD" text="فاز فاز درجه 1 (آفریقای جنوبی)" />
<qualifier code="4PZCF" text="فاز پایه درجه 2 (آفریقای جنوبی)" />
<qualifier code="4PZCH" text="فاز فاز درجه 3 (آفریقای جنوبی)" />
<qualifier code="4PZCJ" text="فاز متوسط ​​درجه 4 (آفریقای جنوبی)" />
<qualifier code="4PZCL" text="فاز فاز درجه 5 (آفریقای جنوبی)" />
<qualifier code="4PZCN" text="فاز فاز درجه 6 (آفریقای جنوبی)" />
<qualifier code="4PZCP" text="کلاس درجه یک درجه 7 (آفریقای جنوبی)" />
<qualifier code="4PZCR" text="کلاس فاز درجه 8 (آفریقای جنوبی)" />
<qualifier code="4PZCT" text="رتبه اول فاز 9 (آفریقای جنوبی)" />
<qualifier code="4PZF" text="برای آموزش و تربیت بیشتر (FET): نمرات تحصیلی (آفریقای جنوبی)" />
<qualifier code="4PZFG" text="FET درجه 10 (آفریقای جنوبی)" />
<qualifier code="4PZFK" text="FET درجه 11 (آفریقای جنوبی)" />
<qualifier code="4PZFM" text="FET Grade 12 (آفریقای جنوبی)" />
<qualifier code="4PZT" text="برای FET: فنی و حرفه ای نمرات (آفریقای جنوبی)" />
<qualifier code="4PZTQ" text="FET کلاس N1 (آفریقای جنوبی)" />
<qualifier code="4PZTS" text="FET Grade N2 (آفریقای جنوبی)" />
<qualifier code="4PZTV" text="FET کلاس N3 (آفریقای جنوبی)" />
<qualifier code="4W" text="طراحی شده برای یادگیری متمایز" />
<qualifier code="4Y" text="طراحی شده برای یادگیری خانه" />
<qualifier code="5A" text="سن / سطح علاقه" />
<qualifier code="5AB" text="برای کودکان 0-2 سالگی" />
<qualifier code="5AC" text="سن قانونی: از 3 سالگی" />
<qualifier code="5AD" text="سن قانونی: از 4 سالگی" />
<qualifier code="5AF" text="سن قانونی: از 5 سالگی" />
<qualifier code="5AG" text="سن قانونی: از 6 سالگی" />
<qualifier code="5AH" text="سن قانونی: از 7 سالگی" />
<qualifier code="5AJ" text="سن قانونی: از 8 سالگی" />
<qualifier code="5AK" text="سن قانونی: از 9 سالگی" />
<qualifier code="5AL" text="سن قانونی: از 10 سالگی" />
<qualifier code="5AM" text="سن قانونی: از 11 سالگی" />
<qualifier code="5AN" text="سن قانونی: از 12 سالگی" />
<qualifier code="5AP" text="سن قانونی: از 13 سالگی" />
<qualifier code="5AQ" text="سن قانونی: از 14 سالگی" />
<qualifier code="5AR" text="برای خوانندگان تمایلی (کودکان)" />
<qualifier code="5AX" text="برای خوانندگان اورژانس (بزرگسالان)" />
<qualifier code="5H" text="تعطیلات و علاقه فصلی" />
<qualifier code="5HC" text="کریسمس" />
<qualifier code="5HE" text="عید پاک" />
<qualifier code="5HF" text="روز پدر" />
<qualifier code="5HH" text="هالووین" />
<qualifier code="5HM" text="روز مادر" />
<qualifier code="5HV" text="روز ولنتاین" />
<qualifier code="5S" text="از علاقه جنسی گی و لزبین" />
<qualifier code="5SG" text="از علاقه جنسی گی" />
<qualifier code="5SL" text="از علاقه جنسی لزبین" />
<qualifier code="5X" text="شامل مواد صریح است" />
</qualifiers>
File diff suppressed because it is too large Load Diff
File diff suppressed because it is too large Load Diff
+159
View File
@@ -0,0 +1,159 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:46+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:46+00:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fa_IR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "default.groups.name.siteAdmin"
msgstr "مدیر سایت"
msgid "default.groups.plural.siteAdmin"
msgstr "مدیران سایت"
msgid "default.groups.name.productionEditor"
msgstr "مدیر تولید"
msgid "default.groups.plural.productionEditor"
msgstr "مدیران تولید"
msgid "default.groups.abbrev.productionEditor"
msgstr "م.تولید"
msgid "default.groups.name.copyeditor"
msgstr "ویراستار"
msgid "default.groups.plural.copyeditor"
msgstr "ویراستاران"
msgid "default.groups.abbrev.copyeditor"
msgstr "ویراستار"
msgid "default.groups.name.proofreader"
msgstr "بازبین نهایی"
msgid "default.groups.plural.proofreader"
msgstr "بازبینان نهایی"
msgid "default.groups.abbrev.proofreader"
msgstr "ب.نهایی"
msgid "default.groups.name.designer"
msgstr "طراح"
msgid "default.groups.plural.designer"
msgstr "طراحان"
msgid "default.groups.abbrev.designer"
msgstr "طراح"
msgid "default.groups.name.internalReviewer"
msgstr "داور داخلی"
msgid "default.groups.plural.internalReviewer"
msgstr "داوران داخلی"
msgid "default.groups.abbrev.internalReviewer"
msgstr "داور.د"
msgid "default.groups.name.marketing"
msgstr "بازاریاب و مسئول فروش"
msgid "default.groups.plural.marketing"
msgstr "بازاریاب‌ها و مسئولان فروش"
msgid "default.groups.abbrev.marketing"
msgstr "بازاریاب"
msgid "default.groups.name.funding"
msgstr "مدیر مالی"
msgid "default.groups.plural.funding"
msgstr "مدیران مالی"
msgid "default.groups.abbrev.funding"
msgstr "م.مالی"
msgid "default.groups.name.indexer"
msgstr "نمایه کننده"
msgid "default.groups.plural.indexer"
msgstr "نمایه کنندگان"
msgid "default.groups.abbrev.indexer"
msgstr "نمایه"
msgid "default.groups.name.layoutEditor"
msgstr "صفحه‌آرا"
msgid "default.groups.plural.layoutEditor"
msgstr "صفحه‌آراها"
msgid "default.groups.abbrev.layoutEditor"
msgstr "صفحه‌آرا"
msgid "default.groups.name.author"
msgstr "نویسنده"
msgid "default.groups.plural.author"
msgstr "نویسندگان"
msgid "default.groups.abbrev.author"
msgstr "نویسنده"
msgid "default.groups.name.translator"
msgstr "مترجم"
msgid "default.groups.plural.translator"
msgstr "مترجمان"
msgid "default.groups.abbrev.translator"
msgstr "مترجم"
msgid "default.groups.name.reader"
msgstr "خواننده"
msgid "default.groups.plural.reader"
msgstr "خوانندگان"
msgid "default.groups.abbrev.reader"
msgstr "خواننده"
msgid "default.genres.other"
msgstr "سایر"
msgid "default.genres.multimedia"
msgstr "چندرسانه‌ای"
msgid "default.genres.image"
msgstr "تصویر"
msgid "default.genres.styleSheet"
msgstr "استایل شیت"
msgid "default.contextSettings.emailSignature"
msgstr ""
msgid "default.submission.step.beforeYouBegin"
msgstr ""
msgid "default.submission.step.uploadFiles"
msgstr ""
msgid "default.submission.step.contributors"
msgstr ""
msgid "default.submission.step.details"
msgstr ""
msgid "default.submission.step.forTheEditors"
msgstr ""
msgid "default.submission.step.review"
msgstr ""
+587
View File
@@ -0,0 +1,587 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:46+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-25 17:49+0000\n"
"Last-Translator: Hamid Sadeghieh <sadeghieh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/editor/"
"fa_IR/>\n"
"Language: fa_IR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete"
msgstr "آیا می‌خواهید برای همیشه این مقاله ارسالی را حذف کنید؟"
msgid "editor.activityLog"
msgstr "سوابق اقدامات"
msgid "editor.submissionLibrary"
msgstr "مجموعه مقالات ارسالی"
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission"
msgstr ""
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.declined"
msgstr ""
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.accepted"
msgstr ""
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.published"
msgstr ""
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.reviewRound"
msgstr ""
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.production"
msgstr ""
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.underReview"
msgstr ""
msgid "editor.submission.workflowDecision.changeDecision"
msgstr ""
msgid "editor.submission.workflowDecision.disallowedDecision"
msgstr ""
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidEditor"
msgstr ""
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidRecipients"
msgstr ""
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRound"
msgstr ""
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundStage"
msgstr ""
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundSubmission"
msgstr ""
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidStage"
msgstr ""
msgid "editor.submission.workflowDecision.noUnassignedDecisions"
msgstr ""
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredReviewRound"
msgstr ""
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredDecidingEditor"
msgstr ""
msgid "editor.submission.workflowDecision.submissionInvalid"
msgstr ""
msgid "editor.submission.workflowDecision.typeInvalid"
msgstr ""
msgid "editor.review.notInitiated"
msgstr "پروسه داوری هنوز آغاز نشده است."
msgid "editor.submission.copyediting.personalMessageToUser"
msgstr "پیام به کاربر"
msgid "editor.submission.externalReviewDescription"
msgstr "یکی از فایل‌های زیر را جهت ارسال برای داوری انتخاب کنید"
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.fileRequired"
msgstr "حداقل یک فایل باید انتخاب شود تا بتوان برای آن، کاربری انتساب کرد"
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.messageRequired"
msgstr "باید یک پیام شخصی وارد کنید"
msgid "editor.submission.fileAuditor.skipEmail"
msgstr "عدم ارسال ایمیل به حسابرس "
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.userRequired"
msgstr "باید یک کاربر برای انتساب، انتخاب شود"
msgid "editor.submission.uploadSelectFiles"
msgstr "آپلود/انتخاب فایل"
msgid "editor.submission.selectFiles"
msgstr "انتخاب فایل"
msgid "editor.submission.revisions"
msgstr "اصلاحات"
msgid "editor.submission.review.reviewersDescription"
msgstr ""
"از گزینه <em>افزودن داور</em> برای دعوت از خوانندگان برای داوری مقالات "
"ارسالی استفاده کنید. آیکون دفترچه بیانگر آن است که یک داور ثبت شده است و "
"چنانچه داور، انجام داوری را بپذیرد، آیکون تیک خواهد خورد. زمانی که مهلت "
"داوری به اتمام رسد آیکون قرمز رنگی برای ارسال یادآوری به داور نمایان می‌شود."
msgid "editor.submission.addReviewer"
msgstr "افزودن داور"
msgid "editor.submission.findAndSelectReviewer"
msgstr "انتخاب داور"
msgid "editor.submission.findAndSelectUser"
msgstr "انتخاب کاربر"
msgid "editor.submission.fileList.includeAllStages"
msgstr "نمایش همه‌ی فایل‌های قابل دسترسی روند کار این مقاله"
msgid "editor.submission.review.currentFiles"
msgstr "داوری کنونی این فایل‌ها در دور {$round}"
msgid "editor.submission.backToSearch"
msgstr "بازگشت به جستجو"
msgid "editor.review.createReviewer"
msgstr "ایجاد داور جدید"
msgid "editor.review.enrollReviewer.short"
msgstr "عضویت کاربر موجود"
msgid "editor.review.unassignReviewer"
msgstr "لغو انتساب داور"
msgid "editor.review.cancelReviewer"
msgstr ""
msgid "editor.review.reinstateReviewer"
msgstr ""
msgid "editor.review.resendRequestReviewer"
msgstr ""
msgid "editor.submissionReview.reviewType"
msgstr "نوع داوری"
msgid "editor.submissionReview.sendEmail"
msgstr "ارسال ایمیل اطلاع‌رسانی به نویسنده(گان): {$authorName}"
msgid "editor.submissionReview.sendEmail.editors"
msgstr "ارسال ایمیل اطلاع‌رسانی به دبیر(ان): {$editorNames}"
msgid "editor.submissionReview.skipEmail"
msgstr "عدم ارسال ایمیل به نویسندگان"
msgid "editor.submissionReview.open"
msgstr "باز کردن"
#, fuzzy
msgid "editor.submissionReview.anonymous"
msgstr "محرمانگی"
#, fuzzy
msgid "editor.submissionReview.doubleAnonymous"
msgstr "محرمانگی شدید"
msgid "editor.submissionReview.restrictFiles"
msgstr "فایل‌هایی که باید داوری شود"
msgid "editor.submissionReview.restrictFiles.hide"
msgstr "بستن انتخاب‌گر فایل"
msgid "editor.submissionReview.editReview"
msgstr "ویرایش داوری"
msgid "editor.review.anonymousReviewer"
msgstr ""
msgid "editor.review.personalMessageToReviewer"
msgstr "ایمیلی که باید برای داور ارسال شود"
msgid "editor.review.importantDates"
msgstr "تاریخ‌های مهم"
msgid "editor.review.uploadRevision"
msgstr "آپلود نسخه بازنگری شده"
msgid "editor.review.newReviewRound"
msgstr "درخواست دور جدید داوری"
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions"
msgstr "درخواست انجام اصلاحات از نویسنده"
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit"
msgstr "درخواست انجام اصلاح از نویسنده که مورد بررسی بیشتر قرار خواهد گرفت."
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions.recommendation"
msgstr ""
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit.recommendation"
msgstr ""
msgid "editor.review.dateAccepted"
msgstr "تاریخ پذیرش داوری"
msgid "editor.review.reviewsAdded"
msgstr "داوری به محتوای پیام اضافه شد"
msgid "editor.review.noReviews"
msgstr "بدون بررسی همکار برای درون‌ریزی"
msgid "editor.review.reminder"
msgstr "یادآوری داوری"
msgid "editor.review.thankReviewer"
msgstr "تشکر از داور"
msgid "editor.review.reminderError"
msgstr "خطا در ارسال یادآوری به داوری"
msgid "editor.review.thankReviewerError"
msgstr "خطا در ارسال تشکر به داور"
msgid "editor.review.skipEmail"
msgstr "عدم ارسال ایمیل به داور"
msgid "editor.review.sendReminder"
msgstr "ارسال یادآوری"
msgid "editor.review.readReview"
msgstr "مشاهده داوری"
msgid "editor.review.readNewReview"
msgstr "خواندن داوری جدید"
msgid "editor.review.responseDue"
msgstr "مهلت پاسخ: {$date}"
msgid "editor.review.requestSent"
msgstr "درخواست ارسال شد."
msgid "editor.review.requestAccepted"
msgstr "درخواست پذیرفته شد."
msgid "editor.review.requestDeclined"
msgstr ""
msgid "editor.review.requestCancelled"
msgstr ""
msgid "editor.review.requestDeclined.tooltip"
msgstr ""
msgid "editor.review.requestCancelled.tooltip"
msgstr ""
msgid "editor.review.revertDecision"
msgstr "تقاضای تجدیدنظر"
msgid "editor.review.reviewDue"
msgstr "مهلت انجام داوری: {$date}"
msgid "editor.review.reviewDueDate"
msgstr "مهلت زمان داوری"
msgid "editor.review.reviewCompleted"
msgstr "داوری تکمیل شد."
msgid "editor.review.reviewConfirmed"
msgstr "داوری تأیید شد."
msgid "editor.review.reviewSubmitted"
msgstr "داوری ارسال شد."
msgid "editor.review.reviewerThanked"
msgstr ""
msgid "editor.review.ReviewerResendRequest"
msgstr ""
msgid "editor.review.reviewerComments"
msgstr "نظرات داور"
msgid "editor.review.rateReviewer"
msgstr ""
msgid "editor.review.rateReviewer.description"
msgstr ""
msgid "editor.review.reviewerRating.none"
msgstr ""
msgid "editor.review.mustSelect"
msgstr "باید یک داور انتخاب کنید."
msgid "editor.review.errorAddingReviewer"
msgstr "در افزودن داور خطایی رخ داد. لطفاً دوباره تلاش کنید."
msgid "editor.review.errorDeletingReviewer"
msgstr "در حذف داور خطایی رخ داد. لطفاً دوباره تلاش کنید."
msgid "editor.review.errorReinstatingReviewer"
msgstr ""
msgid "editor.review.errorResendingReviewerRequest"
msgstr ""
msgid "editor.review.userGroupSelect"
msgstr "کاربری را به عضویت گروه کاربری داور در آورید"
msgid "editor.review.unconsiderReviewText"
msgstr ""
"مایلید این داوری را به عنوان داوری بی‌اعتبار علامت‌گذاری کنید؟ تاریخچه داوری "
"حفظ خواهد شد."
msgid "editor.review.unconsiderReview"
msgstr "نادیده گرفتن این داوری"
msgid "editor.review.readConfirmation"
msgstr ""
"هنگامی که این داوری خواندن شد، «تأیید» را فشار دهید تا نشان دهید که روند "
"داوری انجام یافته است. اگر داور، داوری خود را در جای دیگر ارسال کرده باشد، "
"می‌توانید فایل را در قسمت زیر آپلود کرده و سپس «تأیید» را انجام دهید."
msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants"
msgstr ""
msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant"
msgstr ""
msgid "editor.submission.schedulePublication"
msgstr "برنامه چاپ"
msgid "editor.submission.selectCopyedingFiles"
msgstr "ویراستاری فایل"
msgid "editor.submission.selectReviewer"
msgstr "انتخاب داور"
msgid "editor.submission.taskDueDate"
msgstr "مهلت زمان انجام وظیفه"
msgid "editor.submission.taskSchedule"
msgstr "زمان‌بندی داوری"
msgid "editor.review.enrollReviewer"
msgstr "افزودن یکی از کاربران را به عضویت گروه داوری"
msgid "editor.submission.noAuditRequested"
msgstr "هیچ حسابرسی برای این فایل درخواست نشده است"
msgid "editor.submission.personalMessageToUser"
msgstr "ایمیلی که به کاربر ارسال می‌شود."
msgid "editor.submission.proof.reminder"
msgstr "یادآوری تأیید نسخه بازبینی نهایی"
msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription"
msgstr ""
"فایل ویراستاری شده قبل از ارسال به مرحله انتشار باید تأیید شود. آیا مایل به "
"تأیید این فایل هستید؟"
msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription"
msgstr ""
"عدم تأیید این فایل ویراستاری شده، باعث عدم انتقال به مرحله انتشار خواهد شد. "
"آیا مطمئن به عدم تأیید این فایل هستید؟"
msgid "editor.submission.addAuditor"
msgstr "انتساب حسابرس"
msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription"
msgstr ""
"هر فایلی که تاکنون در هر مرحله از ارسال مقاله آپلود شده است می‌تواند به مرحله "
"ویراستاری اضافه شود. با انجام جستجو و انتخاب از لیست حاصل می‌توان این کار را "
"انجام داد. می‌توان همچنان از گزینه آپلود برای آپلود فایل در این مرحله استفاده "
"کرد."
msgid "editor.review"
msgstr "مرور"
msgid "editor.review.reviewDetails"
msgstr "جزییات"
msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded"
msgstr "فایلی آپلود نشده است."
msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded.details"
msgstr "شما هیچ فایل داوری آپلود نکرده‌اید."
msgid "editor.review.emailReviewer"
msgstr "ایمیل به داور"
msgid "editor.submission.production.productionReadyFiles"
msgstr "فایل‌های آماده‌ی چاپ"
msgid "editor.submission.newRound"
msgstr "دور جدید داوری"
msgid "editor.submissionReview.recordDecision"
msgstr "ثبت نظر تیم سردبیری"
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation"
msgstr "ثبت توصیه "
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.notifyEditors"
msgstr "اطلاع‌رسانی به دبیر"
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipEmail"
msgstr "عدم ارسال ایمیل به دبیر"
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.createDiscussion"
msgstr "اتخاذ تصمیم داوری درباره این توصیه"
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipDiscussion"
msgstr "عدم اتخاذ تصمیم داوری"
msgid "editor.submission.newRoundDescription"
msgstr ""
"شما در حال ایجاد یک دور داوری جدید برای این مقاله هستید. فایل‌هایی که در دور "
"داوری قبل مورد استفاده قرار نگرفته‌اند در زیر لیست شده‌اند."
msgid "editor.submission.createNewRound"
msgstr "ایجاد دور جدید داوری"
msgid "editor.article.reviewForms"
msgstr "فرم‌های داوری"
msgid "editor.article.selectReviewForm"
msgstr "انتخاب فرم داوری"
msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm"
msgstr ""
"اخطار: تغییر در فرم داوری باعث تأثیر در تمام فرم‌های داوری که پیشتر بر اساس "
"این فرم ایجاد شده‌اند خواهد شد. آیا مطمئنید که می‌خواهید ادامه دهید؟"
msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected"
msgstr "هیچ فایلی انتخاب نشده است."
msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected.details"
msgstr "هیچ فایلی برای داور مشخص نشده است."
msgid "submission.queries.subjectRequired"
msgstr "وارد کردن موضوع گفتگو الزامی است"
msgid "submission.queries.messageRequired"
msgstr "وارد کردن پیام گفتگو الزامی است"
msgid "submission.queries.attachedFiles"
msgstr "ضمیمه کردن فایل"
msgid "grid.action.editQuery"
msgstr "ویرایش گفتگو"
msgid "editor.submission.query.manageQueryNoteFilesDescription"
msgstr "فایل‌ها را می‌توان برای بررسی این مقاله اضافه کرد"
msgid "editor.submission.selectedReviewer"
msgstr "داور انتخاب شده"
msgid "editor.submission.proofreading.approveProof"
msgstr "تأیید نسخه بازبینی نهایی"
msgid "editor.submission.proofreading.revokeProofApproval"
msgstr "لغو تأیید بازبینی نهایی"
msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion"
msgstr ""
"تأیید نسخه بازبینی نهایی، برای بیان آنکه این نسخه کامل بوده و آماده چاپ است."
msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion"
msgstr ""
"عدم تأیید نسخه بازبینی نهایی، برای بیان آنکه این نسخه کامل نبوده و هنوز "
"آماده به چاپ نیست."
msgid "editor.submission.revertDeclineDescription"
msgstr ""
msgid "editor.publicIdentificationNumericNotAllowed"
msgstr "شناسه عمومی «{$publicIdentifier}» نباید یک عدد باشد."
msgid "editor.publicIdentificationPatternNotAllowed"
msgstr "استفاده از الگوی {$pattern} به عنوان یک شناسه عمومی مجاز نیست."
msgid "reviewer.list.filterRating"
msgstr ""
msgid "reviewer.list.activeReviews"
msgstr ""
msgid "reviewer.list.activeReviewsDescription"
msgstr ""
msgid "reviewer.list.assignedToLastRound"
msgstr ""
msgid "reviewer.list.completedReviews"
msgstr ""
msgid "reviewer.list.declinedReviews"
msgstr ""
msgid "reviewer.list.cancelledReviews"
msgstr ""
msgid "reviewer.list.reviewerRating"
msgstr ""
msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignment"
msgstr ""
msgid "reviewer.list.daySinceLastAssignment"
msgstr ""
msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignmentDescription"
msgstr ""
msgid "reviewer.list.averageCompletion"
msgstr ""
msgid "reviewer.list.neverAssigned"
msgstr ""
msgid "reviewer.list.reassign"
msgstr ""
msgid "reviewer.list.reassign.withName"
msgstr ""
msgid "reviewer.list.currentlyAssigned"
msgstr ""
msgid "reviewer.list.warnOnAssign"
msgstr ""
msgid "reviewer.list.warnOnAssignUnlock"
msgstr ""
msgid "reviewer.list.reviewInterests"
msgstr ""
msgid "reviewer.list.biography"
msgstr ""
msgid "reviewer.list.empty"
msgstr ""
msgid "reviewer.list.showOnlyReviewersFromPreviousRound"
msgstr ""
msgid "editor.decision.cancelDecision"
msgstr ""
msgid "editor.decision.cancelDecision.confirmation"
msgstr ""
msgid "editor.decision.completeSteps"
msgstr ""
msgid "editor.decision.dontSkipEmail"
msgstr ""
msgid "editor.decision.emailSkipped"
msgstr ""
msgid "editor.decision.recordDecision"
msgstr ""
msgid "editor.decision.skipEmail"
msgstr ""
msgid "editor.decision.stepError"
msgstr ""
File diff suppressed because it is too large Load Diff
+714
View File
@@ -0,0 +1,714 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:46+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:46+00:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fa_IR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "grid.noItems"
msgstr "هیچ موردی وجود ندارد"
msgid "grid.settings"
msgstr "تنظیمات"
msgid "grid.noAuditors"
msgstr "بدون حسابرس"
msgid "grid.remotelyHostedItem"
msgstr "این مورد از راه دور کنترل می‌شود"
msgid "grid.action.uninstall"
msgstr ""
msgid "grid.action.manageAccess"
msgstr "مدیریت دسترسی"
msgid "grid.action.sort"
msgstr "مرتب‌سازی"
msgid "grid.action.addItem"
msgstr "افزودن یک مورد"
msgid "grid.action.addNote"
msgstr "افزودن یادداشت"
msgid "grid.action.addQuery"
msgstr "افزودن گفتگو"
msgid "grid.action.readQuery"
msgstr "خواندن گفتگو"
msgid "grid.action.deleteQuery"
msgstr "حذف گفتگو"
msgid "grid.action.updateQuery"
msgstr "به‌روزرسانی گفتگو"
msgid "grid.action.addUser"
msgstr "افزودن کاربر"
msgid "grid.action.unassignReviewer"
msgstr "عدم انتساب این داور"
msgid "grid.action.approveCopyedit"
msgstr "این نسخه ویراستاری شده را تأیید کنید تا به مرحله بعد فرستاده شود."
msgid "grid.action.reload"
msgstr "بارگذاری مجدد"
msgid "grid.action.delete"
msgstr "حذف"
msgid "grid.action.deleteFile"
msgstr "حذف فایل"
msgid "grid.action.deleteMedia"
msgstr "حذف مدیا"
msgid "grid.action.editMedia"
msgstr "ویرایش مدیا"
msgid "grid.action.editSection"
msgstr "ویرایش نوع"
msgid "grid.action.export"
msgstr "برون دهی"
msgid "grid.action.deleteSection"
msgstr "حذف نوع"
msgid "grid.action.editorialHistory"
msgstr "تاریخچه پردازش مقاله"
msgid "grid.action.remove"
msgstr "حذف"
msgid "grid.action.edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "grid.action.approve"
msgstr "تأیید"
msgid "grid.action.disapprove"
msgstr "عدم پذیرش"
msgid "grid.action.setApproval"
msgstr "تأیید کن"
msgid "grid.action.moreInformation"
msgstr "اطلاعات بیشتر"
msgid "grid.action.restoreDefaults"
msgstr "برگرداندن پیش‌فرض‌ها"
msgid "grid.action.restoreDefaults.confirm"
msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید تنظیمات پیش‌فرض بازگردانده شود."
msgid "grid.action.addAuthor"
msgstr "افزودن نویسنده"
msgid "grid.action.editAuthor"
msgstr "ویرایش نویسنده"
msgid "grid.action.deleteAuthor"
msgstr "حذف نویسنده"
msgid "grid.action.addAuditor"
msgstr "افزودن حسابرس"
msgid "grid.action.upgrade"
msgstr "ارتقاء"
msgid "grid.action.order"
msgstr "مرتب‌سازی"
msgid "grid.action.saveOrdering"
msgstr ""
msgid "grid.action.cancelOrdering"
msgstr "انصراف"
msgid "grid.action.extendAll"
msgstr "بازکردن همه"
msgid "grid.action.collapse"
msgstr "جمع کردن"
msgid "grid.action.collapseAll"
msgstr "جمع کردن همه"
msgid "grid.action.wizard"
msgstr "تنظیمات مرحله به مرحله"
msgid "grid.action.moveItem"
msgstr "جابجایی موارد"
msgid "grid.action.downloadAll"
msgstr "دانلود همه فایل‌ها به صورت فشرده"
msgid "grid.action.readReview"
msgstr "خواندن این داوری"
msgid "grid.action.email"
msgstr "ارسال ایمیل"
msgid "grid.action.addReviewer"
msgstr "افزودن داور"
msgid "grid.action.addFile"
msgstr "آپلود فایل"
msgid "grid.action.editFile"
msgstr "ویرایش فایل"
msgid "grid.action.selectFiles"
msgstr "انتخاب فایل برای مدیریت"
msgid "grid.action.requestRevisions"
msgstr "درخواست اصلاحات برای این مقاله ارسالی"
msgid "grid.action.accept"
msgstr "پذیرش این مقاله"
msgid "grid.action.decline"
msgstr "رد این مقاله"
msgid "grid.action.internalReview"
msgstr "ارسال این مقاله به داور داخلی"
msgid "grid.action.externalReview"
msgstr "ارسال این مقاله به داور خارجی"
msgid "grid.action.sendToProduction"
msgstr "ارسال این مقاله به واحد انتشار"
msgid "grid.action.settings"
msgstr "تنظیمات"
msgid "grid.action.importexport"
msgstr "برون دهی با درون‌ریزی محتویات سایت"
msgid "grid.action.orderItems"
msgstr "فعال کردن مرتب‌سازی"
msgid "grid.action.resetAll"
msgstr "بازگرداندن تمامی موارد به مقادیر پیش‌فرض خود"
msgid "grid.action.addPreparedEmail"
msgstr "افزودن یک الگوی ایمیل"
msgid "grid.action.editPreparedEmail"
msgstr "ویرایش این الگوی ایمیل"
msgid "grid.action.disableEmail"
msgstr "غیرفعال کردن این الگوی ایمیل"
msgid "grid.action.resetEmail"
msgstr "بازگرداندن این الگوی ایمیل به حالت پیش‌فرض"
msgid "grid.action.expandAll"
msgstr "بازکردن همه"
msgid "grid.action.requestAccount"
msgstr "افزودن یک همکار"
msgid "grid.action.expand"
msgstr "باز کردن"
msgid "grid.action.notify"
msgstr "اطلاع‌رسانی به این کاربر"
msgid "grid.action.addUserGroup"
msgstr "افزودن گروه کاربری جدید"
msgid "grid.action.editUserGroup"
msgstr "ویرایش این گروه کاربری"
msgid "grid.action.removeUserGroup"
msgstr ""
msgid "grid.action.disable"
msgstr "غیرفعال کردن"
msgid "grid.action.details"
msgstr "مشاهده این مورد"
msgid "grid.action.enrolExisting"
msgstr "اعطای نقش داور به این کاربر"
msgid "grid.action.selectCreate"
msgstr "ایجاد داور جدید"
msgid "grid.action.search"
msgstr "جستجو"
msgid "grid.action.advancedSearch"
msgstr "جستجوی پیشرفته"
msgid "grid.action.viewLibrary"
msgstr "مشاهده کتابخانه اسناد"
msgid "grid.action.viewMetadata"
msgstr "مشاهده فراداده‌های این مقاله ارسالی"
msgid "grid.action.sendReminder"
msgstr "ارسال یادآوری وظیفه برای کاربر"
msgid "grid.action.newRound"
msgstr "ایجاد دور جدید"
msgid "grid.action.viewReviewGuidelines"
msgstr "مشاهده دستورالعمل داوری"
msgid "grid.action.viewCompetingInterestGuidelines"
msgstr "مشاهده دستورالعمل‌های مربوط به سیاست تضاد منافع در داوری"
msgid "grid.action.thankReviewer"
msgstr "ارسال پیام تشکر به داور"
msgid "grid.action.uploadFile"
msgstr "آپلود یک فایل"
msgid "grid.action.addAnnouncementType"
msgstr "افزودن نوع اطلاعیه"
msgid "grid.action.addAnnouncement"
msgstr "افزودن اطلاعیه"
msgid "grid.action.addInstitution"
msgstr ""
msgid "grid.action.mergeUser"
msgstr "ادغام کاربر"
msgid "grid.action.unassignUser"
msgstr "عدم انتساب کاربر"
msgid "grid.action.history"
msgstr "مشاهده تاریخچه"
msgid "grid.action.unconsiderReview"
msgstr "این داوری تکمیل شده است اما هنوز شما به آن رسیدگی نکرده‌اید"
msgid "grid.action.enable"
msgstr "فعال‌سازی"
msgid "grid.action.bookInfo"
msgstr "اطلاعات مقاله ارسالی"
msgid "grid.action.logInAs"
msgstr "ورود به عنوان"
msgid "grid.action.exportAllUsers"
msgstr "برون دهی تمامی کاربران"
msgid "grid.users.confirmExportAllUsers"
msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید تمامی کاربران را برون دهی نمایید؟"
msgid "grid.action.activate"
msgstr "فعال‌سازی"
msgid "grid.action.deactivate"
msgstr "غیرفعال‌سازی"
msgid "grid.action.copy"
msgstr "کپی"
msgid "grid.action.preview"
msgstr "پیش‌نمایش"
msgid "grid.action.install"
msgstr "نصب"
msgid "grid.action.moreItems"
msgstr "ادامه"
msgid "grid.action.users"
msgstr ""
msgid "grid.task.status.completed"
msgstr "این وظیفه تکمیل شد."
msgid "grid.task.status.new"
msgstr "پس از رسیدگی تیک بخورد"
msgid "grid.task.status.uploaded"
msgstr "ستون عنوان مشخص کننده آن است که چه کسی این فایل را آپلود کرده است"
msgid "grid.task.status.unfinished"
msgstr "وظیفه تمام نشده است"
msgid "grid.task.status.reviewReady"
msgstr ""
"داوری آماده است. آیکون یادداشت را به سمت چپ ببرید تا آن را مشاهده کنید."
msgid "grid.columns.actions"
msgstr "اقدامات"
msgid "grid.columns.institution"
msgstr "مؤسسه"
msgid "grid.columns.url"
msgstr "URL"
msgid "grid.columns.auditor"
msgstr "حسابرس"
msgid "grid.columns.locale"
msgstr "زبان"
msgid "grid.columns.locale.code"
msgstr ""
msgid "grid.sponsor.title"
msgstr "حامی مالی"
msgid "grid.action.addSponsor"
msgstr "افزودن حامی مالی"
msgid "grid.action.deleteSponsor"
msgstr "حذف حامی مالی"
msgid "grid.action.editSponsor"
msgstr "ویرایش حامی مالی"
msgid "grid.action.addSeries"
msgstr "افزودن سری"
msgid "grid.action.editSeries"
msgstr "ویرایش سری"
msgid "grid.action.deleteSeries"
msgstr "حذف سری"
msgid "grid.action.addCategory"
msgstr "افزودن بخش"
msgid "grid.action.editCategory"
msgstr "ویرایش بخش"
msgid "grid.action.deleteCategory"
msgstr "حذف بخش"
msgid "grid.contributor.title"
msgstr "منبع حمایتی"
msgid "grid.action.addContributor"
msgstr "افزودن پدیدآورنده"
msgid "grid.action.deleteContributor"
msgstr "حذف پدیدآورنده"
msgid "grid.action.deleteContributor.confirmationMessage"
msgstr ""
msgid "grid.action.newVersion"
msgstr ""
msgid "grid.reviewForm.title"
msgstr "فرم‌های داوری"
msgid "grid.reviewFormElement.responseItems"
msgstr "گزینه‌های پاسخ"
msgid "grid.noFiles"
msgstr "هیچ فایلی وجود ندارد"
msgid "grid.libraryFiles.column.files"
msgstr "فایل‌ها"
msgid "grid.libraryFiles.submission.title"
msgstr "کتابخانه مقالات ارسالی"
msgid "grid.libraryFiles.editorial.title"
msgstr "کتابخانه سردبیری"
msgid "grid.libraryFiles.review.title"
msgstr "کتابخانه داوری"
msgid "grid.libraryFiles.production.title"
msgstr "کتابخانه انتشار"
msgid "grid.libraryFiles.productionTemplate.title"
msgstr "کتابخانه الگوهای انتشار"
msgid "grid.submissionChecklist.title"
msgstr "چک‌لیست مقاله ارسالی"
msgid "grid.submissionChecklist.column.checklistItem"
msgstr "موارد چک‌لیست"
msgid "author.users.contributor.principalContact"
msgstr "نویسنده مسئول"
msgid "author.users.contributor.setPrincipalContact"
msgstr ""
msgid "contributor.listPanel.preview"
msgstr ""
msgid "contributor.listPanel.preview.description"
msgstr ""
msgid "contributor.listPanel.preview.format"
msgstr ""
msgid "contributor.listPanel.preview.display"
msgstr ""
msgid "contributor.listPanel.preview.abbreviated"
msgstr ""
msgid "contributor.listPanel.preview.publicationLists"
msgstr ""
msgid "contributor.listPanel.preview.full"
msgstr ""
msgid "grid.roles.currentRoles"
msgstr "نقش‌های کنونی"
msgid "grid.roles.add"
msgstr "ساختن نقش جدید"
msgid "grid.roles.stageAssignment"
msgstr "تخصیص مرحله"
msgid "grid.user.currentUsers"
msgstr "کاربران کنونی"
msgid "grid.user.currentEnrollment"
msgstr "نقش جاری"
msgid "grid.user.allRoles"
msgstr "تمامی نقش‌ها"
msgid "grid.user.allPermissionLevels"
msgstr "تمامی سطوح دسترسی"
msgid "grid.user.add"
msgstr "افزودن کاربر"
msgid "grid.user.enroll"
msgstr "نقش دهی به کاربر"
msgid "grid.user.edit"
msgstr "ویرایش کاربر"
msgid "grid.user.email"
msgstr "ایمیل"
msgid "grid.user.enable"
msgstr "فعال کردن"
msgid "grid.user.disable"
msgstr "غیرفعال کردن"
msgid "grid.user.disableReason"
msgstr "دلیل غیرفعال کردن کاربر"
msgid "grid.user.enableReason"
msgstr "دلیل فعال کردن کاربر"
msgid "grid.user.error"
msgstr "در مدیریت این کاربر خطایی رخ داد. لطفاً دوباره تلاش کنید."
msgid "grid.user.errorEmail"
msgstr ""
"در ارسال ایمیل خطایی رخ داد. مطمئن شوید که سرور ایمیلتان درست کار می‌کند. در "
"صورت لزوم با مدیر سایت این موضوع را در میان بگذارید."
msgid "grid.user.cannotAdminister"
msgstr ""
"شما مجوز کافی برای مدیریت این کاربر را ندارید. برای مدیریت کاربر باید دارای "
"سطح دسترسی مدیر سایت باشید."
msgid "grid.user.mustProvideName"
msgstr "لطفاً حداقل برای این کاربر یک نام خانوادگی مشخص کنید"
msgid "grid.user.generatePassword"
msgstr "تولید رمز ورود"
msgid "grid.user.generatePasswordDescription"
msgstr "ایجاد رمز عبور تصادفی برای کاربر"
msgid "grid.user.notifyUser"
msgstr "اطلاع‌رسانی به کاربر"
msgid "grid.user.notifyUserDescription"
msgstr "ارسال ایمیل خوش‌آمد گویی به کاربر"
msgid "grid.user.mustChangePassword"
msgstr "تغییر رمز ورود"
msgid "grid.user.mustChangePasswordDescription"
msgstr "شما باید در ورود بعدی به سیستم رمز ورود خود را عوض کنید"
msgid "grid.user.mustChangePasswordDescriptionOld"
msgstr "درخواست از کاربر برای تعویض رمز عبور در ورود بعدی به سیستم"
msgid "grid.user.moreDetails"
msgstr "جزئیات بیشتر"
msgid "grid.user.lessDetails"
msgstr "جزئیات کمتر"
msgid "grid.user.userDetails"
msgstr "اطلاعات کاربر"
msgid "grid.user.userRoles"
msgstr "نقش‌های کاربر"
msgid "grid.user.userNoRoles"
msgstr "این کاربر هیچ نقشی ندارد."
msgid "grid.user.step1"
msgstr "مرحله اول: اطلاعات کاربر را وارد کنید"
msgid "grid.user.step2"
msgstr "مرحله دوم: به {$userFullName} نقش اعطا کنید."
msgid "grid.user.addRoles"
msgstr "افزودن نقش‌ها"
msgid "grid.user.addRole"
msgstr "افزودن نقش"
msgid "grid.user.selectUser"
msgstr "انتخاب کاربر"
msgid "grid.user.pleaseSelectUser"
msgstr "لطفاً یک کاربر انتخاب کنید."
msgid "grid.user.confirmLogInAs"
msgstr ""
"آیا می‌خواهید به عنوان این کاربر وارد شوید؟ همه کارهایی که انجام می‌دهید به "
"عنوان این کاربر ثبت خواهد شد"
msgid "grid.user.mergeUsers"
msgstr "ادغام کاربران"
msgid "grid.user.mergeUsers.mergeUser"
msgstr "ادغام کاربر"
msgid "grid.user.mergeUsers.mergeIntoUser"
msgstr "ادغام با این کاربر"
msgid "grid.user.mergeUsers.allUsers"
msgstr "تمامی کاربران دارای نقش"
msgid "grid.user.mergeUsers.confirm"
msgstr ""
"آیا مطمئنید که حساب کاربری «{$oldUsername}» را می‌خواهید با حساب کاربری "
"«{$newUsername}» ادغام کنید؟ بعد از ادغام، حساب کاربری «{$oldUsername}» دیگر "
"در دسترس نخواهد بود. عمل ادغام بازگشت ناپذیر است."
msgid "grid.preparedEmails.title"
msgstr "آماده‌سازی الگوهای متن ایمیل"
msgid "grid.preparedEmails.currentList"
msgstr "لیست کنونی"
msgid "grid.plugin.allCategories"
msgstr "تمام بخش‌ها"
msgid "grid.plugin.disable"
msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این افزونه را غیرفعال کنید"
msgid "grid.action.fileUnconsider"
msgstr "تصحیح اصلاحات انجام شد. شما ممکن است این وظیفه را نادیده بگیرید"
msgid "grid.artworkFile.caption"
msgstr "عنوان"
msgid "grid.artworkFile.credit"
msgstr "اعتبار"
msgid "grid.artworkFile.copyrightOwner"
msgstr "دارنده امتیاز حق نشر"
msgid "grid.artworkFile.copyrightContact"
msgstr "اطلاعات تماس"
msgid "grid.artworkFile.permissionTerms"
msgstr "موارد مجوز"
msgid "grid.artworkFile.placement"
msgstr "موقعیت در مقاله ارسالی"
msgid "grid.userGroup.assignStage"
msgstr "تخصیص مرحله"
msgid "grid.userGroup.unassignStage"
msgstr "لغو تخصیص مرحله"
msgid "grid.userGroup.allStages"
msgstr "تمام مراحل گردش کار"
msgid "grid.userGroup.filter.listRoles"
msgstr "لیست نقش‌های انتساب داده شده به"
msgid "grid.userGroup.filter.permissionLevel"
msgstr "با سطح دسترسی تنظیم شده "
msgid "grid.userGroup.cantRemoveDefaultUserGroup"
msgstr "نقش {$userGroupName}، نقش پیش‌فرض بوده و قابل حذف نمی‌باشد."
msgid "grid.userGroup.cantRemoveUserGroup"
msgstr ""
"نقش {$userGroupName} قابل حذف نیست. هم اکنون به {$usersCount} کاربر این نقش "
"انتساب داده شده است.."
msgid "grid.userGroup.removed"
msgstr "نقش {$userGroupName} حذف شد"
msgid "grid.userGroup.assignedStage"
msgstr "نقش {$userGroupName} به مرحله {$stageName} تخصیص داده شد."
msgid "grid.userGroup.unassignedStage"
msgstr "نقش {$userGroupName} از مرحله {$stageName} حذف شد."
msgid "grid.submission.itemTitle"
msgstr "نویسنده؛ عنوان"
msgid "grid.submission.active.selectOrphaned"
msgstr "مقالات ناقص ارسالی نیز در نظر گرفته شود"
msgid "grid.action.addNavigationMenu"
msgstr "افزودن منو"
msgid "grid.action.addNavigationMenuItem"
msgstr "افزودن المان"
msgid "grid.navigationMenus.navigationMenuItems.noneExist"
msgstr "بدون المان برای منوی گشت‌وگذار"
msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.noneExist"
msgstr "بدون منوی گشت‌وگذار"
msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.selectType"
msgstr ""
msgid "grid.action.view"
msgstr ""
msgid "author.users.contributor.name"
msgstr "نام"
msgid "author.users.contributor.email"
msgstr "ایمیل"
msgid "author.users.contributor.role"
msgstr "نقش"
msgid "author.users.contributor.includeInBrowse"
msgstr "در لیست نویسندگان سایت قرار بگیرد"
msgid "grid.action.editContributor"
msgstr "ویرایش پدیدآورنده"
+226
View File
@@ -0,0 +1,226 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:46+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:46+00:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fa_IR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "installer.additionalLocales"
msgstr "زبان‌های اضافی"
msgid "installer.administratorAccount"
msgstr "حساب مدیر"
msgid "installer.administratorAccountInstructions"
msgstr ""
"این حساب کاربری مدیر سایت خواهد شد و دسترسی کامل به سیستم خواهد داشت. "
"حساب‌های اضافی کاربران را می‌توان پس از نصب برنامه ایجاد کرد."
msgid "installer.checkNo"
msgstr "<span class=\"pkp_form_error formError\">خیر</span>"
msgid "installer.checkYes"
msgstr "بلی"
msgid "installer.configFileError"
msgstr ""
"فایل تنظیمات <tt>config.inc.php</tt> موجود نیست و یا قابل خواندن نمی‌باشد."
msgid "installer.connectionCharset"
msgstr "سیستم کاراکتری اتصال"
msgid "installer.contentsOfConfigFile"
msgstr "محتوای فایل تنظیمات"
msgid "installer.databaseDriver"
msgstr "درایور بانک اطلاعاتی"
msgid "installer.databaseDriverInstructions"
msgstr ""
"<strong>درایورهای بانک‌های اطلاعاتی که در کروشه آمده است نصب نشده یا توسط PHP "
"قابل دسترسی نمی‌باشند..</strong><br />تمام درایورهای نصب نشده فقط به منظور "
"آکادمیک در اینجا لیست شده‌اند و بعید است که در حال حاضر کارکرد داشته باشند."
msgid "installer.databaseHost"
msgstr "میزبان"
msgid "installer.databaseHostInstructions"
msgstr ""
"برای اتصال از طریق سوکت دامنه بجای اتصال از طریق TCP/IP نام میزبان را خالی "
"بگذارید. در صورت استفاده از MySQL این کار لازم نیست ، زیرا MySQL چنانچه "
"مقدار \"localhost\" برای آن وارد شود به‌طور اتوماتیک از سوکت استفاده می‌کند "
"ولی در مورد بعضی پایگاه‌های اطلاعاتی دیگر مانند PostgreSQL لازم است."
msgid "installer.databaseName"
msgstr "نام بانک اطلاعاتی"
msgid "installer.databasePassword"
msgstr "رمز عبور"
msgid "installer.databaseSettings"
msgstr "تنظیمات بانک اطلاعاتی"
msgid "installer.databaseUsername"
msgstr "نام کاربری"
msgid "installer.filesDir"
msgstr "پوشه آپلود"
msgid "installer.fileSettings"
msgstr "تنظیمات فایل"
msgid "installer.form.clientCharsetRequired"
msgstr "سیستم کاراکتری باید انتخاب شود."
msgid "installer.form.databaseDriverRequired"
msgstr "درایور بانک اطلاعاتی باید انتخاب شود."
msgid "installer.form.databaseNameRequired"
msgstr "نام بانک اطلاعاتی لازم است"
msgid "installer.form.emailRequired"
msgstr "یک آدرس ایمیل صحیح برای حساب مدیر لازم است"
msgid "installer.form.filesDirRequired"
msgstr "پوشه ذخیره فایل‌های آپلود شده باید وارد شود."
msgid "installer.form.localeRequired"
msgstr "یک زبان باید انتخاب شود"
msgid "installer.form.passwordRequired"
msgstr "رمز عبور برای حساب مدیر لازم است"
msgid "installer.form.passwordsDoNotMatch"
msgstr "عدم تطابق در تکرار رمز عبور مدیر"
msgid "installer.form.separateMultiple"
msgstr "مقادیر متعدد را با کاما از هم جدا کنید"
msgid "installer.form.usernameAlphaNumeric"
msgstr ""
"نام کاربری مدیر فقط می‌تواند دارای حروف و اعداد، خط فاصله پائین و خط فاصله "
"باشد. همچنین باید با یک حرف یا عدد شروع و به یک حرف یا عدد ختم شود."
msgid "installer.form.usernameRequired"
msgstr "نام کاربری برای حساب مدیر لازم است"
msgid "installer.form.timeZoneRequired"
msgstr ""
msgid "installer.installationWrongPhp"
msgstr ""
"<br/><strong>هشدار: نسخه PHP شما فاقد حداقل‌های مورد نیاز برای نصب برنامه "
"است. توصیه می‌شود به نسخه‌های جدید ارتقاء دهید.</strong>"
msgid "installer.installErrorsOccurred"
msgstr "بروز خطا هنگام نصب"
msgid "installer.installerSQLStatements"
msgstr "دستورات SQL برای نصب"
msgid "installer.installFileError"
msgstr ""
"فایل نصب <tt>dbscripts/xml/install.xml</tt> وجود ندارد و یا قابل خواندن "
"نیست."
msgid "installer.installFilesDirError"
msgstr "پوشه تعیین شده برای فایل‌های آپلودی وجود ندارد و یا قابل نوشتن نیست"
msgid "installer.installParseDBFileError"
msgstr "بروز خطا هنگام خواندن فایل نصب بانک اطلاعاتی: <tt>{$file}</tt>."
msgid "installer.installMigrationError"
msgstr ""
msgid "installer.installParseEmailTemplatesFileError"
msgstr "بروز خطا هنگام پردازش فایل الگوی ایمیل: <tt>{$file}</tt>."
msgid "installer.installParseFilterConfigFileError"
msgstr "در خواندن فایل <tt>{$file}</tt> خطایی رخ داده است."
#, fuzzy
msgid "installer.unsupportedUpgradeError"
msgstr ""
"عدم پشتیبانی از به‌روزرسانی. برای اطلاعات بیشتر به مرجع زیر مراجعه کنید: docs/"
"UPGRADE-UNSUPPORTED "
msgid "installer.timezoneInstructions"
msgstr ""
msgid "installer.additionalLocalesInstructions"
msgstr ""
msgid "installer.locale"
msgstr "زبان"
msgid "installer.locale.maybeIncomplete"
msgstr "زبان‌های مشخص شده ممکن است ناکامل باشند."
msgid "installer.localeSettings"
msgstr "تنظیمات زبان"
msgid "installer.oaiSettings"
msgstr "تنظیماتOAI "
msgid "installer.oaiRepositoryIdInstructions"
msgstr ""
"یک شناسه منحصربه‌فرد برای استفاده در تشخیص فراداده‌های نمایه شده از این سایت "
"توسط پروتکل <a href=\"https://www.openarchives.org/\" target=\"_blank\"> "
"Open Archives Initiative </a> "
msgid "installer.oaiRepositoryId"
msgstr "شناسه مخزن OAI"
msgid "installer.publicFilesDirError"
msgstr "پوشه فایل‌های عمومی وجود ندارد و یا قابل نوشتن نیست"
msgid "installer.releaseNotes"
msgstr "یادداشت‌های منتشره"
msgid "installer.preInstallationInstructionsTitle"
msgstr "مراحل آماده‌سازی"
msgid "installer.preInstallationInstructions"
msgstr ""
"<h4>مراحل پیش از نصب</h4>\t <p>1. فایل‌ها و پوشه‌های زیر (به همراه فایل‌های "
"درون پوشه‌ها) باید قابل نوشتن باشند</p>\t <ul>\t\t <li><tt>config.inc.php</"
"tt> قابل نوشتن است (اختیاری): {$writable_config}</li>\t\t <li><tt>public/</"
"tt> قابل نوشتن است: {$writable_public}</li>\t\t <li><tt>cache/</tt> قابل "
"نوشتن است: {$writable_cache}</li>\t\t <li><tt>cache/t_cache/</tt> قابل "
"نوشتن است: {$writable_templates_cache}</li>\t\t <li><tt>cache/t_compile/</"
"tt> قابل نوشتن است: {$writable_templates_compile}</li>\t\t <li><tt>cache/"
"_db</tt> قابل نوشتن است: {$writable_db_cache}</li>\t </ul>\t <p>2. پوشه "
"فایل‌ها باید ایجاد شده و قابل نوشتن باشد (بخش تنظیمات فایل‌ها را مشاهده کنید)</"
"p>"
msgid "installer.configureXSLMessage"
msgstr ""
"<p> در نسخه php نصب شده در سرور شما ماژول XSL فعال نشده است. یا این ماژول را "
"فعال کنید و یا آنکه در فایل config.inc.php پارامتر xslt_command را تنظیم "
"نمایید</p>"
msgid "installer.beacon"
msgstr "دیدبانی"
msgid "installer.beacon.enable"
msgstr ""
"یک آدرس URL و شناسه منحصربه‌فرد تعیین کنید که از آن به هدف اطلاع‌رسانی آمار و "
"پیام‌های امنیتی استفاده می‌شود."
msgid "installer.unsupportedPhpError"
msgstr ""
#~ msgid "installer.clientCharset"
#~ msgstr "سیستم کاراکتری"
#~ msgid "installer.clientCharsetInstructions"
#~ msgstr "سیستم کدگذاری مورد استفاده برای ارسال و دریافت داده‌ها از مرورگر"
#~ msgid "installer.miscSettings"
#~ msgstr "تنظیمات متفرقه"
File diff suppressed because it is too large Load Diff
+80
View File
@@ -0,0 +1,80 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:46+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:46+00:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fa_IR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "comments.anonymous"
msgstr "کاربر ناشناس"
msgid "comments.anonymousNamed"
msgstr "«{$userName}»"
msgid "comments.body"
msgstr "بدنه"
msgid "comments.titleRequired"
msgstr "وارد کردن عنوان برای نظر الزامی است."
msgid "comments.confirmDeleteChildren"
msgstr ""
"با حذف این نظر تمام پاسخ‌های داده شده به آن نیز حذف می‌شوند. آیا مطمئن به "
"انجام این کار هستید؟"
msgid "comments.delete"
msgstr "حذف این نظر"
msgid "comments.email"
msgstr "ایمیل"
msgid "comments.emailReply"
msgstr "پاسخ ایمیل"
msgid "comments.enterComment"
msgstr "توضیح را وارد کنید"
msgid "comments.inResponseTo"
msgstr "در پاسخ به <a href=\"{$url}\">{$title}</a>"
msgid "comments.name"
msgstr "نام"
msgid "comments.noComments"
msgstr "خالی"
msgid "comments.nReplies"
msgstr "({$num} پاسخ)"
msgid "comments.oneReply"
msgstr "(یک پاسخ)"
msgid "comments.postAnonymously"
msgstr "ارسال به‌صورت ناشناس"
msgid "comments.postReply"
msgstr "ارسال پاسخ"
msgid "comments.readerComments"
msgstr "نظرات خوانندگان"
msgid "comments.readMore"
msgstr "بیشتر"
msgid "comments.replies"
msgstr "پاسخ‌ها"
msgid "comments.title"
msgstr "عنوان"
msgid "comments.viewAllComments"
msgstr "دیدن تمام نظرات"
msgid "reader.fullText"
msgstr "تمام متن:"
+126
View File
@@ -0,0 +1,126 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:47+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:47+00:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fa_IR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "reviewer.reviewSteps.request"
msgstr "1. درخواست"
msgid "reviewer.reviewSteps.guidelines"
msgstr "2. دستورالعمل‌ها"
msgid "reviewer.reviewSteps.download"
msgstr "3. دانلود و داوری"
msgid "reviewer.reviewSteps.completion"
msgstr "4. تکمیل"
msgid "reviewer.step1.request"
msgstr "درخواست برای داوری"
msgid "reviewer.step1.requestBoilerplate"
msgstr ""
"شما به عنوان یک داور احتمالی برای این مقاله ارسالی انتخاب شده‌اید. در زیر "
"کلیاتی از مقاله و همچنین بازه زمانی برای داوری نمایش داده شده است. امیدواریم "
"که بتوانید در داوری این مقاله همکاری کنید."
msgid "reviewer.step1.viewAllDetails"
msgstr "مشاهده تمام جزئیات مقاله ثبت شده"
msgid "reviewer.submission.reviewerFiles"
msgstr "فایل‌های داور"
msgid "reviewer.submission.declineReview"
msgstr "رد درخواست داوری"
msgid "reviewer.submission.declineReviewMessage"
msgstr ""
"در صورت تمایل، دلیل رد داوری این مقاله را برای سردبیر در فیلد زیر وارد کنید."
msgid "reviewer.submission.acceptReview"
msgstr "قبول داوری و رفتن به مرحله دوم"
msgid "reviewer.submission.continueToStepThree"
msgstr "رفتن به مرحله سوم"
msgid "reviewer.submission.submitReview"
msgstr "ثبت داوری"
msgid "reviewer.submission.saveReviewForLater"
msgstr ""
msgid "reviewer.submission.reviewerGuidelines"
msgstr "دستورالعمل‌های داوری"
msgid "reviewer.submission.enterCompetingInterests"
msgstr ""
"این انتشارات سیاست‌هایی برای بررسی تضاد منافع دارد. لطفاً این سیاست را مطالعه "
"کنید."
msgid "reviewer.submission.noCompetingInterests"
msgstr "من هیچ تضاد منافعی ندارم"
msgid "reviewer.submission.hasCompetingInterests"
msgstr "ممکن است این مقاله شامل تضاد منافع باشد (در زیر مشخص شده)"
msgid "reviewer.submission.competingInterests"
msgstr "تضاد منافع"
msgid "reviewer.submission.guidelines"
msgstr "دستورالعمل‌های داوری"
msgid "reviewer.submission.noGuidelines"
msgstr "این انتشارات هیچ دستورالعمل داوری را مشخص نکرده است."
msgid "reviewer.submission.downloadDescription"
msgstr "برای دانلود فالی‌های این مقاله ارسالی بر روی اسم فایل‌ها کلیک کنید."
msgid "reviewer.submission.reviewDescription"
msgstr "نتیجه داوری خود را در فرم زیر ثبت کنید."
msgid "reviewer.submission.uploadDescription"
msgstr ""
"فایی‌هایی که مایلید سردبیر و یا نویسنده آن‌ها را مشاهده کنند را آپلود کنید."
msgid "reviewer.complete"
msgstr "داوری ثبت شد."
msgid "reviewer.confirmSubmit"
msgstr "آیا مطمئن به ثبت این داوری هستید"
msgid "reviewer.complete.whatNext"
msgstr ""
"از تکمیل داوری این مقاله متشکریم. از همکاری شما در بهبود کیفیت محتویات منتشر "
"شده متشکریم، ممکن است در ادامه برای دریافت اطلاعات بیشتر درباره این داوری با "
"شما ارتباط برقرار کنیم."
msgid "reviewer.aboutDueDates"
msgstr "درباره مهلت‌ها"
msgid "reviewer.aboutDueDates.text"
msgstr ""
"سردبیر تقاضا دارد تا در مهلت مشخص شده داوری این مقاله را قبول و یا رد کنید و "
"در صورت پذیرش، در مدت زمان مشخص شده برای داوری نتیجه داوری را ارسال کنید."
msgid "submission.comments.canShareWithAuthor"
msgstr "برای نویسنده و دبیر"
msgid "submission.comments.cannotShareWithAuthor"
msgstr "فقط برای دبیر"
msgid "submission.comments.sendCopyToReviewers"
msgstr ""
msgid "submission.comments.sendToReviewers"
msgstr ""
msgid "user.authorization.submissionReviewer"
msgstr "کاربر کنونی به عنوان داور این سند ثبت نشده است."
File diff suppressed because it is too large Load Diff
+501
View File
@@ -0,0 +1,501 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:47+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:47+00:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fa_IR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "user.accountInformation"
msgstr "اطلاعات حساب کاربری"
msgid "user.affiliation"
msgstr "وابستگی"
msgid "user.affiliation.description"
msgstr "نام مؤسسه، مانند دانشگاه تهران"
msgid "user.affiliations"
msgstr "وابستگی ها"
msgid "user.authorization.accessDenied"
msgstr "دسترسی رد شد."
msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired"
msgstr "اطلاعات مربوط به روند احراز هویت نامعتبر بوده یا موجود نیست."
msgid "user.authorization.contextRequired"
msgstr ""
"بدون مشخص کردن یک محتوا امکان فراخوانی این عمل وجود ندارد (مجله، کنفرانس، "
"کتاب و ...)."
msgid "user.authorization.loginRequired"
msgstr "نیازمند ورود به سیستم"
msgid "user.authorization.privateOperation"
msgstr "عملیاتی که مایل به دسترسی به آن هستید، خصوصی است و یا وجود ندارد."
msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess"
msgstr "دسترسی شما رد شد. دسترسی به این وب‌سایت محدود شده است."
msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied"
msgstr "نقش کاربر کنونی اجازه دسترسی به این عملیات ندارد."
msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied"
msgstr ""
msgid "user.authorization.userGroupRequired"
msgstr "برای دسترسی به این عملیات باید عضو گروه کاربری معتبر باشید"
msgid "user.authorization.managerRequired"
msgstr ""
"کاربری با دسترسی مدیر (برای مثال دبیر تولید) قبل از شروع باید به این مرحله "
"انتساب یابد"
msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage"
msgstr "شما اجازه دسترسی به این مرحله از جریان کاری را ندارید."
msgid "user.authorization.workflowStageRequired"
msgstr "مراحل گردش کار مشخص نشده است."
msgid "user.authorization.pluginRequired"
msgstr "افزونه مشخص نشده است و الزامی است."
msgid "user.authorization.invalidReviewAssignment"
msgstr ""
msgid "user.authorization.submissionQuery"
msgstr ""
msgid "user.biography"
msgstr "رزومه علمی"
msgid "user.changeMyPassword"
msgstr "تغییر کلمه رمز ورود"
msgid "user.changePassword"
msgstr "تغییر رمز ورود"
msgid "user.dateLastLogin"
msgstr "تاریخ آخرین ورود"
msgid "user.dateRegistered"
msgstr "تاریخ ثبت‌نام"
msgid "user.editMyProfile"
msgstr "ویرایش پروفایل"
msgid "user.email"
msgstr "ایمیل"
msgid "user.givenName"
msgstr ""
msgid "user.interests"
msgstr "زمینه های داوری"
msgid "user.gossip"
msgstr "یادداشت خصوصی"
msgid "user.gossip.description"
msgstr ""
msgid "user.group"
msgstr "گروه کاربری"
msgid "user.familyName"
msgstr ""
msgid "user.profile.form.profileImageInvalid"
msgstr ""
"فرمت نامناسب تصویر پروفایل و یا تصویر بسیار بزرگ. فرمت‌های قابل قبول عبارتند "
"از .gif, .jpg, or .png و اندازه تصویر نباید از ۱۵۰ × ۱۵۰ پیکسل بیشتر باشد."
msgid "user.login.accountDisabledWithReason"
msgstr "حساب شما به دلیل زیر غیرفعال شده است: {$reason}"
msgid "user.login.accountDisabled"
msgstr ""
"حساب شما غیرفعال شده است. لطفا برای اطلاعات بیشتر با مدیر سایت تماس بگیرید"
msgid "user.login.accountNotValidated"
msgstr ""
"یک لیمیل فعال سازی به آدرس {$email} ارسال شده است. لطفا ایمیل خود را چک کنید "
"و دستوراتی که در ایمیلی که برایتان فرستاده ایم را دنبال کنید. چنانچه ایمیلی "
"دریافت نکرده اید ممکن است لازم باشد که با مدیر سایت تماس بگیرید."
msgid "user.login.activate"
msgstr "فعال کردن حساب کاربری"
msgid "user.login.activated"
msgstr ""
"از اینکه حساب خود را فعال کرده اید متشکریم. اکنون میتوانید با استفاده از نام "
"کاربری و رمز ورود خود وارد شوید"
msgid "user.login.changePasswordInstructions"
msgstr ""
"قبل از اینکه بتوانید کاملا وارد سایت شوید میبایست یک رمز عبور جدید برای خود "
"انتخاب کنید. <br /><br />لطفا نام کاربری و رمز عبور جاری خود را وارد کرده و "
"سپس رمز عبور جدیدی را دو بار وارد کنید."
msgid "user.login.forgotPassword"
msgstr "رمز عبور خود را فراموش کرده اید؟"
msgid "user.login.loginError"
msgstr "نام کاربری یا رمز عبور غلط است. لطفا از نو وارد کنید."
msgid "user.login"
msgstr "ورود"
#, fuzzy
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent"
msgstr ""
"یک نامه تاییدیه به آدرس ایمیل شما ارسال شد. لطفا دستورات مندرج در آن را "
"بدقت اجرا کنید تا رمز عبورتان به روز شود."
msgid "user.login.lostPassword.invalidHash"
msgstr ""
"متأسفانه لینکی که شما بر روی آن کلیک کرده اید تاریخ آن منقضی شده است یا دیگر "
"وجود ندارد. برای دریافت رمز عبور از نو اقدام کنید."
msgid "user.login.lostPassword.passwordSent"
msgstr ""
"یک رمز عبور جدید به آدرس ایمیل شما ارسال گردید. با این رمز عبور جدید هم "
"اکنون میتوانید وارد سایت شوید."
msgid "user.login.registeredEmail"
msgstr "ایمیل کاربر ثبت‌نام کرده"
msgid "user.login.registrationComplete"
msgstr " تکمیل ثبت‌نام"
msgid "user.login.registrationComplete.instructions"
msgstr ""
" ضمن تشکر از ثبت‌نام شما ، حال می توانید به قسمت های زیر مراجعه فرمایید: "
msgid "user.login.registrationComplete.manageSubmissions"
msgstr "مشاهده مقالات ارسال شده "
msgid "user.login.registrationComplete.newSubmission"
msgstr " ارسال مقاله جدید "
msgid "user.login.registrationComplete.continueBrowsing"
msgstr " برگشت به صفحه اصلی"
msgid "user.login.registrationPendingValidation"
msgstr "ثبت‌نام منتظر تایید است"
msgid "user.login.rememberUsernameAndPassword"
msgstr "به خاطر سپاری نام کاربری و رمز عبور"
msgid "user.login.resetPassword"
msgstr "باز نشانی رمز عبور"
msgid "user.logOut"
msgstr "خروج"
msgid "user.logOutAs"
msgstr "خروج از"
msgid "user.hello"
msgstr "سلام، "
msgid "user.mailingAddress"
msgstr "آدرس پستی"
msgid "user.myAccount"
msgstr "حساب کاربری من"
msgid "user.name"
msgstr "نام"
msgid "user.password"
msgstr "رمز ورود"
msgid "user.repeatPassword"
msgstr "تکرار رمز عبور"
msgid "user.phone"
msgstr "تلفن"
msgid "user.preferredPublicName"
msgstr ""
msgid "user.preferredPublicName.description"
msgstr ""
msgid "user.profile.changePasswordInstructions"
msgstr ""
"برای تغییر رمز عبور، رمز عبور فعلی و جدید را در قسمت های زیر وارد کنید"
msgid "user.profile.editProfile"
msgstr "ویرایش پروفایل"
msgid "user.profile.form.countryRequired"
msgstr "انتخاب کشور الزامی است"
msgid "user.profile.form.emailRequired"
msgstr "وارد کردن آدرس ایمیل معتبر الزامی است"
msgid "user.profile.form.givenNameRequired"
msgstr ""
msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale"
msgstr ""
msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired"
msgstr "آدرس ایمیل الزامی است"
msgid "user.profile.form.newPasswordRequired"
msgstr "رمز عبور جدید را وارد کنید"
msgid "user.profile.form.oldPasswordInvalid"
msgstr "رمز عبور وارد شده صحیح نمی باشد"
msgid "user.profile.form.openAccessNotifications"
msgstr "اطلاع‌رسانی درباره شماره های دسترسی آزاد"
msgid "user.profile.form.passwordRequired"
msgstr "وارد کردن رمزعبور الزامی است"
msgid "user.profile.form.passwordSameAsOld"
msgstr "رمز ورودی جدید مشابه با رمز قبلی است"
msgid "user.profile.form.profileImage"
msgstr "تصویر پروفایل"
msgid "user.profile.form.publishedNotifications"
msgstr "اطلاع‌رسانی درباره انتشار شماره جدید"
msgid "user.profile.form.urlInvalid"
msgstr ""
"آدرس وارد شده بی‌اعتبار است. پس از بررسی دوباره امتحان کنید. (نکته: http:// "
"را به ابتدای آدرس بیافزائید.)"
msgid "user.profile.form.usergroupRequired"
msgstr "وارد کردن گروه کاربری الزامی است."
msgid "user.profile.form.usernameRequired"
msgstr "وارد کردن شناسه ی کاربری الزامی است"
msgid "user.profile.form.privacyConsentRequired"
msgstr ""
msgid "user.profile.leavePasswordBlank"
msgstr "برای حفظ رمز عبور فعلی قسمت مربوط به رمز عبور را خالی بگذارید"
msgid "user.profile.newPassword"
msgstr "رمز عبور جدید"
msgid "user.profile.oldPassword"
msgstr "رمز عبور فعلی"
msgid "user.profile"
msgstr "پروفایل"
msgid "user.profile.publicProfile"
msgstr "پروفایل کابر"
msgid "user.profile.repeatNewPassword"
msgstr "تکرار رمز عبور جدید"
msgid "user.login.registerNewAccount"
msgstr "ثبت‌نام"
msgid "user.login.resetPasswordInstructions"
msgstr ""
"لطفا ایمیلی را که با آن در این سامانه ثبت کرده اید را در کادر زیر وارد کنید"
msgid "user.register.form.privacyConsent"
msgstr ""
msgid "user.register.form.emailConsent"
msgstr ""
msgid "user.register.form.emailExists"
msgstr ""
"قبلا با آدرس ایمیل وارد شده، کاربری در این سامانه ثبت‌نام کرده است. (ممکن است "
"قبلا ثبت‌نام کرده باشید!)"
msgid "user.register.form.passwordsDoNotMatch"
msgstr "رمز عبور با تکرار آن یکسان نیست"
msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch"
msgstr "فیلدهای حاوی آدرس ایمیل مطابقت ندارند"
msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric"
msgstr ""
"نام کاربری فقط میتواند شامل حروف، اعداد، خط فاصله زیرین و خط فاصله باشد و "
"میبایست با یک حرف یا عدد شروع و به یک حرف یا عدد ختم شود."
msgid "user.register.form.userGroupRequired"
msgstr "حداقل یک گروه کاربری باید انتخاب شود."
msgid "user.register.form.usernameExists"
msgstr "نام کاربری انتخاب شده در سامانه موجود می باشد"
msgid "user.register.form.passwordLengthRestriction"
msgstr "کلمه ی عبور باید حداقل دارای {$length} کاراکتر باشد"
msgid "user.register.registerAs"
msgstr "ثبت‌نام در {$contextName} به عنوان"
msgid "user.register"
msgstr "ثبت‌نام"
msgid "user.register.usernameRestriction"
msgstr ""
"نام کاربری فقط میتواند دارای حروف کوچک، اعداد، خط فاصله و خط فاصله زیرین "
"باشد."
msgid "user.register.registrationCompleted"
msgstr ""
" ثبت‌نام شما انجام شد. برای مشاهده و تکمیل پروفایل خود بر روی این <a href="
"\"{$profileUrl}\">لینک</a> کلیک کنید."
msgid "user.role.assistant"
msgstr ""
msgid "user.role.author"
msgstr "نویسنده"
msgid "user.role.author_s"
msgstr "نویسنده(گان)"
msgid "user.role.authors"
msgstr "نویسندگان"
msgid "user.role.editor"
msgstr "دبیر"
msgid "user.role.editors"
msgstr "دبیران"
msgid "user.role.reader"
msgstr "خواننده"
msgid "user.role.readers"
msgstr "خوانندگان"
msgid "user.role.reviewer"
msgstr "داور"
msgid "user.role.reviewers"
msgstr "داوران"
msgid "user.role.siteAdmin"
msgstr "مدیر سایت"
msgid "user.role.siteAdmins"
msgstr "مدیر های سایت"
msgid "user.role.copyeditor"
msgstr "ویراستیار"
msgid "user.role.copyeditors"
msgstr "ویراستیاران"
msgid "user.role.proofreader"
msgstr "بازبین نهایی"
msgid "user.role.proofreaders"
msgstr "بازبینهای نهایی"
msgid "user.role.layoutEditor"
msgstr "صفحه‌آرا"
msgid "user.role.layoutEditors"
msgstr "صفحه‌آرا"
msgid "user.roles"
msgstr "نقش ها"
msgid "user.sendPassword"
msgstr "ارسال رمز ورود"
msgid "user.sendPassword.description"
msgstr "یک ایمیل تاییدیه برایم بفرست و در آن نام کاربری و رمز ورود مرا ذکر کن"
msgid "user.signature"
msgstr "امضا"
msgid "user.title"
msgstr "عنوان"
msgid "user.url"
msgstr "URL"
msgid "user.userHome"
msgstr "صفحه خانگی کاربر"
msgid "user.username"
msgstr "نام کاربری"
msgid "user.workingLanguages"
msgstr "زبان‌های کاربردی"
msgid "user.orcid"
msgstr "شناسه ی نویسندگان/پژوهشگران"
msgid "user.orcid.orcidInvalid"
msgstr ""
"شناسه ORCID وارد شده معتبر نیست. لطفاً آدرس کامل را وارد کنید (برای مثال:"
"\"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")."
msgid "user.profile.identity"
msgstr "مشخصات فردی"
msgid "user.profile.contact"
msgstr "اطلاعات تماس"
msgid "user.profile.public"
msgstr "مشخصات عمومی"
msgid "user.apiKey"
msgstr "کلید API"
msgid "user.apiKeyEnabled"
msgstr ""
"فعال‌سازی امکان دسترسی نرم‌افزارهای خارجی به این حساب کاربری از طریق کلید API"
msgid "user.apiKey.generate"
msgstr "ایجاد یک کلید جدید API"
msgid "user.apiKey.remove"
msgstr ""
msgid "user.apiKey.generateWarning"
msgstr ""
"ایجاد یک کلید جدید API باعث نامعتبر شدن کلیدهای قبلی ایجاد شده برای این "
"کاربر خواهد شد."
msgid "user.apiKey.removeWarning"
msgstr ""
msgid "user.apiKey.remove.confirmation.message"
msgstr ""
msgid "user.apiKey.secretRequired"
msgstr ""
"قبل از ایجاد کلید API، باید کد مخفی در فایل پیکربندی وارد شود "
"(api_key_secret)"
msgid "user.privacyLink"
msgstr ""
msgid "user.login.lostPassword.invalidUser"
msgstr ""
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSentFailedWithReason"
msgstr ""
msgid "user.login.passwordResetProcessInstructions"
msgstr ""
msgid "user.login.resetPassword.passwordUpdated"
msgstr ""