331 lines
9.2 KiB
Plaintext
331 lines
9.2 KiB
Plaintext
# Katie Cheng <ckykatie@hkbu.edu.hk>, 2022.
|
|
# CTHung <penjhorng@gmail.com>, 2022.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-30 10:01+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Katie Cheng <ckykatie@hkbu.edu.hk>\n"
|
|
"Language-Team: Chinese (Traditional) <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/"
|
|
"ojs/author/zh_Hant/>\n"
|
|
"Language: zh_Hant\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
|
|
|
msgid "author.submit"
|
|
msgstr "新稿件"
|
|
|
|
msgid "author.track"
|
|
msgstr "處理中稿件"
|
|
|
|
msgid "author.submit.submitArticle"
|
|
msgstr "提交稿件"
|
|
|
|
msgid "author.submit.stepsToSubmit"
|
|
msgstr "投稿五步驟"
|
|
|
|
msgid "author.submit.startHereTitle"
|
|
msgstr "開始一篇新稿件"
|
|
|
|
msgid "author.submit.startHereLink"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a href=\"{$submitUrl}\" class=\"action\">按一下</a>進入投稿五步驟的第一步。"
|
|
|
|
msgid "author.submit.step1"
|
|
msgstr "步驟一 開始投稿"
|
|
|
|
msgid "author.submit.step2"
|
|
msgstr "步驟二 上傳稿件"
|
|
|
|
msgid "author.submit.step3"
|
|
msgstr "步驟三 輸入稿件的元數據"
|
|
|
|
msgid "author.submit.step4"
|
|
msgstr "步驟四 上傳附加檔案"
|
|
|
|
msgid "author.submit.step4a"
|
|
msgstr "步驟四a 加入一個附件檔案"
|
|
|
|
msgid "author.submit.step5"
|
|
msgstr "步驟五 確認稿件"
|
|
|
|
msgid "author.submit.start"
|
|
msgstr "開始"
|
|
|
|
msgid "author.submit.upload"
|
|
msgstr "上傳稿件"
|
|
|
|
msgid "author.submit.metadata"
|
|
msgstr "輸入元數據"
|
|
|
|
msgid "author.submit.supplementaryFiles"
|
|
msgstr "上傳附加檔案"
|
|
|
|
msgid "author.submit.nextSteps"
|
|
msgstr "下一步"
|
|
|
|
msgid "author.submit.notAccepting"
|
|
msgstr "此期刊目前不接受投稿。"
|
|
|
|
msgid "author.submit.requestWaiver"
|
|
msgstr "要求免除"
|
|
|
|
msgid "author.submit.qualifyForWaiver"
|
|
msgstr "請考慮免除此文章的投稿費用"
|
|
|
|
msgid "author.submit.addReasonsForWaiver"
|
|
msgstr "請使用以下意見欄說明為何需要免除費用。"
|
|
|
|
msgid "author.submit.mustEnterWaiverReason"
|
|
msgstr "如您正申請免除費用,您必須在下方輸入原因。"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.queuedReviewSubsequent"
|
|
msgstr "第{$round}輪評審中"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.queuedReviewRevisions"
|
|
msgstr "評審中:需要修改"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.queuedEditingCopyedit"
|
|
msgstr "編輯中:需要審稿"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.queuedEditingProofread"
|
|
msgstr "編輯中:要求校對"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.uploadCopyeditedVersion"
|
|
msgstr "上載已審稿版本"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.proofreadingCorrections"
|
|
msgstr "校對修正"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.confirmDelete"
|
|
msgstr "是否確認刪除此未完成投稿?"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.viewStatus"
|
|
msgstr "查看狀態"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.noSubmissions"
|
|
msgstr "沒有投稿。"
|
|
|
|
msgid "author.submit.journalSection"
|
|
msgstr "期刊分類"
|
|
|
|
msgid "author.submit.journalSectionDescription"
|
|
msgstr "文章必須提交至期刊的其中一個類別。"
|
|
|
|
msgid "author.submit.verifyChecklist"
|
|
msgstr "您必須確保所有在投稿符合所投稿核對清單項目才可繼續。"
|
|
|
|
msgid "author.submit.copyrightNoticeAgreeRequired"
|
|
msgstr "您必須同意版權資訊的條款才可繼續。"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.coverNote"
|
|
msgstr "致編輯的意見"
|
|
|
|
msgid "author.submit.comments"
|
|
msgstr "輸入文字(選填)"
|
|
|
|
msgid "author.submit.form.localeRequired"
|
|
msgstr "請選擇一個投稿語言。"
|
|
|
|
msgid "author.submit.reorderInstructions"
|
|
msgstr "重新排列作者出現在出版目的次序。"
|
|
|
|
msgid "author.submit.reorder"
|
|
msgstr "重新排列作者姓名"
|
|
|
|
msgid "author.submit.selectPrincipalContact"
|
|
msgstr "編輯通信的優先聯絡人。"
|
|
|
|
msgid "author.submit.addAuthor"
|
|
msgstr "增添作者"
|
|
|
|
msgid "author.submit.deleteAuthor"
|
|
msgstr "刪除作者"
|
|
|
|
msgid "author.submit.submissionIndexingDescription"
|
|
msgstr "提供此投稿索引用途的字詞;利用分號分隔字詞(字詞1;字詞2;字詞3)。"
|
|
|
|
msgid "author.submit.coverageInstructions"
|
|
msgstr "意指研究抽樣的地區、年代或歷史覆蓋,及/或特徵。"
|
|
|
|
msgid "author.submit.languageInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"英文=en;法文=fr;西班牙文=es。<a href=\"https://www.loc.gov/standards/"
|
|
"iso639-2/php/code_list.php\" target=\"_blank\">額外代碼</a>。"
|
|
|
|
msgid "author.submit.form.authorRequired"
|
|
msgstr "必須提供最少一個作者。"
|
|
|
|
msgid "author.submit.form.authorRequiredFields"
|
|
msgstr "必須提供每個作者的姓、名及電郵地址。"
|
|
|
|
msgid "author.submit.form.titleRequired"
|
|
msgstr "請輸入您的文章標題。"
|
|
|
|
msgid "author.submit.form.abstractRequired"
|
|
msgstr "請輸入您的文章摘要。"
|
|
|
|
msgid "author.submit.form.wordCountAlert"
|
|
msgstr "您已超出對部分的摘要字數上限。"
|
|
|
|
msgid "author.submit.submissionFile"
|
|
msgstr "投稿檔案"
|
|
|
|
msgid "author.submit.uploadSubmissionFile"
|
|
msgstr "上載投稿檔案"
|
|
|
|
msgid "author.submit.replaceSubmissionFile"
|
|
msgstr "取代投稿檔案"
|
|
|
|
msgid "author.submit.noSubmissionFile"
|
|
msgstr "未有上載投稿檔案。"
|
|
|
|
msgid "author.submit.noSubmissionConfirm"
|
|
msgstr "是否確認未有上載投稿檔案但繼續?"
|
|
|
|
msgid "author.submit.supplementaryFilesInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "author.submit.supplementaryFiles.saveToUpload"
|
|
msgstr "按儲存上載檔案(然後可上載其他檔案)。"
|
|
|
|
msgid "author.submit.forgottenSubmitSuppFile"
|
|
msgstr "是否確認未有上載您所選擇的額外檔案並繼續?"
|
|
|
|
msgid "author.submit.noSupplementaryFiles"
|
|
msgstr "未有附加檔案增添至此投稿。"
|
|
|
|
msgid "author.submit.backToSupplementaryFiles"
|
|
msgstr "返回附加檔案"
|
|
|
|
msgid "author.submit.confirmDeleteSuppFile"
|
|
msgstr "是否確認刪除此附加檔案?"
|
|
|
|
msgid "author.submit.uploadSuppFile"
|
|
msgstr "上戴附加檔案"
|
|
|
|
msgid "author.submit.addSupplementaryFile"
|
|
msgstr "增添附加檔案"
|
|
|
|
msgid "author.submit.editSupplementaryFile"
|
|
msgstr "編輯附加檔案"
|
|
|
|
msgid "author.submit.supplementaryFileData"
|
|
msgstr "附加檔案元資料"
|
|
|
|
msgid "author.submit.supplementaryFileDataDescription"
|
|
msgstr "提供已上載附加檔案以下的元資料,作為加入索引用途。"
|
|
|
|
msgid "author.submit.supplementaryFileUpload"
|
|
msgstr "附加檔案"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.createrOrOwner"
|
|
msgstr "檔案的創建(或擁有)者"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.researchInstrument"
|
|
msgstr "研究工具"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.researchMaterials"
|
|
msgstr "研究資料"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.researchResults"
|
|
msgstr "研究結果"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.transcripts"
|
|
msgstr "錄音文字記錄"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.dataAnalysis"
|
|
msgstr "數據分析"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.dataSet"
|
|
msgstr "數據集"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.sourceText"
|
|
msgstr "源文本"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.briefDescription"
|
|
msgstr "簡述"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.availableToPeers"
|
|
msgstr "由於不會影響匿名評審,提供檔案予評審員(不附有元資料)。"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.publisherDescription"
|
|
msgstr "只在正式出版項目使用。"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.dateDescription"
|
|
msgstr "數據收集及創建工具日期。"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.sourceDescription"
|
|
msgstr "研究名稱或其他來源。"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.specifyOtherType"
|
|
msgstr "其他說明"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.noFile"
|
|
msgstr "未有上載檔案。"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.form.titleRequired"
|
|
msgstr "請輸入此附加檔案的標題。"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.form.subjectRequired"
|
|
msgstr "請輸入一個學科。"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.form.descriptionRequired"
|
|
msgstr "請輸入一篇描述。"
|
|
|
|
msgid "author.suppFile.suppFilePublicIdentificationExists"
|
|
msgstr "公開附帶檔案的辨識已存在。"
|
|
|
|
msgid "author.suppFile.publicSuppFileIdentifier"
|
|
msgstr "公開附加檔案識別碼"
|
|
|
|
msgid "author.submit.filesSummary"
|
|
msgstr "檔案簡述"
|
|
|
|
msgid "author.submit.finishSubmission"
|
|
msgstr "完成投稿"
|
|
|
|
msgid "author.submit.submissionComplete"
|
|
msgstr "投稿已完成。感謝你在{$journalTitle}的投稿。"
|
|
|
|
msgid "author.article.uploadAuthorVersion"
|
|
msgstr "上載作者版本"
|
|
|
|
msgid "author.article.copyeditedFile"
|
|
msgstr "已審稿檔案"
|
|
|
|
msgid "author.article.authorRevisedFile"
|
|
msgstr "作者檔案"
|
|
|
|
msgid "author.submit.authorSubmitLoginMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
"必須透過一個帳戶才可投稿至此期刊。此讓我們的編輯可以跟進您的投稿及通知您有關"
|
|
"您的投稿狀況,或如需要您提供額外資訊。"
|
|
|
|
#~ msgid "author.submit.confirmation"
|
|
#~ msgstr "確認"
|
|
|
|
#~ msgid "submission.submit.cancelSubmission"
|
|
#~ msgstr "您可以之後於作者頁面選擇處理中的投稿以完成投稿程序。"
|
|
|
|
#~ msgid "author.submit.copyrightNoticeAgree"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "作者同意版權資訊頁面的條款,出版時也會應用至此投稿(可在下方增添致編輯的意"
|
|
#~ "見)。"
|
|
|
|
#~ msgid "author.submit.form.sectionRequired"
|
|
#~ msgstr "請為投稿選擇一個適合的期刊分類。"
|
|
|
|
#~ msgid "submission.submit.privacyStatement"
|
|
#~ msgstr "期刊的隱私聲明"
|
|
|
|
#~ msgid "author.submit.confirmationDescription"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "按完成投稿提交您的稿件至{$journalTitle}。投稿的優先聯絡人會收到一封確認電"
|
|
#~ "郵,以及可以登入期刊網站,透過編輯程序查看投稿進度。感謝您在"
|
|
#~ "{$journalTitle}的投稿。"
|
|
|
|
#~ msgid "author.submit.noFiles"
|
|
#~ msgstr "此投稿未有附加任何檔案。"
|