323 lines
14 KiB
Plaintext
323 lines
14 KiB
Plaintext
# Marie-Hélène Vézina [UdeMontréal] <marie-helene.vezina@umontreal.ca>, 2022, 2023.
|
||
# "Marie-Hélène Vézina [UdeMontréal]" <marie-helene.vezina@umontreal.ca>, 2023.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:16+00:00\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-11-01 14:38+0000\n"
|
||
"Last-Translator: \"Marie-Hélène Vézina [UdeMontréal]\" <marie-helene."
|
||
"vezina@umontreal.ca>\n"
|
||
"Language-Team: French (Canada) <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/"
|
||
"orcid-profile-plugin/orcid-profile-plugin/fr_CA/>\n"
|
||
"Language: fr_CA\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.displayName"
|
||
msgstr "Plugiciel de profil ORCID"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ce plugiciel permet l'importation d'un profil d'utilisateur ou "
|
||
"d'utilisatrice depuis ORCID."
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.instructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous pouvez préremplir ce formulaire avec les renseignements provenant d'un "
|
||
"profil ORCID. Entrer l'adresse courriel ou l'identifiant ORCID associé au "
|
||
"profil ORCID, puis cliquer sur « Envoyer »."
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.noData"
|
||
msgstr "Aucun renseignement repéré sur ORCID."
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.emailOrOrcid"
|
||
msgstr "Adresse courriel ou identifiant ORCID :"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.orcidProfileSettings"
|
||
msgstr "Paramètres du profil ORCID"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Veuillez configurer l'accès de l'API ORCID afin extraire les renseignements "
|
||
"du profil ORCID pour les importer dans les profils d'utilisateurs, "
|
||
"utilisatrices, auteurs ou auteures ainsi que pour mettre à jour les dossiers "
|
||
"ORCID associés aux nouvelles publications (uniquement pour les membres "
|
||
"ORCID)."
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath"
|
||
msgstr "API ORCID"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.public"
|
||
msgstr "Public"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.publicSandbox"
|
||
msgstr "Sandbox public"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.member"
|
||
msgstr "Membre"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.memberSandbox"
|
||
msgstr "Sandbox réservé aux membres"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidClientId"
|
||
msgstr "Identifiant ORCID du client"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidClientSecret"
|
||
msgstr "Clé secrète du client"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.submission"
|
||
msgstr "Soumission ORCID"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.submission.success"
|
||
msgstr "Votre soumission a bien été associée à votre identifiant ORCID."
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.submission.failure"
|
||
msgstr "Votre soumission n'a pu être associée à votre identifiant ORCID. Veuillez communiquer avec le responsable de la revue avec votre nom, identifiant ORCID et les détails de votre soumission."
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.authFailure"
|
||
msgstr "Le lien d'autorisation ORCID a déjà été utilisé ou n'est pas valide."
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.fieldset"
|
||
msgstr "ORCID"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.connect"
|
||
msgstr "Connecter votre identifiant ORCID ou s'inscrire"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logLevel.all"
|
||
msgstr "Tout enregistrer"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logLevel.error"
|
||
msgstr "Erreurs"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.mailSectionTitle"
|
||
msgstr "Paramètres des courriels"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.hidden"
|
||
msgstr "caché.e"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.title"
|
||
msgstr "Paramètres de l'API ORCID"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.accessDenied"
|
||
msgstr "L'accès à ORCID a été refusé à"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logLevel.help"
|
||
msgstr ""
|
||
"Choisir le niveau d'enregistrement au journal (log) faite par le plugiciel"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logSectionTitle"
|
||
msgstr "Journal des enregistrements ORCID"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.sendMailToAuthorsOnPublication"
|
||
msgstr ""
|
||
"Envoyer un courriel pour demander l'autorisation ORCID aux auteur.e.s "
|
||
"lorsqu'un article est accepté, c'est-à-dire envoyé à la révision linguistique"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidScope"
|
||
msgstr "Portée d'accès du profil"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.description.globallyconfigured"
|
||
msgstr ""
|
||
"L'API ORCID a été configuré de façon globale par l'hôte. Les informations "
|
||
"d'identification suivantes ont été enregistrées."
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.orcidEmptyNotice"
|
||
msgstr "Voir ci-dessous pour demander une authentification d'identifiant ORCID"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.requestAuthorization"
|
||
msgstr ""
|
||
"Envoyer un courriel pour demander l'autorisation ORCID du,de la contributeur."
|
||
"trice"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.display"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pour reconnaître que vous avez utilisé votre identifiant et qu'il a bien été "
|
||
"authentifié, nous affichons l'icône de l'identifiant ORCID <img src=\""
|
||
"https://info.orcid.org/wp-content/uploads/2020/12/ORCIDiD_icon16x16.png\" "
|
||
"alt =\"icône identifiant ORCID\" width=\"16\" height=\"16\" borde =\"0\"> à "
|
||
"côté de votre nom sur la page d'article de votre soumission ainsi que sur "
|
||
"votre profil d'utilisateur public.</br>\n"
|
||
"Pour en apprendre davantage, consulter <a href=\"https://info.orcid.org/"
|
||
"how-should-an-orcid-id-be-displayed/\">Comment bien afficher un identifiant "
|
||
"ORCID.</a> (en anglais)"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.display.title"
|
||
msgstr "Où sont affichés les identifiants ORCID ?"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.howAndWhyPublicAPI"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette revue collecte votre identifiant ORCID afin que nous puissions "
|
||
"intégrer vos renseignements ORCID à votre profil utilisateur ou à votre "
|
||
"profil d'auteur-e. Lorsque vous cliquez sur le bouton « Autoriser » dans la "
|
||
"fenêtre ORCID, nous vous demanderons de nous partager votre identifiant à "
|
||
"l'aide d'un processus authentifié : soit en vous inscrivant pour obtenir un "
|
||
"identifiant ORCID ou, si vous en avez déjà un, en vous connectant à votre "
|
||
"compte ORCID, puis en nous accordant la permission d'obtenir votre "
|
||
"identifiant ORCID. Nous adoptons cette approche pour nous assurer que vous "
|
||
"êtes correctement identifié-e et que vous associez votre identifiant ORCID "
|
||
"en toute sécurité.<br/> Pour en apprendre davantage, consulter <a href=\""
|
||
"https://info.orcid.org/whats-so-special-about-signing-in/\">Qu'est-ce qui "
|
||
"rend la connexion ORCID si avantageuse</a> (en anglais)."
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.howAndWhy.title"
|
||
msgstr "Comment et pourquoi collectons-nous les identifiants ORCID ?"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.orcidExplanation"
|
||
msgstr ""
|
||
"ORCID est une organisation indépendante à but non lucratif qui fournit un "
|
||
"identifiant numérique permanent qui vous distingue de tous les autres "
|
||
"chercheurs-es et qui permet de connecter de manière fiable les chercheurs-es "
|
||
"à leurs contributions à la recherche. ORCID est intégré dans plusieurs "
|
||
"systèmes utilisés par les éditeurs, organismes subventionnaires, "
|
||
"établissements et autres services reliés à la recherche. Pour en savoir "
|
||
"davantage visiter <a href=\"https://orcid.org\">orcid.org</a>."
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.title"
|
||
msgstr "Qu'est-ce que ORCID ?"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.authorise"
|
||
msgstr "Connecter votre identifiant ORCID et l'autoriser"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.failure.contact"
|
||
msgstr ""
|
||
"Veuillez contacter le,la responsable de la revue et fournir votre nom, "
|
||
"identifiant ORCID, et les renseignements à propos de votre soumission."
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.denied"
|
||
msgstr "Vous n'avez pas permis l'accès à votre dossier ORCID."
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.duplicateOrcid"
|
||
msgstr "Un identifiant ORCID était déjà enregistré pour cette soumission."
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.failure"
|
||
msgstr "Votre identifiant ORCID n'a pu être vérifié. Le lien n'est plus valide."
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.success"
|
||
msgstr "Votre identifiant ORCID a été vérifié et bien associé à la soumission."
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.sendSubmissionToOrcid.notpublished"
|
||
msgstr ""
|
||
"La soumission sera ajoutée à votre dossier ORCID lors de la publication."
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.sendSubmissionToOrcid.failure"
|
||
msgstr "La soumission n'a pu être ajoutée à votre dossier ORCID."
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.sendSubmissionToOrcid.success"
|
||
msgstr "La soumission a été ajoutée à votre dossier ORCID."
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.title"
|
||
msgstr "Autorisation ORCID"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.unauthenticated"
|
||
msgstr ""
|
||
"Identifiant ORCID non authentifié ! Veuillez demander une authentification "
|
||
"au,à la contributeur.trice."
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.deleteORCID"
|
||
msgstr "Supprimer l'identifiant ORCID ainsi que le jeton d'accès !"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.accessTokenStored"
|
||
msgstr ""
|
||
"Accès à l'enregistrement ORCID accordé selon la portée {$orcidAccessScope}, "
|
||
"valide jusqu'au"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.howAndWhyMemberAPI"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette revue collecte votre identifiant ORCID afin que nous ainsi que la "
|
||
"communauté scientifique puissions être certains que vous êtes correctement "
|
||
"identifié-e et relié-e-e à vos publications. Cela permet de garantir que "
|
||
"votre lien avec l'ensemble de vos travaux vous accompagne tout au long de "
|
||
"votre carrière. <br>\n"
|
||
"\tLorsque vous cliquez sur le bouton « Autoriser » dans la fenêtre "
|
||
"contextuelle ORCID, nous vous demanderons de partager votre identifiant en "
|
||
"utilisant un processus authentifié : soit en vous inscrivant pour obtenir "
|
||
"un identifiant ORCID, soit, si vous en avez déjà un, en vous connectant à "
|
||
"votre compte ORCID, puis en nous autorisant à obtenir votre identifiant "
|
||
"ORCID. Nous faisons cela pour nous assurer que vous êtes correctement "
|
||
"identifié-e et que vous vous connectez de manière sécurisée à votre "
|
||
"identifiant ORCID.\n"
|
||
"\tPour en savoir plus, consultez <a href=\"https://info.orcid.org/"
|
||
"whats-so-special-about-signing-in/\">Qu'y a-t-il de si avantageux à "
|
||
"s'inscrire ?</a> (en anglais).\n"
|
||
"\tCette revue recueillera et affichera les identifiants des auteurs-es et "
|
||
"coauteurs-es authentifiés sur la page du profil OJS et sur la page de "
|
||
"l'article. En outre, les métadonnées de l'article seront automatiquement "
|
||
"ajoutées à votre dossier ORCID, ce qui nous permet de vous aider à tenir "
|
||
"votre dossier à jour avec des informations fiables. Pour en savoir plus, "
|
||
"consultez <a href=\"https://info.orcid.org/"
|
||
"six-ways-to-make-your-orcid-id-work-for-you/\">Six façons de faire "
|
||
"fructifier votre identifiant ORCID !</a> (en anglais).\n"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidClientSecret.error"
|
||
msgstr "Clé secrète ORCID du client invalide"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidClientId.error"
|
||
msgstr "Identifiant ORCID du client invalide"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.description"
|
||
msgstr "Statut du plugiciel OrcidProfile"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.clientIdInvalid"
|
||
msgstr ""
|
||
"L'identifiant du client n'est pas valide, veuillez vérifier votre saisie"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.hasUnauthenticatedOrcid"
|
||
msgstr ""
|
||
"Des identifiants ORCID non authentifiés pour les contributeur.trice.s ont "
|
||
"été détectés."
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.saved"
|
||
msgstr "Paramètres sauvegardés"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.city"
|
||
msgstr "Ville"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.country"
|
||
msgstr "Pays"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.pluginDisabled"
|
||
msgstr "En raison d'erreurs de validation, le plugiciel a été désactivé."
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.review"
|
||
msgstr "Révision des paramètres de localisation"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.review.help"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sélectionner la ville et le pays pour permettre l'envoi des informations sur "
|
||
"les évaluateur.trice.s à ORCID"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.invalidClient"
|
||
msgstr "Informations d'identification du client invalides"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.enabled"
|
||
msgstr "Plugiciel OrcidProfile activé"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.disabled"
|
||
msgstr "Plugiciel OrcidProfile désactivé"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.global"
|
||
msgstr "Configuré globalement dans config.inc.php"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.journal"
|
||
msgstr "Configuré au niveau de la revue"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.clientIdValid"
|
||
msgstr "L'identifiant du client est valide"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.clientSecretValid"
|
||
msgstr "La clé secrète du client est valide"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.clientSecretInvalid"
|
||
msgstr ""
|
||
"La clé secrète du client n'est pas valide, veuillez vérifier vos "
|
||
"informations d'identification"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.duplicateOrcidAuthor"
|
||
msgstr ""
|
||
"Des doublons d'identifiants ORCID pour des contributeur.trice.s ont été "
|
||
"détectés."
|