394 lines
11 KiB
Plaintext
394 lines
11 KiB
Plaintext
# Katie Cheng <ckykatie@hkbu.edu.hk>, 2022.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-29 03:01+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Katie Cheng <ckykatie@hkbu.edu.hk>\n"
|
|
"Language-Team: Chinese (Traditional) <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/"
|
|
"ojs/submission/zh_Hant/>\n"
|
|
"Language: zh_Hant\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.userGroup"
|
|
msgstr "以……身份提交"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.selectComponent"
|
|
msgstr "選擇文章部分"
|
|
|
|
msgid "submission.title"
|
|
msgstr "文章標題"
|
|
|
|
msgid "submission.title.tip"
|
|
msgstr ""
|
|
"投稿種類通常會有「圖像」、「文字」或其他多媒類別,包括「軟件」或「互動項"
|
|
"目」。請選取一個與您投稿最相近的類別。例子:<a target=\"_blank\" href="
|
|
"\"http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type"
|
|
"\">http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type</"
|
|
"a>"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.newSubmissionMultiple"
|
|
msgstr "開始投稿"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.newSubmissionSingle"
|
|
msgstr "新投稿"
|
|
|
|
msgid "grid.action.workflow"
|
|
msgstr "投稿程序"
|
|
|
|
msgid "submission.abstract.wordCount.description"
|
|
msgstr "摘要字數上限為 {$wordCount} 字。"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.noContext"
|
|
msgstr "未能找到您所投稿的期刊。"
|
|
|
|
msgid "submission.issueEntry"
|
|
msgstr "元資料"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.whatNext.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"期刊已收到您的投稿,您也會收到投稿記錄的電郵確認。當編輯開始審查稿件時,他們"
|
|
"將聯絡您。"
|
|
|
|
msgid "grid.action.galleyInIssueEntry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "grid.action.issueEntry"
|
|
msgstr "查看此投稿元資料"
|
|
|
|
msgid "submission.event.articleGalleyMadeAvailable"
|
|
msgstr "文章樣對樣本「{$galleyFormatName}」現可供查看。"
|
|
|
|
msgid "submission.event.articleGalleyMadeUnavailable"
|
|
msgstr "文章樣對樣本「{$galleyFormatName}」現已收藏,不會供人查看。"
|
|
|
|
msgid "submission.event.publicIdentifiers"
|
|
msgstr "已更新投稿的公開識別碼。"
|
|
|
|
msgid "grid.issueEntry.availableGalley.title"
|
|
msgstr "格式核准"
|
|
|
|
msgid "grid.issueEntry.availableGalley.removeMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "grid.issueEntry.availableGalley.message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "grid.action.availableArticleGalley"
|
|
msgstr "更變此校對樣本供讀者查看"
|
|
|
|
msgid "submission.galleyFiles"
|
|
msgstr "校對樣本檔案"
|
|
|
|
msgid "submission.proofReadingDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"版面編輯會在此上載準備出版的檔案。使用<em>分配審查人員</em>來配置作者及其他用"
|
|
"戶去校對稿件,並在出版前提供正確的檔案供核准。"
|
|
|
|
msgid "grid.action.approveProof"
|
|
msgstr "核准及在校對樣本包含此稿件。"
|
|
|
|
msgid "grid.action.pageProofApproved"
|
|
msgstr "此稿件已被核准,可包含在校對樣本中。"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.titleAndSummary"
|
|
msgstr "標題及摘要"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.upload.description"
|
|
msgstr "上載與此投稿相關的檔案,包括文章、多媒體、數據集、插圖等等。"
|
|
|
|
msgid "submission.pageProofs"
|
|
msgstr "校對中"
|
|
|
|
msgid "workflow.review.externalReview"
|
|
msgstr "評審"
|
|
|
|
msgid "submission.event.issueMetadataUpdated"
|
|
msgstr "此投稿一期的元資料已更新。"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.fileContents"
|
|
msgstr "文章組成部分"
|
|
|
|
msgid "submission.complete"
|
|
msgstr "已批准"
|
|
|
|
msgid "submission.incomplete"
|
|
msgstr "等待批准"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.submissionChecklist"
|
|
msgstr "投稿核對清單"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.privacyStatement"
|
|
msgstr "隱私聲明"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.contributorRole"
|
|
msgstr "投稿人身份"
|
|
|
|
msgid "submission.citationFormat.notFound"
|
|
msgstr "未能取得所要求的引文格式。"
|
|
|
|
msgid "submission.metadataDescription"
|
|
msgstr "這些規格均基於都柏林核心元資料標準,一個用於描述期刊內容的國際標準。"
|
|
|
|
msgid "section.any"
|
|
msgstr "任何分類"
|
|
|
|
msgid "submission.sectionOptions"
|
|
msgstr "分類選項"
|
|
|
|
msgid "catalog.browseTitles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "catalog.category.heading"
|
|
msgstr "所有項目"
|
|
|
|
msgid "galley.editPublishedDisabled"
|
|
msgstr "由於狀態為已出版,所以未能更改此出版項目的校對樣本。"
|
|
|
|
msgid "galley.publicationNotFound"
|
|
msgstr "未能找到此出版項目的校對樣本。"
|
|
|
|
msgid "publication.assignToissue"
|
|
msgstr "分配至其中一期"
|
|
|
|
msgid "publication.assignedToIssue"
|
|
msgstr ""
|
|
"此已分配至<a href=\"{$issueUrl}\">{$issueName}</a>一期,但此期尚未安排正式出"
|
|
"版日子。"
|
|
|
|
msgid "publication.changeIssue"
|
|
msgstr "更改期號"
|
|
|
|
msgid "publication.datePublished.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"出版日期將自動定為該期的出版日期。請勿輸入一個出版日期,除非文章已在其他地方"
|
|
"出版而您需要輸入當初的日期。"
|
|
|
|
msgid "publication.invalidSection"
|
|
msgstr "未能找到此出版項目的分類。"
|
|
|
|
msgid "publication.inactiveSection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "publication.invalidIssue"
|
|
msgstr "未能找到此出版項目的期號。"
|
|
|
|
msgid "publication.publish.confirmation"
|
|
msgstr "已完成所有出版要求。是否確認出版此項目?"
|
|
|
|
msgid "publication.publish.confirmation.futureIssue"
|
|
msgstr ""
|
|
"已完成所有出版要求。當{$issue}期出版時,此項目會一同出版,是否確認安排到時候"
|
|
"出版此項目?"
|
|
|
|
msgid "publication.publish.confirmation.backIssue"
|
|
msgstr ""
|
|
"已完成所有出版要求。此項目會立即在{$issue}期出版,是否確認安排到時候出版此項"
|
|
"目?"
|
|
|
|
msgid "publication.publish.confirmation.datePublishedInPast"
|
|
msgstr ""
|
|
"已完成所有出版要求。由於出版日期為{$datePublished},此項目將會立即出版,是否"
|
|
"確認出版此項目?"
|
|
|
|
msgid "publication.required.issue"
|
|
msgstr "必須在出版前分配出版項目至其中一期。"
|
|
|
|
msgid "publication.publishedIn"
|
|
msgstr "在<a href=\"{$issueUrl}\">{$issueName}</a>出版。"
|
|
|
|
msgid "publication.scheduledIn"
|
|
msgstr "安排在 <a href=\"{$issueUrl}\">{$issueName}</a>出版。"
|
|
|
|
msgid "publication.unscheduledIn"
|
|
msgstr "此尚未安排在任何一期出版。"
|
|
|
|
msgid "publication.selectIssue"
|
|
msgstr "選擇一期以安排出版"
|
|
|
|
msgid "submission.publication"
|
|
msgstr "出版項目"
|
|
|
|
msgid "publication.status.published"
|
|
msgstr "已出版"
|
|
|
|
msgid "submission.status.scheduled"
|
|
msgstr "已安排"
|
|
|
|
msgid "publication.status.unscheduled"
|
|
msgstr "取消安排"
|
|
|
|
msgid "submission.publications"
|
|
msgstr "出版項目"
|
|
|
|
msgid "publication.copyrightYearBasis.issueDescription"
|
|
msgstr "當此項目在其中一期出版時,版權年份將自動設定。"
|
|
|
|
msgid "publication.copyrightYearBasis.submissionDescription"
|
|
msgstr "版權年份將自動按出版日期設定。"
|
|
|
|
msgid "publication.datePublished"
|
|
msgstr "出版日期"
|
|
|
|
msgid "publication.editDisabled"
|
|
msgstr "此版本已出版及不能修改。"
|
|
|
|
msgid "publication.event.published"
|
|
msgstr "投稿已出版。"
|
|
|
|
msgid "publication.event.scheduled"
|
|
msgstr "投稿已安排出版。"
|
|
|
|
msgid "publication.event.unpublished"
|
|
msgstr "投稿出版狀態已取消。"
|
|
|
|
msgid "publication.event.versionPublished"
|
|
msgstr "已出版一個更新版本。"
|
|
|
|
msgid "publication.event.versionScheduled"
|
|
msgstr "已安排出版一個更新版本。"
|
|
|
|
msgid "publication.event.versionUnpublished"
|
|
msgstr "已從出版項目移除一個版本。"
|
|
|
|
msgid "publication.invalidSubmission"
|
|
msgstr "未能找到此出版項目的投稿。"
|
|
|
|
msgid "publication.publish"
|
|
msgstr "出版"
|
|
|
|
msgid "publication.publish.requirements"
|
|
msgstr "出版前必須完成以下要求。"
|
|
|
|
msgid "publication.required.declined"
|
|
msgstr "未能出版被拒的投稿。"
|
|
|
|
msgid "publication.required.reviewStage"
|
|
msgstr "出版項目出版前必須先經過審稿及製作步驟。"
|
|
|
|
msgid "submission.license.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"此項目出版時,將自動設定為<a href='{$licenseUrl}' "
|
|
"target='_blank'>{$licenseName}</a>。"
|
|
|
|
msgid "submission.copyrightHolder.description"
|
|
msgstr "此項目出版時,版權將自動設定為{$copyright}。"
|
|
|
|
msgid "submission.copyrightOther.description"
|
|
msgstr "設定出版項目的版權屬以下單位。"
|
|
|
|
msgid "publication.unpublish"
|
|
msgstr "取消已出版狀態"
|
|
|
|
msgid "publication.unpublish.confirm"
|
|
msgstr "是否確認取消此出版狀態?"
|
|
|
|
msgid "publication.unschedule.confirm"
|
|
msgstr "是否取消安排出版此項目?"
|
|
|
|
msgid "publication.version.details"
|
|
msgstr "{$version}版本出版細節"
|
|
|
|
msgid "submission.queries.production"
|
|
msgstr "製作討論"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backToReview"
|
|
msgstr "返回評審"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backToReview.description"
|
|
msgstr "更改接受此投稿的決定及還原至評審階段。"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backToReview.log"
|
|
msgstr "{$editorName}更改了接受此投稿的決定及還原至評審階段。"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backToReview.completed"
|
|
msgstr "還原至評審階段"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backToReview.completed.description"
|
|
msgstr "投稿{$title}已還原至評審階段。"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backToReview.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"發送電郵給作者通知其投稿已回到評審階段。解釋為何有此決定及向作者說明會如何再"
|
|
"度評審。"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"發送電郵給作者通知其投稿已進入同行評審階段。盡可能通知作者同行評審需時多久及"
|
|
"他們大約何時會再收到編輯通知。"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.externalReview"
|
|
msgstr "選擇發送至評審階段的檔案。"
|
|
|
|
msgid "doi.submission.issueMissing.publication"
|
|
msgstr ""
|
|
"未能為此投稿{$pubObjectTitle}創建DOI。創建DOI前,必須分配投稿至其中一期。"
|
|
|
|
msgid "doi.submission.issueMissing.representation"
|
|
msgstr ""
|
|
"未能為投稿{$itemTitle}的校對樣本{$pubObjectTitle}創建DOI。創建DOI前,必須分配"
|
|
"投稿至其中一期。"
|
|
|
|
msgid "doi.submission.incorrectContext"
|
|
msgstr "未能為此投稿{$pubObjectTitle}創建DOI。此期刊現查無此投稿。"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.viewGalley"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "galley.cantEditPublished"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.copyright.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.notAllowed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.noSectionAllowed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.sectionClosed.message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.sectionNotFound"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.sectionRestrictedToEditors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.authorRequired"
|
|
msgstr "必須提供最少一個作者。"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.titleRequired"
|
|
msgstr "請輸入您的文章標題。"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.abstractRequired"
|
|
msgstr "請輸入您的文章摘要。"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.wordCountAlert"
|
|
msgstr "您的文章摘要過長。請勿超越此部分的字數上限。"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.contributorRoleRequired"
|
|
msgstr "請選擇投稿人身份。"
|
|
|
|
#~ msgid "submission.submit.title"
|
|
#~ msgstr "提交文章"
|
|
|
|
#~ msgid "submission.confirmSubmit"
|
|
#~ msgstr "是否確認提交此文章至期刊?"
|
|
|
|
#~ msgid "submission.submit.form.localeRequired"
|
|
#~ msgstr "請選取一個投稿語言。"
|
|
|
|
#~ msgid "submission.submit.form.authorRequiredFields"
|
|
#~ msgstr "必須提供每個作者的姓、名及電郵地址。"
|
|
|
|
#~ msgid "submission.viewingPreview"
|
|
#~ msgstr "這是預覽,項目尚未出版。<a href=\"{$url}\">查看投稿</a>"
|
|
|
|
#~ msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription"
|
|
#~ msgstr "您必須閱讀及承認您已完成以下要求才可繼續。"
|