Files
OSJ/plugins/generic/orcidProfile/locale/hu/locale.po
T
CHIEFSOFT\ameye df3a033196 first commit
2024-06-08 17:09:23 -04:00

164 lines
8.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Molnár Tamás <molnart@bibl.u-szeged.hu>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:07:39+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-21 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Molnár Tamás <molnart@bibl.u-szeged.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/"
"orcid-profile-plugin/orcid-profile-plugin/hu_HU/>\n"
"Language: hu_HU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.connect"
msgstr "Hozza létre vagy csatolja a saját ORCID ID-t"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.title"
msgstr "Mi az ORCID?"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.orcidEmptyNotice"
msgstr "Hitelesített ORCID ID lentebb igényelhető"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.requestAuthorization"
msgstr "Küldjön e-mailt a szerzőnek ORCID hitelesítés kérésére. "
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.unauthenticated"
msgstr "Az ORCID iD nincs hitelesítve. A hitelesítést, kérjük, kérje a szerzőtől."
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.deleteORCID"
msgstr "ORCID ID és hozzáférési token törlése!"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.orcidExplanation"
msgstr "Az ORCID egy non-profit független szervezet, amely egy olyan azonosítót ORCID iDt biztosít, mellyel a kutatók egyértelműen megkülönböztetik magukat, továbbá megoldást kínál a kutatási eredmények és tevékenységek egyéni azonosítóhoz történő összerendelésére is. Az ORCID számos rendszerben integrált, melyeket elsősorban kiadók, alapítók, intézmények és egyéb kutatással kapcsolatos szolgáltatások használnak. Az ORCID szolgáltatásról további információk a <a href=\"https://orcid.org\">orcid.org</a> címen érhetők el."
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.howAndWhy.title"
msgstr "Hogy és miért kérünk be ORCID azonosítókat? "
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.howAndWhyPublicAPI"
msgstr "A folyóirat abból a célból kéri be az Ön ORCID azonosítóját, hogy ezáltal [írjuk le az okát, és tegyünk különbséget a Member API és Nyilvános API között]. Amikor az ORCID felugró ablakban rákattint az Authorize gombra, a hitelesítési folyamatban bekérjük azonosítóját: egyik módja, hogy <a href=\"https://support.orcid.org/hc/en-us/articles/360006897454\">regisztrál egy ORCID azonosítót</a> , vagy amennyiben már rendelkezik vele, az <a href=\"https://support.orcid.org/hc/en-us/categories/360000661673\">ORCID fiókba történő bejelentkezéssel</a> és így hozzáférést biztosítva számunkra az ORCID azonosítójához. Mindezt az egyértelmű azonosítás és ORCID azonosító biztonságos csatolása érdekében tesszük. A bejelentkezésről további részletek az alábbiakban olvashatók: <a href=\"https://orcid.org/blog/2017/02/20/whats-so-special-about-signing\">Whats so special about signing in.</a>"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.display.title"
msgstr "Hol kerülnek az ORCID azonosítók megjelenítésre? "
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.display"
msgstr ""
"Megerősítve, hogy a személyi azonosítója hitelesítésre került, az ORCID azonosító ikonját <img src=\"https://orcid.org/sites/default/files/images/orcid_16x16.png\" alt=\"iD icon\" width=\"16\" height=\"16\" border=\"0\"> megjelenítjük neve mellett a beküldött cikk oldalán, valamint a nyilvános felhasználói profilon. .<br>\r\n"
"\t\tTovábbi információk az alábbi hivatkozás alatt érhetők el: <a href=\"https://orcid.org/blog/2013/02/22/how-should-orcid-id-be-displayed\">How should an ORCID iD be displayed.</a>\r\n"
""
msgid "plugins.generic.orcidProfile.displayName"
msgstr "ORCID profil bővítmény"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.description"
msgstr "Lehetővé teszi a felhasználói profil információinak importálását ORCID-ból. "
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.description"
msgstr "Kérjük, konfigurálja az ORCID API hozzáférést az ORCID profile-információ felhasználóhoz, szerzőhöz rendelhetőséghez, illetve hogy a kapcsolódó ORCID rekordok aktualizálódhassanak új publikációk esetén (csak ORCID tagoknál)."
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.title"
msgstr "ORCID API beállítások"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath"
msgstr "ORCID API"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.public"
msgstr "Public"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.publicSandbox"
msgstr "Public Sandbox"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.member"
msgstr "Member"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.memberSandbox"
msgstr "Member Sandbox"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidClientId"
msgstr "Client ID"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidClientSecret"
msgstr "Client Secret"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidScope"
msgstr "Profile Access Scope"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.mailSectionTitle"
msgstr "E-Mail beállítások "
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.sendMailToAuthorsOnPublication"
msgstr "Új szám publikálásakor e-mail küldése a szerzőnek ORCID hitelesítési kéréssel. "
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logSectionTitle"
msgstr "ORCID kérés eseménytörténet"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logLevel.help"
msgstr "A plugin eseménytörténetébe az alábbi kerüljön rögzítésre"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logLevel.error"
msgstr "Hibák"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logLevel.all"
msgstr "Minden"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.instructions"
msgstr "Előre kitöltheti az űrlapot az ORCID profilból származó információkkal. Adja meg az email címet vagy az ORCID profilhoz tartozó ORCID ID-t."
msgid "plugins.generic.orcidProfile.noData"
msgstr "Nem talált adatot az ORCID-nál."
msgid "plugins.generic.orcidProfile.emailOrOrcid"
msgstr "Email cím vagy ORCID ID:"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.hidden"
msgstr "rejtett"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.description.globallyconfigured"
msgstr "Az ORCID API központilag lett konfigurálva a szolgáltató által. A következő jellemzők mentésre kerültek. "
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.accessDenied"
msgstr "ORCID hozzáférés megtagadva a következő helyen: "
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.accessTokenStored"
msgstr "Sikeres ORCID record hozzáférés az alábbi jellemzővel: {$orcidAccessScope} és érvényes az alábbi időpontig: "
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.title"
msgstr "ORCID hitelesítés"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.sendSubmissionToOrcid.success"
msgstr "Az ORCID rekordjához hozzárendelésre került a cikk."
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.sendSubmissionToOrcid.failure"
msgstr "A cikk nem adható hozzá az ORCID rekordjához."
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.sendSubmissionToOrcid.notpublished"
msgstr "A cikket automatikusan az ORCID rekordjához adjuk publikáláskor."
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.success"
msgstr "Az ORCID ID-ának ellenőrzése megtörtént és sikeresen kapcsoltuk a beküldéshez. "
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.failure"
msgstr "Az ORCID azonosítóját nem lehet ellenőrizni. A hivatkozás nem érvényes."
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.duplicateOrcid"
msgstr "Ehhez a beküldéshez már letárolásra került egy ORCID azonosító. "
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.denied"
msgstr "Az ORCID rekordjához megtagadta a hozzáférést."
msgid "plugins.generic.orcidProfile.authFailure"
msgstr "Az ORCID hitelesítési hivatkozás már használatban van érvénytelen."
msgid "plugins.generic.orcidProfile.failure.contact"
msgstr "Kérjük, vegye fel a kapocsolatot a folyóirat menedzserrel, megadva nevét, ORCID ID-ját és a beküldése részleteit. "
msgid "plugins.generic.orcidProfile.fieldset"
msgstr "ORCID"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.authorise"
msgstr "Hitelesítse és kösse össze az ORCID ID-ját"