2237 lines
63 KiB
Plaintext
2237 lines
63 KiB
Plaintext
# Huang Feilong <hfl@nominsang.org>, 2021.
|
||
# Yukari Chiba <Charles@nia.ac.cn>, 2021.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-11-04T08:59:12-08:00\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-11-04 14:06+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Huang Feilong <hfl@nominsang.org>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/"
|
||
"ojs/locale/zh_CN/>\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||
|
||
msgid "user.authorization.journalDoesNotPublish"
|
||
msgstr "此期刊没有发布在线内容。"
|
||
|
||
msgid "context.current"
|
||
msgstr "当前期刊:"
|
||
|
||
msgid "context.select"
|
||
msgstr "切换到另一个期刊:"
|
||
|
||
msgid "navigation.categories"
|
||
msgstr "类别"
|
||
|
||
msgid "navigation.categories.browse"
|
||
msgstr "浏览"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.enterReviewForm"
|
||
msgstr "点击图标以填写审核表。"
|
||
|
||
msgid "reviewer.submission.reviewFormResponse.form.responseRequired"
|
||
msgstr "请填写必填项目。"
|
||
|
||
msgid "common.software"
|
||
msgstr "开放期刊系统"
|
||
|
||
msgid "common.confirmComplete"
|
||
msgstr "你确定要标记这个任务为完成状态吗?以后您可能无法进行更改。"
|
||
|
||
msgid "common.payment"
|
||
msgstr "支付"
|
||
|
||
msgid "common.payments"
|
||
msgstr "支付"
|
||
|
||
msgid "common.homePageHeader.altText"
|
||
msgstr "主页标头"
|
||
|
||
msgid "common.journalHomepageImage.altText"
|
||
msgstr "期刊主页图片"
|
||
|
||
msgid "doi.manager.settings.publications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "navigation.journalHelp"
|
||
msgstr "期刊帮助"
|
||
|
||
msgid "navigation.current"
|
||
msgstr "最新一期"
|
||
|
||
msgid "navigation.otherJournals"
|
||
msgstr "其他期刊"
|
||
|
||
msgid "navigation.browseByIssue"
|
||
msgstr "通过刊期"
|
||
|
||
msgid "navigation.browseByAuthor"
|
||
msgstr "通过作者"
|
||
|
||
msgid "navigation.infoForAuthors"
|
||
msgstr "对于作者"
|
||
|
||
msgid "navigation.infoForLibrarians"
|
||
msgstr "对于图书馆员"
|
||
|
||
msgid "navigation.competingInterestGuidelines"
|
||
msgstr "利益冲突向导"
|
||
|
||
msgid "navigation.infoForAuthors.long"
|
||
msgstr "作者须知"
|
||
|
||
msgid "navigation.infoForLibrarians.long"
|
||
msgstr "图书馆员须知"
|
||
|
||
msgid "navigation.skip.about"
|
||
msgstr "转到期刊介绍"
|
||
|
||
msgid "navigation.skip.issue"
|
||
msgstr "转到当前刊期"
|
||
|
||
msgid "common.queue.long.submissionsUnassigned"
|
||
msgstr "未指派"
|
||
|
||
msgid "common.queue.short.submissionsUnassigned"
|
||
msgstr "未指派"
|
||
|
||
msgid "common.queue.long.submissionsInEditing"
|
||
msgstr "稿件编辑中"
|
||
|
||
msgid "common.queue.short.submissionsInEditing"
|
||
msgstr "编辑中"
|
||
|
||
msgid "common.queue.long.submissionsInReview"
|
||
msgstr "稿件审阅中"
|
||
|
||
msgid "common.queue.short.submissionsInReview"
|
||
msgstr "审稿中"
|
||
|
||
msgid "common.queue.long.submissionsArchives"
|
||
msgstr "存档"
|
||
|
||
msgid "common.queue.short.submissionsArchives"
|
||
msgstr "存档"
|
||
|
||
msgid "common.queue.long.active"
|
||
msgstr "活跃"
|
||
|
||
msgid "common.queue.short.active"
|
||
msgstr "活跃"
|
||
|
||
msgid "common.queue.long.completed"
|
||
msgstr "存档"
|
||
|
||
msgid "common.queue.short.completed"
|
||
msgstr "存档"
|
||
|
||
msgid "submissionGroup.assignedSubEditors"
|
||
msgstr "指定编辑"
|
||
|
||
msgid "section.section"
|
||
msgstr "栏目"
|
||
|
||
msgid "section.sections"
|
||
msgstr "期刊栏目"
|
||
|
||
msgid "section.title"
|
||
msgstr "栏目标题"
|
||
|
||
msgid "section.abbreviation"
|
||
msgstr "缩写"
|
||
|
||
msgid "section.abbreviation.example"
|
||
msgstr "(例如 Articles=ART)"
|
||
|
||
msgid "section.policy"
|
||
msgstr "栏目政策"
|
||
|
||
msgid "article.article"
|
||
msgstr "文章"
|
||
|
||
msgid "article.articles"
|
||
msgstr "文章"
|
||
|
||
msgid "common.publication"
|
||
msgstr "文章"
|
||
|
||
msgid "common.publications"
|
||
msgstr "文章"
|
||
|
||
msgid "article.submissionId"
|
||
msgstr "稿件 ID"
|
||
|
||
msgid "article.title"
|
||
msgstr "标题"
|
||
|
||
msgid "article.authors"
|
||
msgstr "作者"
|
||
|
||
msgid "article.indexingInformation"
|
||
msgstr "索引信息"
|
||
|
||
msgid "article.metadata"
|
||
msgstr "元数据"
|
||
|
||
msgid "article.journalSection"
|
||
msgstr "期刊栏目"
|
||
|
||
msgid "article.file"
|
||
msgstr "文件"
|
||
|
||
msgid "article.suppFile"
|
||
msgstr "补充文件"
|
||
|
||
msgid "article.suppFiles"
|
||
msgstr "补充文件"
|
||
|
||
msgid "article.suppFilesAbbrev"
|
||
msgstr "补充文件"
|
||
|
||
msgid "article.discipline"
|
||
msgstr "学科和分支学科"
|
||
|
||
msgid "article.subject"
|
||
msgstr "关键词"
|
||
|
||
msgid "article.coverage"
|
||
msgstr "覆盖范围"
|
||
|
||
msgid "article.type"
|
||
msgstr "形式,方法或途径"
|
||
|
||
msgid "article.language"
|
||
msgstr "语言"
|
||
|
||
msgid "article.sectionEditor"
|
||
msgstr "栏目编辑"
|
||
|
||
msgid "article.commentsToEditor"
|
||
msgstr "作者评论"
|
||
|
||
msgid "article.submission"
|
||
msgstr "稿件"
|
||
|
||
msgid "article.submissions"
|
||
msgstr "稿件"
|
||
|
||
msgid "article.details"
|
||
msgstr "细节"
|
||
|
||
msgid "article.abstract"
|
||
msgstr "摘要"
|
||
|
||
msgid "article.coverPage.altText"
|
||
msgstr "封面图片"
|
||
|
||
msgid "article.accessLogoOpen.altText"
|
||
msgstr "开放存取"
|
||
|
||
msgid "article.accessLogoRestricted.altText"
|
||
msgstr "受限访问"
|
||
|
||
msgid "article.comments.sectionDefault"
|
||
msgstr "默认"
|
||
|
||
msgid "article.comments.disable"
|
||
msgstr "禁止"
|
||
|
||
msgid "article.comments.enable"
|
||
msgstr "启用"
|
||
|
||
msgid "article.fontSize"
|
||
msgstr "字体大小"
|
||
|
||
msgid "article.fontSize.small.altText"
|
||
msgstr "小"
|
||
|
||
msgid "article.fontSize.medium.altText"
|
||
msgstr "中"
|
||
|
||
msgid "article.fontSize.large.altText"
|
||
msgstr "大"
|
||
|
||
msgid "article.return"
|
||
msgstr "返回到文章详细信息"
|
||
|
||
msgid "submission.submissionEditing"
|
||
msgstr "稿件编辑中"
|
||
|
||
msgid "submission.changeSection"
|
||
msgstr "更改为"
|
||
|
||
msgid "submission.sent"
|
||
msgstr "发送"
|
||
|
||
msgid "submission.editorDecision"
|
||
msgstr "编辑决定"
|
||
|
||
msgid "submission.round"
|
||
msgstr "轮 {$round}"
|
||
|
||
msgid "submission.editorReview"
|
||
msgstr "编辑审阅"
|
||
|
||
msgid "submission.notifyAuthor"
|
||
msgstr "通知作者"
|
||
|
||
msgid "submission.notifyEditor"
|
||
msgstr "通知编辑"
|
||
|
||
msgid "submission.editorAuthorRecord"
|
||
msgstr "编辑/作者电子邮件记录"
|
||
|
||
msgid "submission.reviewersVersion"
|
||
msgstr "审稿编辑的审核文件"
|
||
|
||
msgid "submission.postReviewVersion"
|
||
msgstr "复审文件"
|
||
|
||
msgid "submission.editorVersion"
|
||
msgstr "编辑版本"
|
||
|
||
msgid "submission.authorsRevisedVersion"
|
||
msgstr "作者修订文件"
|
||
|
||
msgid "submission.authorVersion"
|
||
msgstr "作者版本"
|
||
|
||
msgid "submission.copyediting"
|
||
msgstr "文本编辑中"
|
||
|
||
msgid "submission.copyedit"
|
||
msgstr "文本编辑"
|
||
|
||
msgid "submission.proofreading"
|
||
msgstr "校对中"
|
||
|
||
msgid "submission.scheduling"
|
||
msgstr "计划"
|
||
|
||
msgid "submission.scheduledIn"
|
||
msgstr "在计划出版的 {$issueName}。"
|
||
|
||
msgid "submission.scheduledIn.tba"
|
||
msgstr "(TBA)"
|
||
|
||
msgid "submissions.step1"
|
||
msgstr "步骤一"
|
||
|
||
msgid "submissions.step3"
|
||
msgstr "步骤三"
|
||
|
||
msgid "submissions.queuedReview"
|
||
msgstr "审稿中"
|
||
|
||
msgid "submissions.published"
|
||
msgstr "已出版"
|
||
|
||
msgid "submissions.initial"
|
||
msgstr "初始"
|
||
|
||
msgid "submissions.proofread"
|
||
msgstr "校对"
|
||
|
||
msgid "submissions.initialProof"
|
||
msgstr "初步校对"
|
||
|
||
msgid "submissions.postAuthor"
|
||
msgstr "作者修改稿"
|
||
|
||
msgid "submissions.reviewRound"
|
||
msgstr "审稿轮次"
|
||
|
||
msgid "submissions.proof"
|
||
msgstr "校对"
|
||
|
||
msgid "submissions.editorDecision"
|
||
msgstr "编辑决定"
|
||
|
||
msgid "submissions.editorRuling"
|
||
msgstr "编辑执行"
|
||
|
||
msgid "submission.eventLog"
|
||
msgstr "事件日志"
|
||
|
||
msgid "submissions.copyeditComplete"
|
||
msgstr "文本编辑完成"
|
||
|
||
msgid "submissions.layoutComplete"
|
||
msgstr "排版完成"
|
||
|
||
msgid "submissions.proofreadingComplete"
|
||
msgstr "校对完成"
|
||
|
||
msgid "submission.search"
|
||
msgstr "文章搜索"
|
||
|
||
msgid "journal.currentIssue"
|
||
msgstr "最新一期"
|
||
|
||
msgid "context.contexts"
|
||
msgstr "期刊"
|
||
|
||
msgid "journal.path"
|
||
msgstr "路径"
|
||
|
||
msgid "context.context"
|
||
msgstr "期刊"
|
||
|
||
msgid "journal.issn"
|
||
msgstr "ISSN"
|
||
|
||
msgid "journal.viewAllIssues"
|
||
msgstr "显示所有刊期"
|
||
|
||
msgid "user.authorization.representationNotFound"
|
||
msgstr "校样未找到。"
|
||
|
||
msgid "user.noRoles.selectUsersWithoutRoles"
|
||
msgstr "该期刊中无角色用户。"
|
||
|
||
msgid "user.profile.profileImage"
|
||
msgstr "个人照片"
|
||
|
||
msgid "user.showAllJournals"
|
||
msgstr "显示我的期刊"
|
||
|
||
msgid "user.registerForOtherJournals"
|
||
msgstr "注册到其他期刊"
|
||
|
||
msgid "user.reviewerPrompt"
|
||
msgstr "您愿意审核该期刊的稿件吗?"
|
||
|
||
msgid "user.reviewerPrompt.userGroup"
|
||
msgstr "是的,请求 {$userGroup} 角色。"
|
||
|
||
msgid "user.reviewerPrompt.optin"
|
||
msgstr "是的,我希望收到有关审阅该期刊稿件的申请。"
|
||
|
||
msgid "user.register.contextsPrompt"
|
||
msgstr "您想在该网站上注册到哪些期刊?"
|
||
|
||
msgid "user.register.otherContextRoles"
|
||
msgstr "申请以下角色。"
|
||
|
||
msgid "user.register.noContextReviewerInterests"
|
||
msgstr "如果您申请成为期刊的审稿人,请输入您的学科兴趣。"
|
||
|
||
msgid "user.myJournals"
|
||
msgstr "我的期刊"
|
||
|
||
msgid "user.manageMySubscriptions"
|
||
msgstr "管理我的订阅"
|
||
|
||
msgid "user.noRoles.chooseJournal"
|
||
msgstr "您的帐户未与任何期刊进行关联,请选择:"
|
||
|
||
msgid "user.noRoles.noRolesForJournal"
|
||
msgstr "您的账户在这种期刊里没有任何角色,请从以下操作中选择:"
|
||
|
||
msgid "user.noRoles.submitArticle"
|
||
msgstr "提交建议"
|
||
|
||
msgid "user.noRoles.submitArticleRegClosed"
|
||
msgstr "投稿:作者注册功能目前已关闭。"
|
||
|
||
msgid "user.noRoles.regReviewer"
|
||
msgstr "注册为审稿人"
|
||
|
||
msgid "user.noRoles.regReviewerClosed"
|
||
msgstr "注册为审稿人: 注册审稿人功能目前已关闭。"
|
||
|
||
msgid "user.role.manager"
|
||
msgstr "期刊管理员"
|
||
|
||
msgid "user.role.subEditor"
|
||
msgstr "栏目编辑"
|
||
|
||
msgid "user.role.subscriptionManager"
|
||
msgstr "订阅管理员"
|
||
|
||
msgid "user.role.managers"
|
||
msgstr "所有期刊管理员"
|
||
|
||
msgid "user.role.subEditors"
|
||
msgstr "所有栏目编辑"
|
||
|
||
msgid "user.role.subscriptionManagers"
|
||
msgstr "所有订阅管理员"
|
||
|
||
msgid "user.role.journalAssistant"
|
||
msgstr "期刊助理"
|
||
|
||
msgid "user.role.journalAssistants"
|
||
msgstr "所有期刊助理"
|
||
|
||
msgid "issue.issue"
|
||
msgstr "期次"
|
||
|
||
msgid "issue.issues"
|
||
msgstr "所有刊期"
|
||
|
||
msgid "issue.title"
|
||
msgstr "标题"
|
||
|
||
msgid "issue.viewIssueIdentification"
|
||
msgstr "查看 {$identification}"
|
||
|
||
msgid "issue.volume"
|
||
msgstr "卷"
|
||
|
||
msgid "issue.number"
|
||
msgstr "期"
|
||
|
||
msgid "issue.vol"
|
||
msgstr "卷"
|
||
|
||
msgid "issue.no"
|
||
msgstr "期"
|
||
|
||
msgid "issue.year"
|
||
msgstr "年"
|
||
|
||
msgid "issue.noIssues"
|
||
msgstr "没有期次"
|
||
|
||
msgid "issue.toc"
|
||
msgstr "目录"
|
||
|
||
msgid "issue.abstract"
|
||
msgstr "摘要"
|
||
|
||
msgid "issue.coverPage.altText"
|
||
msgstr "封面"
|
||
|
||
msgid "issue.fullIssue"
|
||
msgstr "完整期次"
|
||
|
||
msgid "issue.nonpdf.title"
|
||
msgstr "期次下载"
|
||
|
||
msgid "issue.viewIssue"
|
||
msgstr "浏览期次"
|
||
|
||
msgid "issue.return"
|
||
msgstr "返回到刊期详细信息"
|
||
|
||
msgid "doi.issue.incorrectContext"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "doi.issue.incorrectStaleStatus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "doi.issue.notPublished"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "subscriptionTypes.currency"
|
||
msgstr "货币"
|
||
|
||
msgid "subscriptionTypes.year"
|
||
msgstr "年"
|
||
|
||
msgid "subscriptionTypes.years"
|
||
msgstr "年"
|
||
|
||
msgid "subscriptionTypes.month"
|
||
msgstr "月"
|
||
|
||
msgid "subscriptionTypes.months"
|
||
msgstr "月"
|
||
|
||
msgid "subscriptionTypes.nonExpiring"
|
||
msgstr "没有到期"
|
||
|
||
msgid "subscriptionTypes.format"
|
||
msgstr "格式"
|
||
|
||
msgid "subscriptionTypes.format.online"
|
||
msgstr "在线"
|
||
|
||
msgid "subscriptionTypes.format.print"
|
||
msgstr "纸质版"
|
||
|
||
msgid "subscriptionTypes.format.printOnline"
|
||
msgstr "在线版与纸质版"
|
||
|
||
msgid "subscriptions.inactive"
|
||
msgstr "已停用"
|
||
|
||
msgid "subscriptions.status"
|
||
msgstr "状态"
|
||
|
||
msgid "subscriptions.status.active"
|
||
msgstr "活跃"
|
||
|
||
msgid "subscriptions.status.needsInformation"
|
||
msgstr "需要的信息"
|
||
|
||
msgid "subscriptions.status.needsApproval"
|
||
msgstr "需要审批"
|
||
|
||
msgid "subscriptions.status.awaitingManualPayment"
|
||
msgstr "等待手动付款"
|
||
|
||
msgid "subscriptions.status.awaitingOnlinePayment"
|
||
msgstr "等待在线付款"
|
||
|
||
msgid "subscriptions.status.noSubscription"
|
||
msgstr "您没有有效的订阅。"
|
||
|
||
msgid "subscriptions.status.other"
|
||
msgstr "其他,看注释"
|
||
|
||
msgid "subscriptions.individualDescription"
|
||
msgstr "个人订阅需要登录访问订阅内容。"
|
||
|
||
msgid "subscriptions.institutionalDescription"
|
||
msgstr "机构订阅不需要登录。依据用户的域名和/或IP地址是用来提供访问订阅内容。"
|
||
|
||
msgid "subscriptions.institutionalOnlinePaymentDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>注意</strong>:在线购买的机构订阅必须先获得域名和IP范围的批准,然后才"
|
||
"能激活订阅。"
|
||
|
||
msgid "submission.event.general.defaultEvent"
|
||
msgstr "投稿"
|
||
|
||
msgid "submission.event.submissionSubmitted"
|
||
msgstr "文章已提交"
|
||
|
||
msgid "submission.event.general.issueScheduled"
|
||
msgstr "稿件已经发送到期次计划队列中"
|
||
|
||
msgid "submission.event.general.issueAssigned"
|
||
msgstr "稿件已经分配到期次"
|
||
|
||
msgid "submission.event.general.articlePublished"
|
||
msgstr "文章已经发表"
|
||
|
||
msgid "submission.event.author.authorRevision"
|
||
msgstr "作者修订已提交"
|
||
|
||
msgid "submission.event.general.authorRevision"
|
||
msgstr "作者的修订文件已更新"
|
||
|
||
msgid "submission.event.editor.editorAssigned"
|
||
msgstr "编辑已分配给稿件"
|
||
|
||
msgid "submission.event.editor.editorUnassigned"
|
||
msgstr "编辑未分配给稿件"
|
||
|
||
msgid "submission.event.editor.editorDecision"
|
||
msgstr "编辑决定已提交"
|
||
|
||
msgid "submission.event.editor.editorFile"
|
||
msgstr "编辑文件已更新"
|
||
|
||
msgid "submission.event.editor.submissionArchived"
|
||
msgstr "稿件已发往存档"
|
||
|
||
msgid "submission.event.editor.submissionRestored"
|
||
msgstr "稿件已从存档恢复"
|
||
|
||
msgid "submission.event.copyedit.copyeditorAssigned"
|
||
msgstr "文本编辑已分配给稿件"
|
||
|
||
msgid "submission.event.copyedit.copyeditorUnassigned"
|
||
msgstr "文本编辑未分配给稿件"
|
||
|
||
msgid "submission.event.copyedit.copyeditInitiated"
|
||
msgstr "文本编辑分配开始"
|
||
|
||
msgid "submission.event.copyedit.copyeditRevision"
|
||
msgstr "文本编辑修订文件已经更新"
|
||
|
||
msgid "submission.event.copyedit.copyeditInitialCompleted"
|
||
msgstr "初步文本编辑完成"
|
||
|
||
msgid "submission.event.copyedit.copyeditFinalCompleted"
|
||
msgstr "最终文本编辑完成"
|
||
|
||
msgid "submission.event.copyedit.copyeditSetFile"
|
||
msgstr "文本编辑文件已更新"
|
||
|
||
msgid "submission.event.proofread.proofreaderAssigned"
|
||
msgstr "校对编辑已分配给稿件"
|
||
|
||
msgid "submission.event.proofread.proofreaderUnassigned"
|
||
msgstr "校对编辑未分配给稿件"
|
||
|
||
msgid "submission.event.proofread.proofreadInitiated"
|
||
msgstr "校对编辑分配开始"
|
||
|
||
msgid "submission.event.proofread.proofreadRevision"
|
||
msgstr "校对修订文件已更新"
|
||
|
||
msgid "submission.event.proofread.proofreadCompleted"
|
||
msgstr "校对编辑分配完成"
|
||
|
||
msgid "submission.event.layout.layoutEditorAssigned"
|
||
msgstr "排版编辑已分配给稿件"
|
||
|
||
msgid "submission.event.layout.layoutEditorUnassigned"
|
||
msgstr "排版编辑未分配给稿件"
|
||
|
||
msgid "submission.event.layout.layoutInitiated"
|
||
msgstr "排版编辑分配已开始"
|
||
|
||
msgid "submission.event.layout.layoutGalleyCreated"
|
||
msgstr "排版校样已更新"
|
||
|
||
msgid "submission.event.layout.layoutComplete"
|
||
msgstr "排版分配已完成"
|
||
|
||
msgid "reader.subscribersOnly"
|
||
msgstr "仅限订阅者"
|
||
|
||
msgid "reader.subscriptionRequiredLoginText"
|
||
msgstr "访问需要订阅的项目,请登录期刊进行订阅验证。"
|
||
|
||
msgid "reader.openAccess"
|
||
msgstr "开放存取"
|
||
|
||
msgid "reader.subscriptionAccess"
|
||
msgstr "需要订阅"
|
||
|
||
msgid "reader.subscriptionOrFeeAccess"
|
||
msgstr "需要订阅或者付费"
|
||
|
||
msgid "reader.purchasePrice"
|
||
msgstr "({$currency} {$price})"
|
||
|
||
msgid "comments.commentsOnArticle"
|
||
msgstr "本文评论"
|
||
|
||
msgid "comments.authenticated"
|
||
msgstr ""
|
||
"<a href=\"{$publicProfileUrl}\" target=\"_parent\">{$userName}</a> 留言"
|
||
|
||
msgid "search.results.orderBy"
|
||
msgstr "将结果排序"
|
||
|
||
msgid "search.results.orderBy.article"
|
||
msgstr "文章标题"
|
||
|
||
msgid "search.results.orderBy.author"
|
||
msgstr "作者"
|
||
|
||
msgid "search.results.orderBy.date"
|
||
msgstr "发表日期"
|
||
|
||
msgid "search.results.orderBy.issue"
|
||
msgstr "期次"
|
||
|
||
msgid "search.results.orderBy.journal"
|
||
msgstr "期刊名"
|
||
|
||
msgid "search.results.orderBy.popularityAll"
|
||
msgstr "受欢迎度(所有时间)"
|
||
|
||
msgid "search.results.orderBy.popularityMonth"
|
||
msgstr "受欢迎度(上一个月)"
|
||
|
||
msgid "search.results.orderBy.relevance"
|
||
msgstr "关联度"
|
||
|
||
msgid "search.results.orderDir.asc"
|
||
msgstr "升序"
|
||
|
||
msgid "search.results.orderDir.desc"
|
||
msgstr "降序"
|
||
|
||
msgid "search.results.similarDocuments"
|
||
msgstr "相似文档"
|
||
|
||
msgid "admin.overwriteConfigFileInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"<h4>注意!</h4>\n"
|
||
"<p>系统无法自动覆盖这个配置文件。要应用您的配置变更,您必须以适合的编辑器打"
|
||
"开 <tt>config.inc.php</tt>,并以下列文字栏位中的内容来替换其内容。</p>"
|
||
|
||
msgid "subscriptionManager.subscriptionManagement"
|
||
msgstr "订阅管理"
|
||
|
||
msgid "subscriptionManager.individualSubscriptions"
|
||
msgstr "个人订阅"
|
||
|
||
msgid "subscriptionManager.institutionalSubscriptions"
|
||
msgstr "机构订阅"
|
||
|
||
msgid "subscriptionManager.subscriptionTypes"
|
||
msgstr "订阅类型"
|
||
|
||
msgid "plugins.categories.viewableFiles"
|
||
msgstr "稿件校样插件"
|
||
|
||
msgid "plugins.categories.viewableFiles.description"
|
||
msgstr "稿件校样插件用来为稿件校样的各种类型文档显示提供支持。"
|
||
|
||
msgid "plugins.categories.auth.description"
|
||
msgstr "认证插件让 OJS 将用户认证的工作授权给其他的系统,像是 LDAP 服务器。"
|
||
|
||
msgid "plugins.categories.generic.description"
|
||
msgstr "通用插件用于扩充 OJS 的那些其他种类插件不支持的空能。"
|
||
|
||
msgid "manager.setup.copyrightNotice.sample"
|
||
msgstr ""
|
||
"<h3>供参考的知识共享版权声明</h3>\n"
|
||
"<h4>1. 针对提供开放获取的期刊拟议政策</h4>\n"
|
||
"在本刊发表文章的作者需同意以下条款:\n"
|
||
"<ol type=\"a\">\n"
|
||
"\t<li>作者保留版权并授予期刊首次发表权,同时根据 <a target=\"_new\" href="
|
||
"\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">知识共享署名许可</a> 允许其他"
|
||
"人分享作品,并确认作品的作者身份和在本期刊上的首次发表</li>\n"
|
||
"\t<li>作者可以就该期刊已出版的作品的非独家分发(例如,将其发布到机构知识库或"
|
||
"将其出版成书)达成单独的附加合同,并确认其首次发表会在该期刊。</li>\n"
|
||
"\t<li>允许并鼓励作者在提交过程之前和期间在线发布他们的作品(例如,在机构知识"
|
||
"库或他们的网站上),因为这可以带来富有成效的交流,以及更早和更多地引用已发表"
|
||
"的作品(见< a target=\"_new\" href=\"http://opcit.eprints.org/oacitation-"
|
||
"biblio.html\">开放获取的影响</a>)。</li>\n"
|
||
"</ol>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<h4>2. 针对提供延迟开放获取的期刊的拟议政策</h4>\n"
|
||
"在本刊发表文章的作者需同意以下条款:\n"
|
||
"<ol type=\"a\">\n"
|
||
"\t<li>作者保留版权并授予期刊首次发表权,发表后的作品 [指定时间期限] 同时获得 "
|
||
"<a target=\"_new\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0 许可/\">"
|
||
"知识共享署名许可</a> 允许其他人在承认作品的作者身份和在本期刊上首次发表的情况"
|
||
"下分享作品。</li>\n"
|
||
"\t <li>作者可以就该期刊已出版的作品的非独家分发(例如,将其发布到机构知识库或"
|
||
"将其出版成书)达成单独的附加合同安排,并确认其最初发表于这个杂志。</li>\n"
|
||
"\t <li>允许并鼓励作者在提交过程之前和期间在线发布他们的作品(例如,在机构知识"
|
||
"库或他们的网站上),因为这可以带来富有成效的交流,以及更早和更多地引用已发表"
|
||
"的作品(见< a target=\"_new\" href=\"http://opcit.eprints.org/oacitation-"
|
||
"biblio.html\">开放获取的影响</a>)。</li>\n"
|
||
"</ol>"
|
||
|
||
msgid "manager.setup.basicEditorialStepsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"步骤:稿件列表 > 稿件审核 > 稿件编辑 > 目录。<br /><br />\n"
|
||
"选择一个处理这些编辑流程的模式(要指派一个执行编辑以及栏目编辑,请至「期刊管"
|
||
"理员」中的「编辑」。)"
|
||
|
||
msgid "manager.setup.referenceLinkingDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>为了让读者能找到按作者索引的文章在线版本,参考以下建议:</p>\n"
|
||
"\t\t<ol>\n"
|
||
"\t\t\t<li><strong>添加一个阅读工具</strong><p>期刊管理员可以随着出版项目在阅"
|
||
"读工具里添加“查找参考文献”,使读者可以粘贴一个参考文献标题到已经选择好的学术"
|
||
"数据库里以便查询。</p></li>\n"
|
||
"\t\t\t<li><strong>在参考文献里嵌入链接</strong><p>排版编辑可以添加对应的链接"
|
||
"到该参考文献。并且这个链接通过后面介绍(可编辑)可以在线找到。</p></li>\n"
|
||
"\t\t</ol>"
|
||
|
||
msgid "manager.people.confirmDisable"
|
||
msgstr ""
|
||
"停用这个用户帐号?这会让这个用户无法再登入这个系统。\n"
|
||
"\n"
|
||
"您可以选择给这些用户一个理由——说明为什么停用他们的帐号。"
|
||
|
||
msgid "manager.people.noAdministrativeRights"
|
||
msgstr ""
|
||
"对不起,您对这个用户没有管理权限,这可能是因为:\n"
|
||
" <ul>\n"
|
||
" <li>这个用户是网站管理员</li>\n"
|
||
" <li>这个活跃用户是您没有管理权限的期刊用户</li>\n"
|
||
" </ul>\n"
|
||
" 该任务须由网站管理员完成。\n"
|
||
"\t"
|
||
|
||
msgid "editor.submissionReview.notes"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\t<ol>\n"
|
||
"\t<li>高亮项目表明是编辑要求处理的项目,如下:\n"
|
||
"\t<ul>\n"
|
||
"\t\t\t<li class=\"highlightReviewerNotNotified\">审稿人已定但未发邮件提醒</"
|
||
"li>\n"
|
||
"\t\t\t<li class=\"highlightNoDecision\">所有审稿人都反馈了意见,但未形成任何"
|
||
"决定</li>\n"
|
||
"\t\t\t<li class=\"highlightRevisedCopyUploaded\">作者上传了一个修改稿</li>\n"
|
||
"\t\t\t<li class=\"highlightReviewerConfirmationOverdue\">审稿人逾期未确认同行"
|
||
"审稿邀请</li>\n"
|
||
"\t\t\t<li class=\"highlightReviewerCompletionOverdue\">审稿人逾期完成的审稿</"
|
||
"li>\n"
|
||
"\t\t</ul>\n"
|
||
" </li>\n"
|
||
"\t<li>「期限」是指离审稿截止日还剩下多少周或者已经过期多少(-)周。当一个审稿人"
|
||
"接受审稿的邀请时即开始计算。</li>\n"
|
||
"</ol>"
|
||
|
||
msgid "editor.submissionEditing.notes"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\t<ol>\n"
|
||
"\t<li>编辑要求突出标明需要完成项目,标注如下 :\n"
|
||
"\t\t<ul>\n"
|
||
"\t\t\t<li class=\"highlightCopyediting\">在文本编辑阶段要求操作</li>\n"
|
||
"\t\t\t<li class=\"highlightLayoutEditing\">在排版编辑阶段要求操作</li>\n"
|
||
"\t\t\t<li class=\"higlightProofreading\">在校对阶段要求操作</li>\n"
|
||
"\t\t</ul>\n"
|
||
"\t</li>\n"
|
||
"</ol>"
|
||
|
||
msgid "sectionEditor.activeEditorialAssignments"
|
||
msgstr "活跃的编辑分配"
|
||
|
||
msgid "sectionEditor.completedEditorialAssignments"
|
||
msgstr "完成的编辑指派"
|
||
|
||
msgid "sectionEditor.noneAssigned"
|
||
msgstr "无稿件分配。"
|
||
|
||
msgid "sectionEditor.copyedit.confirmRenotify"
|
||
msgstr "再次通知这个文本编辑会重做他们的编辑任务。您确定要这么做?"
|
||
|
||
msgid "sectionEditor.author.confirmRenotify"
|
||
msgstr "再次通知这位作者将会重做他们的编辑任务。您确定要这么做?"
|
||
|
||
msgid "sectionEditor.layout.confirmRenotify"
|
||
msgstr "再次通知这个排版编辑会重做他们的编辑任务。您确定您想要这么做?"
|
||
|
||
msgid "sectionEditor.proofreader.confirmRenotify"
|
||
msgstr "再次通知这个校对者会重做他们的编辑任务。您确定要这么做?"
|
||
|
||
msgid "sectionEditor.regrets.breadcrumb"
|
||
msgstr "婉谢"
|
||
|
||
msgid "sectionEditor.regrets.title"
|
||
msgstr "#{$submissionId} 审稿人婉谢、取消 & 之前的审稿轮次"
|
||
|
||
msgid "sectionEditor.regrets"
|
||
msgstr "婉谢"
|
||
|
||
msgid "sectionEditor.regrets.link"
|
||
msgstr "查看婉谢、取消、前一回合审稿"
|
||
|
||
msgid "sectionEditor.regrets.reviewRound"
|
||
msgstr "审稿,第{$round}回合审稿"
|
||
|
||
msgid "sectionEditor.regrets.decisionRound"
|
||
msgstr "编辑决定,第{$round}回合"
|
||
|
||
msgid "sectionEditor.regrets.regretsAndCancels"
|
||
msgstr "审稿人婉谢 & 取消"
|
||
|
||
msgid "sectionEditor.regrets.regret"
|
||
msgstr "婉谢"
|
||
|
||
msgid "sectionEditor.regrets.result"
|
||
msgstr "结果"
|
||
|
||
msgid "sectionEditor.review.enrollReviewer"
|
||
msgstr "分配用户给审稿人角色"
|
||
|
||
msgid "sectionEditor.review.createReviewer"
|
||
msgstr "增加一个新的审稿人"
|
||
|
||
msgid "layoutEditor.activeEditorialAssignments"
|
||
msgstr "活跃的编辑任务"
|
||
|
||
msgid "layoutEditor.completedEditorialAssignments"
|
||
msgstr "完成的编辑任务"
|
||
|
||
msgid "layoutEditor.noActiveAssignments"
|
||
msgstr "无活跃的编辑任务。"
|
||
|
||
msgid "layoutEditor.layoutEditingAssignments"
|
||
msgstr "排版编辑任务"
|
||
|
||
msgid "layoutEditor.galley.uploadGalleyFormat"
|
||
msgstr "上传校样格式"
|
||
|
||
msgid "layoutEditor.galley.replaceGalley"
|
||
msgstr "替换文件"
|
||
|
||
msgid "layoutEditor.galley.uploadSuppFile"
|
||
msgstr "上传附件"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.imageInvalid"
|
||
msgstr "无效的图片格式,仅允许 .gif、.jpg和.png格式。"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.galley.remotelyHostedContent"
|
||
msgstr "此插件在网站分离独立时可用。"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.galley.remoteURL"
|
||
msgstr "远程托管内容的 URL"
|
||
|
||
msgid "reviewer.pendingReviews"
|
||
msgstr "待审阅文章"
|
||
|
||
msgid "reviewer.completedReviews"
|
||
msgstr "完成"
|
||
|
||
msgid "reviewer.averageQuality"
|
||
msgstr "等级"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.fileToBeReviewed"
|
||
msgstr "已审阅文件"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.notifyTheEditor"
|
||
msgstr "通知编辑"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.canDoReview"
|
||
msgstr "将被审阅"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.cannotDoReview"
|
||
msgstr "不能审阅"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.restrictedFileAccess"
|
||
msgstr "如果审稿工作正在进行,稿件就只能查看"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.submissionEditor"
|
||
msgstr "稿件编辑"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.reviewerCommentsDescription"
|
||
msgstr "输入或者粘贴审稿意见到这里"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.editorToEnter"
|
||
msgstr "编辑输入"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.sendReminder"
|
||
msgstr "发送提醒"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.automatic"
|
||
msgstr "(自动)"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.recommendation"
|
||
msgstr "建议"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.submitReview"
|
||
msgstr "提交审阅给编辑"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.reviewerComments"
|
||
msgstr "评论"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.uploadedFile"
|
||
msgstr "已上传文件"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.reviewersAnnotatedVersion"
|
||
msgstr "审稿编辑上传版本"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.reviewersAnnotatedVersionDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"(如果您想要在这份文件中做一些给编辑看的注解,请先将文件保存在您的磁盘上,然"
|
||
"后使用「浏览/上传」功能。)"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.schedule.request"
|
||
msgstr "编辑申请"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.schedule.response"
|
||
msgstr "您的反馈"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.schedule.submitted"
|
||
msgstr "已审阅提交"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.schedule.due"
|
||
msgstr "审阅因"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.decision.accept"
|
||
msgstr "接受稿件"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.decision.pendingRevisions"
|
||
msgstr "需修订"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.decision.resubmitHere"
|
||
msgstr "重新提交以审阅"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.decision.resubmitElsewhere"
|
||
msgstr "在其他地方重新提交"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.decision.decline"
|
||
msgstr "拒绝稿件"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.decision.seeComments"
|
||
msgstr "查看反馈"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.schedule"
|
||
msgstr "计划"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.submissionToBeReviewed"
|
||
msgstr "待审阅稿件"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.reviewSchedule"
|
||
msgstr "审稿安排"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.reviewSteps"
|
||
msgstr "审稿步骤"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.reviewerGuidelines"
|
||
msgstr "审稿指南"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.reviewGuidelinesDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"审稿指南将为审稿人提供判断稿件是否适合在期刊中发表的标准,并且可以包括任何有"
|
||
"关准备有效审阅的特殊说明。 在进行审稿时,审稿人会看到两个打开的文本框,第一个"
|
||
"为“作者和编者”,第二个为“编辑”。 除此之外,期刊管理器可以在“审稿表单”下创建一"
|
||
"个同行评审表单。 在所有情况下,编辑都可以选择在与作者相对应的地方添加评论。"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.notifyEditorA"
|
||
msgstr "通知稿件责任编辑"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.notifyEditorB"
|
||
msgstr "您是否审稿。"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.consultGuidelines"
|
||
msgstr "如果您要审稿,参阅如下审稿准则。"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.downloadSubmission"
|
||
msgstr ""
|
||
"通过点击文件名称下载稿件,并审阅(通过屏幕或者打印件)与稿件相关的文件。"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.enterCompetingInterests"
|
||
msgstr ""
|
||
"声明您是否有这方面的研究利益冲突 (参阅 <a target=\"_new\" class=\"action\" "
|
||
"href=\"{$competingInterestGuidelinesUrl}\">CI 方针</a>)。"
|
||
|
||
msgid "reviewer.competingInterests"
|
||
msgstr "利益冲突"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.enterReviewA"
|
||
msgstr "点图标击后,输入(或粘贴)您对本稿件的审稿意见。"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.uploadFile"
|
||
msgstr "此外,您可以将建议写成文件上传给编辑和/或作者。"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.selectRecommendation"
|
||
msgstr ""
|
||
"选择一个建议并提交审阅以完成流程,在选择之前您必须输入一个建议或者上传一个文"
|
||
"件。"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.selectRecommendation.byEditor"
|
||
msgstr "设置或调整评审编辑的建议。"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.mustSelectDecision"
|
||
msgstr "未选择任何建议选项。您必须选择一个建议选项提交。"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.confirmDecision"
|
||
msgstr "该决定一旦被记录,您将不能变更这份审稿意见书。您确定您要继续?"
|
||
|
||
msgid "copyeditor.article.fileToCopyedit"
|
||
msgstr "文本编辑的文件"
|
||
|
||
msgid "copyeditor.article.copyeditorFile"
|
||
msgstr "文本编辑文件"
|
||
|
||
msgid "copyeditor.article.copyeditorFinalFile"
|
||
msgstr "文本编辑文件"
|
||
|
||
msgid "proofreader.noProofreadingAssignments"
|
||
msgstr "未分配校对"
|
||
|
||
msgid "author.submit.uploadInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"<p>要上传初稿给本期刊,请完成下列步骤。</p>\n"
|
||
"\t\t<ol>\n"
|
||
"\t\t<li>在本页中,点击「浏览」(或者「选择文件」)打开一个文件选择视窗,选择"
|
||
"您的电脑磁盘上的文件路径)。</li>\n"
|
||
"\t\t<li>选择您要上传的文件。</li>\n"
|
||
"\t\t<li>点击文件选择视窗中的「打开」,将文件名称置入本页中。</li>\n"
|
||
"\t\t<li>点击本页中的「上传」,从您的电脑中上传文件到期刊网站上,并且依照期刊"
|
||
"的规定(自动)变更文件名。</li>\n"
|
||
"\t\t<li>一旦稿件成功上传,请点击本页最下面的「存档并继续」按钮。</li>\n"
|
||
"\t\t</ol>"
|
||
|
||
msgid "submission.review.mustUploadFileForReview"
|
||
msgstr "只有审阅稿件版在这里才能发送电子邮件。"
|
||
|
||
msgid "submission.copyedit.mustUploadFileForInitialCopyedit"
|
||
msgstr "只有文件在「文本编辑」、「审稿」页面被选择后才能发送电子邮件。"
|
||
|
||
msgid "submission.copyedit.mustUploadFileForCopyedit"
|
||
msgstr "只有文件上传给文字编辑后才能发送电子邮件。"
|
||
|
||
msgid "submission.copyedit.initialCopyedit"
|
||
msgstr "开始文字编辑"
|
||
|
||
msgid "submission.copyedit.editorsCopyedit"
|
||
msgstr "编辑的文字修改"
|
||
|
||
msgid "submission.copyedit.editorAuthorReview"
|
||
msgstr "作者的文字修改"
|
||
|
||
msgid "submission.copyedit.finalCopyedit"
|
||
msgstr "最终的文字编辑"
|
||
|
||
msgid "submission.copyedit.copyeditVersion"
|
||
msgstr "文本编辑版本"
|
||
|
||
msgid "submission.copyedit.selectCopyeditor"
|
||
msgstr "分配文本编辑"
|
||
|
||
msgid "submission.copyedit.useFile"
|
||
msgstr "使用文件"
|
||
|
||
msgid "submission.copyedit.copyeditComments"
|
||
msgstr "文字编辑评论"
|
||
|
||
msgid "submission.copyedit.instructions"
|
||
msgstr "文字编辑说明"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.noLayoutFile"
|
||
msgstr "无(在发送申请之前上传最终的文字编辑版本作为排版版本)"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.galleyPublicIdentificationExists"
|
||
msgstr "公共校样标识符已存在。"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.assignLayoutEditor"
|
||
msgstr "分配排版编辑"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.replaceLayoutEditor"
|
||
msgstr "替换排版编辑"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.layoutComments"
|
||
msgstr "排版评论"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.instructions"
|
||
msgstr "排版说明"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.referenceLinking"
|
||
msgstr "参考文献链接"
|
||
|
||
msgid "submission.proofreadingComments"
|
||
msgstr "校对评论"
|
||
|
||
msgid "submission.proofread.corrections"
|
||
msgstr "校对修订"
|
||
|
||
msgid "submission.proofread.instructions"
|
||
msgstr "校对说明"
|
||
|
||
msgid "submission.logType.article"
|
||
msgstr "文章"
|
||
|
||
msgid "submission.logType.author"
|
||
msgstr "作者"
|
||
|
||
msgid "submission.logType.editor"
|
||
msgstr "编辑"
|
||
|
||
msgid "submission.logType.review"
|
||
msgstr "审阅"
|
||
|
||
msgid "submission.logType.copyedit"
|
||
msgstr "文本编辑"
|
||
|
||
msgid "submission.logType.layout"
|
||
msgstr "排版编辑"
|
||
|
||
msgid "submission.logType.proofread"
|
||
msgstr "校对编辑"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.editorAuthorCorrespondence"
|
||
msgstr "编辑/作者通信"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.copyeditComments"
|
||
msgstr "文本编辑评论"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.viewableDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"这鞋评论将与作者共享。<br />\n"
|
||
"(保存后,可以添加更多评论。)"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.canShareWithAuthor"
|
||
msgstr "与作者和编辑"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.cannotShareWithAuthor"
|
||
msgstr "与编辑"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.blindCcReviewers"
|
||
msgstr "寄发之后,显示一个可编辑的密件副本给审稿人。"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.forAuthorEditor"
|
||
msgstr "给作者和编辑"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.forEditor"
|
||
msgstr "给编辑"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.saveAndEmailAuthor"
|
||
msgstr "存档并电邮作者"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.saveAndEmailEditor"
|
||
msgstr "存档并电邮编辑"
|
||
|
||
msgid "user.register.selectContext"
|
||
msgstr "选择要注册的期刊:"
|
||
|
||
msgid "user.register.noJournals"
|
||
msgstr "本站目前尚无期刊可注册。"
|
||
|
||
msgid "user.register.privacyStatement"
|
||
msgstr "隐私权声明"
|
||
|
||
msgid "user.register.registrationDisabled"
|
||
msgstr "这份期刊目前不接受用户注册。"
|
||
|
||
msgid "user.register.form.passwordLengthTooShort"
|
||
msgstr "您输入的密码太短。"
|
||
|
||
msgid "user.register.readerDescription"
|
||
msgstr "当这份期刊出版新一期期刊时,请以电子邮件的方式通知我。"
|
||
|
||
msgid "user.register.openAccessNotificationDescription"
|
||
msgstr "当这份期刊有新一期的开放获取期刊时,请以电子邮件通的方式通知我。"
|
||
|
||
msgid "user.register.authorDescription"
|
||
msgstr "可以向这份期刊投稿。"
|
||
|
||
msgid "user.register.reviewerDescriptionNoInterests"
|
||
msgstr "希望对本期刊的稿件进行审稿。"
|
||
|
||
msgid "user.register.reviewerDescription"
|
||
msgstr "愿意对投稿本系统的稿件进行审稿。"
|
||
|
||
msgid "user.register.reviewerInterests"
|
||
msgstr "识别审稿利益冲突 (实质性领域和研究方法):"
|
||
|
||
msgid "user.register.form.emailConsentAllContexts"
|
||
msgstr "是的,我希望收到我注册的所有期刊的新出版物和公告通知。"
|
||
|
||
msgid "user.register.form.privacyConsentThisContext"
|
||
msgstr ""
|
||
"是的,我同意根据该刊的<a href=\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank\">隐私声明</"
|
||
"a>收集和存储我的数据信息。"
|
||
|
||
msgid "user.register.form.missingContextConsent"
|
||
msgstr "您必须同意正在注册的任何期刊的隐私声明。"
|
||
|
||
msgid "user.register.form.missingSiteConsent"
|
||
msgstr "您必须同意本网站的隐私声明。"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.mySubscriptions"
|
||
msgstr "我的订阅"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.subscriptionStatus"
|
||
msgstr "订阅状态"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.statusInformation"
|
||
msgstr ""
|
||
"活跃和过期的订阅将会随着到期日列在下面。此外,下面的状态信息可以包含在每个订"
|
||
"阅之中。"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.status"
|
||
msgstr "状态"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.statusDescription"
|
||
msgstr "描述"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.status.needsInformationDescription"
|
||
msgstr "激活订阅需要附加信息"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.status.needsApprovalDescription"
|
||
msgstr "订阅在激活前必须审查"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.status.awaitingManualPaymentDescription"
|
||
msgstr "人工付费已可以支付但是尚未收到"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.status.awaitingOnlinePaymentDescription"
|
||
msgstr "在线支付已被初始化但是被取消或者未完成"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.individualSubscriptions"
|
||
msgstr "个人订阅"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.institutionalSubscriptions"
|
||
msgstr "机构订阅"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.renew"
|
||
msgstr "续订"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.purchase"
|
||
msgstr "购买"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.purchaseNewSubscription"
|
||
msgstr "购买新的订阅"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.purchaseIndividualSubscription"
|
||
msgstr "购买个人订阅"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.purchaseInstitutionalSubscription"
|
||
msgstr "购买机构订阅"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.expires"
|
||
msgstr "到期"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.expired"
|
||
msgstr "到期: {$date}"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.viewSubscriptionTypes"
|
||
msgstr "查看可订阅类型"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.form.typeId"
|
||
msgstr "订阅类型"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.form.membership"
|
||
msgstr "会员"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.form.membershipRequired"
|
||
msgstr "所选择的订阅类型,需要会员信息。"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.form.typeIdValid"
|
||
msgstr "请选择一个有效的订阅类型。"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.form.subscriptionExists"
|
||
msgstr "此用户帐户已经有个人订阅。"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.form.membershipInstructions"
|
||
msgstr "所选的订阅类型需要会员信息。"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.form.institutionName"
|
||
msgstr "机构名称"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.form.institutionNameRequired"
|
||
msgstr "机构名称为必填项。"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.form.institutionMailingAddress"
|
||
msgstr "通信地址"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.form.domain"
|
||
msgstr "域名"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.form.domainInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"如果一个域名在这里输入,IP 范围是可选的。<br />有效值是域名(如lib.sfu.ca)。"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.form.domainIPRangeRequired"
|
||
msgstr "选定的订阅类型需要一个域名和/或 IP 范围用于验证订阅。"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.form.domainValid"
|
||
msgstr "请输入有效的域名。"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.form.ipRange"
|
||
msgstr "IP范围"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.form.ipRangeItem"
|
||
msgstr "•"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.form.ipRangeInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"如果在此输入了 IP 范围,域名是可选的。<br />有效的 IP 地址(例如"
|
||
"142.58.103.1),IP 范围(例如142.58.103.1 - 142.58.103.4),带有通配符'*'的 "
|
||
"IP 范围(例如 142.58.*.*),和带有 CIDR 的 IP 范围(e.g. 142.58.100.0/24)。"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.form.ipRangeValid"
|
||
msgstr "请输入有效的 IP 范围。"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.form.deleteIpRange"
|
||
msgstr "删除"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.form.addIpRange"
|
||
msgstr "添加"
|
||
|
||
msgid "search.browseAuthorIndex"
|
||
msgstr "浏览作者索引"
|
||
|
||
msgid "search.searchFor"
|
||
msgstr "搜索文章的"
|
||
|
||
msgid "search.withinJournal"
|
||
msgstr "范围"
|
||
|
||
msgid "search.allJournals"
|
||
msgstr "所有期刊"
|
||
|
||
msgid "search.authorIndex"
|
||
msgstr "浏览作者索引"
|
||
|
||
msgid "search.authorDetails"
|
||
msgstr "作者的详细信息"
|
||
|
||
msgid "search.syntaxInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"检索提示: <ul>\n"
|
||
"<li>检索词区分大小写</li>\n"
|
||
"<li>常用字词将被忽略</li>\n"
|
||
"<li>默认情况下只有在查询结果满足所有检索词才返回(例如,隐含AND)</li>\n"
|
||
"<li>使用<em>OR</em>结合多个检索词,便于查找含有这些检索词的文章,例如"
|
||
"<em>education OR research</em></li>\n"
|
||
"<li>使用括号来创建更复杂的查询;例如:<em>archive ((journal OR conference) "
|
||
"NOT theses)</em></li>\n"
|
||
"<li>使用引号检索一个完整的词组;例如: <em>\"open access publishing\"</em></"
|
||
"li>\n"
|
||
"<li>使用<strong>-</strong>或者<em>NOT</em>排除一个检索词;例如:<em>online -"
|
||
"politics</em> or <em>online NOT politics</em></li>\n"
|
||
"<li>在检索词里使用 <strong>*</strong>作为通配符匹配任何字符序列;例如:"
|
||
"<em>soci* morality</em> 将符合含有 \"sociological\" or \"societal\"的词语</"
|
||
"li>\n"
|
||
"</ul>"
|
||
|
||
msgid "article.pageTitle"
|
||
msgstr "查阅 {$title}"
|
||
|
||
msgid "article.pdf.title"
|
||
msgstr "便携文件格式(PDF)"
|
||
|
||
msgid "article.download"
|
||
msgstr "下载此 PDF 文件"
|
||
|
||
msgid "article.pluginMissing"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>如果您的 Web 浏览器安装了 PDF 阅读器插件(例如, 最新版本的 <a href="
|
||
"\"https://get.adobe.com/reader/\">Adobe Acrobat Reader</a>),则您应该在此处"
|
||
"看到加载的您选择的 PDF 文件。</p>"
|
||
|
||
msgid "article.nonpdf.title"
|
||
msgstr "文章下载"
|
||
|
||
msgid "article.nonpdf.note"
|
||
msgstr ""
|
||
"您选择的文件将开始自动下载。如果没有,请点击下面的链接。请注意,此文件可能需"
|
||
"要一种特殊的工具或插件来查看。<br /><br />如果该文件不自动下载, <a href="
|
||
"\"{$url}\">请点击这里</a>。"
|
||
|
||
msgid "site.journalsHosted"
|
||
msgstr "本网站托管的期刊"
|
||
|
||
msgid "site.journalView"
|
||
msgstr "查看期刊"
|
||
|
||
msgid "site.journalRegister"
|
||
msgstr "注册"
|
||
|
||
msgid "site.journalCurrent"
|
||
msgstr "最新一期"
|
||
|
||
msgid "site.noJournals"
|
||
msgstr "没有期刊。"
|
||
|
||
msgid "current.current"
|
||
msgstr "当前的"
|
||
|
||
msgid "current.noCurrentIssue"
|
||
msgstr "无最新一期"
|
||
|
||
msgid "current.noCurrentIssueDesc"
|
||
msgstr "本期刊尚未出版任何期次。"
|
||
|
||
msgid "archive.archives"
|
||
msgstr "过刊"
|
||
|
||
msgid "archive.archivesPageNumber"
|
||
msgstr "归档 - 第 {$pageNumber} 页"
|
||
|
||
msgid "archive.browse"
|
||
msgstr "浏览以前的刊期"
|
||
|
||
msgid "archive.issueUnavailable"
|
||
msgstr "期次不存在"
|
||
|
||
msgid "about.statistics"
|
||
msgstr "统计"
|
||
|
||
msgid "about.contact"
|
||
msgstr "联系"
|
||
|
||
msgid "about.aboutContext"
|
||
msgstr "关于期刊"
|
||
|
||
msgid "about.history"
|
||
msgstr "期刊历史"
|
||
|
||
msgid "about.editorialTeam"
|
||
msgstr "编辑团队"
|
||
|
||
msgid "about.editorialTeam.biography"
|
||
msgstr "简介"
|
||
|
||
msgid "about.editorialPolicies"
|
||
msgstr "编辑政策"
|
||
|
||
msgid "about.focusAndScope"
|
||
msgstr "重点和范围"
|
||
|
||
msgid "about.sectionPolicies"
|
||
msgstr "栏目要求"
|
||
|
||
msgid "about.submissions"
|
||
msgstr "稿件"
|
||
|
||
msgid "about.onlineSubmissions.login"
|
||
msgstr "登录"
|
||
|
||
msgid "about.onlineSubmissions.register"
|
||
msgstr "注册"
|
||
|
||
msgid "about.onlineSubmissions.registrationRequired"
|
||
msgstr "{$login} 或 {$register} 才能投稿。"
|
||
|
||
msgid "about.onlineSubmissions.submissionActions"
|
||
msgstr "{$newSubmission} 或 {$viewSubmissions} 。"
|
||
|
||
msgid "about.onlineSubmissions.submitToSection"
|
||
msgstr "向<a href=\"{$url}\"> {$ name} </a> 栏目投稿。"
|
||
|
||
msgid "about.onlineSubmissions.newSubmission"
|
||
msgstr "投稿"
|
||
|
||
msgid "about.onlineSubmissions.viewSubmissions"
|
||
msgstr "查看您的待审稿件"
|
||
|
||
msgid "about.authorGuidelines"
|
||
msgstr "作者指南"
|
||
|
||
msgid "about.submissionPreparationChecklist"
|
||
msgstr "投稿准备清单"
|
||
|
||
msgid "about.submissionPreparationChecklist.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"作为投稿的一部分,作者必须核对其稿件是否符合下列所有要求,当不遵守这些准则,"
|
||
"稿件将被退回。"
|
||
|
||
msgid "about.copyrightNotice"
|
||
msgstr "版权公告"
|
||
|
||
msgid "about.privacyStatement"
|
||
msgstr "隐私声明"
|
||
|
||
msgid "about.authorFees"
|
||
msgstr "作者费用"
|
||
|
||
msgid "about.authorFeesMessage"
|
||
msgstr "本期刊收取以下作者费用。"
|
||
|
||
msgid "about.peerReviewProcess"
|
||
msgstr "同行评议流程"
|
||
|
||
msgid "about.publicationFrequency"
|
||
msgstr "出版周期"
|
||
|
||
msgid "about.openAccessPolicy"
|
||
msgstr "开放存取政策"
|
||
|
||
msgid "about.delayedOpenAccess"
|
||
msgstr "延迟开放存取"
|
||
|
||
msgid "about.delayedOpenAccessDescription1"
|
||
msgstr "本期刊的内容将采用开放存取格式"
|
||
|
||
msgid "about.delayedOpenAccessDescription2"
|
||
msgstr "个月后期刊将出版。"
|
||
|
||
msgid "about.archiving"
|
||
msgstr "存档"
|
||
|
||
msgid "about.subscriptions"
|
||
msgstr "订阅"
|
||
|
||
msgid "about.subscriptions.individual"
|
||
msgstr "个人订阅"
|
||
|
||
msgid "about.subscriptions.institutional"
|
||
msgstr "机构订阅"
|
||
|
||
msgid "about.subscriptionsContact"
|
||
msgstr "订阅联系方式"
|
||
|
||
msgid "about.subscriptionTypes.name"
|
||
msgstr "名称"
|
||
|
||
msgid "about.subscriptionTypes.format"
|
||
msgstr "格式"
|
||
|
||
msgid "about.subscriptionTypes.duration"
|
||
msgstr "期限"
|
||
|
||
msgid "about.subscriptionTypes.cost"
|
||
msgstr "费用"
|
||
|
||
msgid "about.availableSubscriptionTypes"
|
||
msgstr "订阅类型"
|
||
|
||
msgid "about.memberships"
|
||
msgstr "会员资格"
|
||
|
||
msgid "about.aboutThisPublishingSystem"
|
||
msgstr "有关此发布系统、平台和工作流的更多信息由 OJS / PKP 提供。"
|
||
|
||
msgid "about.aboutThisPublishingSystem.altText"
|
||
msgstr "OJS 编审与出版流程"
|
||
|
||
msgid "about.aboutSoftware"
|
||
msgstr "关于开放期刊系统(OJS)"
|
||
|
||
msgid "about.aboutOJSJournal"
|
||
msgstr ""
|
||
"本期刊使用开放期刊系统({$ojsVersion}),本系统是<a href=\"http://pkp.sfu.ca/"
|
||
"\">Public Knowledge Project</a>研发与支持的一个开源的期刊管理与出版软件,另"
|
||
"外,系统基于 GNU 通用公共许可证,因此可以自由分发。访问 PKP 的网站以<a href="
|
||
"\"http://pkp.sfu.ca/\">了解有关该软件的更多信息</a>。 询问有关期刊和向期刊投"
|
||
"稿的问题请直接<a href=\"{$contactUrl}\">联系期刊</a>。"
|
||
|
||
msgid "about.aboutOJSSite"
|
||
msgstr ""
|
||
"本站使用开放期刊系统(OJS {$ojsVersion} )。OJS 是一个开源的期刊管理于出版软"
|
||
"件,由<a href=\"http://pkp.sfu.ca/\">Public Knowledge Project</a>组织研发,遵"
|
||
"循 GNU 通用公共许可证。"
|
||
|
||
msgid "help.ojsHelp"
|
||
msgstr "开放期刊系统帮助"
|
||
|
||
msgid "help.ojsHelpAbbrev"
|
||
msgstr "OJS 帮助"
|
||
|
||
msgid "help.searchReturnResults"
|
||
msgstr "返回到检索结果"
|
||
|
||
msgid "help.goToEditPage"
|
||
msgstr "编辑 {$sectionTitle}"
|
||
|
||
msgid "donations.thankYou"
|
||
msgstr "谢谢"
|
||
|
||
msgid "donations.thankYouMessage"
|
||
msgstr "感谢您的贡献。"
|
||
|
||
msgid "payment.loginRequired"
|
||
msgstr "您必须先登录才能付款。"
|
||
|
||
msgid "payment.loginRequired.forArticle"
|
||
msgstr "订阅或者购买文章等,需要先登录期刊,进行相关验证。"
|
||
|
||
msgid "payment.loginRequired.forIssue"
|
||
msgstr "订阅或购买期刊,需要先登录期刊,进行相关验证。"
|
||
|
||
msgid "payment.loginRequired.forDonation"
|
||
msgstr "您必须先登录才能捐赠。"
|
||
|
||
msgid "payment.paid"
|
||
msgstr "已支付"
|
||
|
||
msgid "payment.unpaid"
|
||
msgstr "未支付"
|
||
|
||
msgid "payment.waived"
|
||
msgstr "免单"
|
||
|
||
msgid "payment.payNow"
|
||
msgstr "现在支付"
|
||
|
||
msgid "payment.waive"
|
||
msgstr "减免"
|
||
|
||
msgid "payment.alreadyPaid"
|
||
msgstr "已支付"
|
||
|
||
msgid "payment.alreadyPaidMessage"
|
||
msgstr ""
|
||
"如果您投稿过程已完成费用支付,请选择此框。稿件将在到付后被审阅,点击支付说明"
|
||
"上面的“现在支付”。"
|
||
|
||
msgid "payment.paymentReceived"
|
||
msgstr "支付已收"
|
||
|
||
msgid "payment.paymentSent"
|
||
msgstr "已支付"
|
||
|
||
msgid "payment.authorFees"
|
||
msgstr "作者费用"
|
||
|
||
msgid "payment.type.submission"
|
||
msgstr "投稿费"
|
||
|
||
msgid "payment.type.publication"
|
||
msgstr "出版费"
|
||
|
||
msgid "payment.type.publication.required"
|
||
msgstr "需要支付出版费。"
|
||
|
||
msgid "payment.type.fastTrack"
|
||
msgstr "加急费"
|
||
|
||
msgid "payment.type.membership"
|
||
msgstr "个人会员会费"
|
||
|
||
msgid "payment.type.purchaseArticle"
|
||
msgstr "文章购买费"
|
||
|
||
msgid "payment.type.purchaseIssue"
|
||
msgstr "购买期次"
|
||
|
||
msgid "payment.type.subscription"
|
||
msgstr "订阅费"
|
||
|
||
msgid "payment.type.donation"
|
||
msgstr "捐献"
|
||
|
||
msgid "payment.requestPublicationFee"
|
||
msgstr "需要出版费({$ feeAmount})"
|
||
|
||
msgid "payment.requestPublicationFee.notEnabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "payment.notFound"
|
||
msgstr "已申请付款,但申请已过期。有关详细信息,请联系期刊管理员。"
|
||
|
||
msgid "payment.donation.makeDonation"
|
||
msgstr "捐献"
|
||
|
||
msgid "payment.submission.paySubmission"
|
||
msgstr "支付投稿费"
|
||
|
||
msgid "payment.publication.payPublication"
|
||
msgstr "支付出版费"
|
||
|
||
msgid "payment.publication.publicationPaid"
|
||
msgstr "已支付出版费"
|
||
|
||
msgid "payment.membership.buyMembership"
|
||
msgstr "购买个人会员"
|
||
|
||
msgid "payment.membership.renewMembership"
|
||
msgstr "续订个人会员"
|
||
|
||
msgid "payment.membership.ends"
|
||
msgstr "结束"
|
||
|
||
msgid "payment.subscription.purchase"
|
||
msgstr "支付订阅"
|
||
|
||
msgid "payment.subscription.renew"
|
||
msgstr "续订"
|
||
|
||
msgid "payment.subscription.expires"
|
||
msgstr "到期"
|
||
|
||
msgid "installer.appInstallation"
|
||
msgstr "OJS 安装"
|
||
|
||
msgid "installer.ojsUpgrade"
|
||
msgstr "OJS 升级"
|
||
|
||
msgid "installer.updatingInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"如果您正在更新已安装的 OJS,<a href=\"{$upgradeUrl}\">点击这里</a>执行操作。"
|
||
|
||
msgid "installer.installationInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"<h4>OJS 版本 {$version}</h4>\n"
|
||
"<p>谢谢您下载 Public Knowledge Project 的<strong>Open Journal Systems</"
|
||
"strong>。在处理之前,请阅读 <a href=\"{$baseUrl}/docs/README.md\">README</a>"
|
||
"文件。关于 Public Knowledge Project 以及软件的更多信息,请访问 <a href="
|
||
"\"http://pkp.sfu.ca/\" target=\"_blank\"> PKP 网站</a>。如果您有 OJS 的问题报"
|
||
"告或者技术质询,请访问<a href=\"http://forum.pkp.sfu.ca\" target=\"_blank\">"
|
||
"支持论坛</a>或者访问 PKP 的在线 <a href=\"https://github.com/pkp/pkp-"
|
||
"lib#issues\" target=\"_blank\">问题报告系统</a>。虽然支持论坛是联系的首选方"
|
||
"法,但您也可以电邮 <a href=\"mailto:pkp-support@sfu.ca\">pkp-support@sfu.ca</"
|
||
"a>。</p>\n"
|
||
"<h4>升级</h4>\n"
|
||
"<p>如果您要升级现有的 OJS 系统,<a href=\"{$upgradeUrl}\">点击这里</a> 开始。"
|
||
"</p>\n"
|
||
"<h4>推荐系统要求</h4>\n"
|
||
"<ul>\n"
|
||
"\t<li><a href=\"http://www.php.net/\" target=\"_blank\">PHP</a> >= "
|
||
"{$phpRequiredVersion}:您现在使用的是 PHP {$phpVersion}{$wrongPhpText}</li>\n"
|
||
"\t<li><a href=\"http://www.mysql.com/\" target=\"_blank\">MySQL</a> >= 4.1 或"
|
||
"者 <a href=\"http://www.postgresql.org/\" target=\"_blank\">PostgreSQL</a> "
|
||
">= 9.1.5</li>\n"
|
||
"\t<li><a href=\"http://httpd.apache.org/\" target=\"_blank\">Apache</a> >= "
|
||
"1.3.2x 或者 >= 2.0.4x or Microsoft IIS 6</li>\n"
|
||
"\t<li>操作系统:任何操作系统支持的上述软件,包含 <a href=\"http://www.linux."
|
||
"org/\" target=\"_blank\">Linux</a>,<a href=\"http://www.bsd.org/\" target="
|
||
"\"_blank\">BSD</a>,<a href=\"http://www.oracle.com/sun/\" target=\"_blank"
|
||
"\">Solaris</a>,<a href=\"http://www.apple.com/\" target=\"_blank\">Mac OS "
|
||
"X</a>,<a href=\"http://www.microsoft.com/\">Windows</a></li>\n"
|
||
"</ul>\n"
|
||
"<p>由于 PKP 没有资源来测试每一个可能的软件版本和平台的组合,无法保证每个操作"
|
||
"都正确或者能够支持。</p>\n"
|
||
"<p>改变这些设置可以在安装完成后通过编辑 OJS 根目录的文件 <tt>config.inc.php</"
|
||
"tt>,或使用网站管理的WEB界面来设置。</p>\n"
|
||
"<h4>支持的数据库系统</h4>\n"
|
||
"<p>OJS 目前只在 MySQL 和 PostgreSQL 进行过测试, 其他数据库管理系统只要支持 "
|
||
"<a href=\"http://adodb.sourceforge.net/\" target=\"_blank\">ADOdb</a> 就应该"
|
||
"也可以(全部或者部分)。兼容性报告和/ 或其他 DBMS 的代码补丁可以发送到 OJS 团"
|
||
"队。</p>\n"
|
||
|
||
msgid "installer.preInstallationInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"<h4>预安装步骤</h4>\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"<p>1. 下列文件和目录(包括内容)必须可写:</p>\n"
|
||
"<ul>\n"
|
||
"\t<li><tt>config.inc.php</tt>可写 (可选): {$writable_config}</li>\n"
|
||
"\t<li><tt>public/</tt> 可写: {$writable_public}</li>\n"
|
||
"\t<li><tt>cache/</tt> 可写: {$writable_cache}</li>\n"
|
||
"\t<li><tt>cache/t_cache/</tt> 可写: {$writable_templates_cache}</li>\n"
|
||
"\t<li><tt>cache/t_compile/</tt> 可写: {$writable_templates_compile}</li>\n"
|
||
"\t<li><tt>cache/_db</tt> 可写: {$writable_db_cache}</li>\n"
|
||
"</ul>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<p>2. 必须预先设定文件上传目录,并且可写 (查看下面的“文件设定”)。</p>"
|
||
|
||
msgid "installer.upgradeInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"<h4>OJS 版本 {$version}</h4>\n"
|
||
"\t\t<p>谢谢您下载 Public Knowledge Project 的 <strong>Open Journal Systems</"
|
||
"strong>。在进行下一步之前,请先阅读这份软件中的<a href=\"{$baseUrl}/docs/"
|
||
"README.md\">README</a>文件。想了解更多关于 Public Knowledge Project 以及其软"
|
||
"件计划,参见:<a href=\"http://pkp.sfu.ca/\" target=\"_blank\">PKP网站</a>。"
|
||
"如果您要汇报关于 Public Knowledge Project 系统的错误信息或者有相关的技术支持"
|
||
"问题,参见:<a href=\"http://forum.pkp.sfu.ca\">支持讨论区</a>,或者请见PKP的"
|
||
"线上<a href=\"https://github.com/pkp/pkp-lib#issues\" target=\"_blank\">错误"
|
||
"汇报系统</a>。虽然我们比较希望以讨论区做为联系的渠道,不过您也可以发电子邮件"
|
||
"给技术团队:<a href=\"mailto:pkp-support@sfu.ca\">pkp-support@sfu.ca</a>。</"
|
||
"p>\n"
|
||
"\t\t<p>我们<strong>强烈地建议您</strong>在继续下一步之前,备份您的数据库、文"
|
||
"件目录以及 OJS 的安装目录</p>\n"
|
||
"\t\t<p>如果您正在执行<a href=\"http://www.php.net/features.safe-mode\" "
|
||
"target=\"_blank\">PHP安全模式</a>, 请确保在您的 php.ini 配置文件中配置 "
|
||
"max_execution_time 指令一个高额的上限。如果这个或者其他的时间上限(例如Apache"
|
||
"的 \"Timeout\"指令)已到,而升级程序遭到中断,您必须以手动的方式介入。</p>"
|
||
|
||
msgid "installer.localeSettingsInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"为了完整支持 Unicode (UTF-8)编码,请选择以 UTF-8 作为编码。注意,这项支持目前"
|
||
"需要一个 MySQL >= 4.1.1 或者 PostgreSQL >= 7.1 的数据库服务器。也请注意,完整"
|
||
"的 Unicode 编码需要 PHP >= 4.3.0 搭配支持<a href=\"http://www.php.net/"
|
||
"mbstring\" target=\"_blank\">mbstring</a>库(最新版本的 PHP 安装过程已经预设"
|
||
"启动)。如果您的服务器没有满足这些条件的话,您可能在使用额外的字符集时会碰到"
|
||
"问题<br /><br />\n"
|
||
"您的服务器目前对 mbstring 的支持性:<strong>{$supportsMBString}</strong>"
|
||
|
||
msgid "installer.allowFileUploads"
|
||
msgstr "您的服务器目前允许上传文件:<strong>{$allowFileUploads}</strong>"
|
||
|
||
msgid "installer.maxFileUploadSize"
|
||
msgstr ""
|
||
"您的服务器目前支持的最大上传文件: <strong>{$maxFileUploadSize}</strong>"
|
||
|
||
msgid "installer.localeInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"使用本系统的主要语言。如果您有意支持不列在这里的语系,请参见 OJS 的说明文件。"
|
||
|
||
msgid "installer.filesDirInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"输入一个保存上传文件的既存目录的完整路径名称。这个目录不应该直接通过网页存"
|
||
"取。<strong>请确定这个目录存在而且可写入。</strong> Windows路径名称应该使用右"
|
||
"斜线,例如:\"C:/myjournal/files\"。"
|
||
|
||
msgid "installer.databaseSettingsInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"OJS 需要访问一个 SQL 数据库来存储它的数据。查看支持的数据库列表上面的系统要"
|
||
"求。在下面的字段,提供设置用于连接到数据库。"
|
||
|
||
msgid "installer.installApplication"
|
||
msgstr "安装 Open Journal Systems"
|
||
|
||
msgid "installer.upgradeApplication"
|
||
msgstr "更新 Open Journal Systems"
|
||
|
||
msgid "installer.reinstallAfterDatabaseError"
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>警告:</strong>如果安装失败,可能是因为安装数据库的关系,在尝试重新安"
|
||
"装数据库之前,您可能需要删除您的 OJS 数据库或者数据库表。"
|
||
|
||
msgid "installer.overwriteConfigFileInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"<h4>重要!</h4>\n"
|
||
"<p>安装器无法自动覆盖配置文件。在尝试使用本系统之前,请以合适的编辑器开启"
|
||
"<tt>config.inc.php</tt>并且变更其内容为下列字段中的内容。</p>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "installer.installationComplete"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>OJS已经成功安装!</p>\n"
|
||
"<p>要开始使用本系统,请以您在上一个网页中输入的用户名称和密码进行<a href="
|
||
"\"{$loginUrl}\">登录</a>。</p>\n"
|
||
"<p>如果您希望参与到 PKP 社区,可以:</p>\n"
|
||
"<ol>\n"
|
||
"\t<li>阅读 <a href=\"http://pkp.sfu.ca/blog\" target=\"_new\">PKP 博客</a>,"
|
||
"订阅 <a href=\"http://pkp.sfu.ca/blog/feed\" target=\"_new\">RSS feed</a> 获"
|
||
"取新闻和更新信息。</li>\n"
|
||
"\t<li>有问题或建议访问<a href=\"http://forum.pkp.sfu.ca\" target=\"_new\">支"
|
||
"持论坛</a>。</li>\n"
|
||
"</ol>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "installer.upgradeComplete"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>成功升级 OJS 到 {$version} 版本。</p>\n"
|
||
"<p>别忘了在您的 config.inc.php 配置文件中将 \"installed\" 项改成 <em>On</"
|
||
"em>。</p>\n"
|
||
"<p> 如果您尚未注册但希望收到新闻和更新信息,<strong>请在<a href=\"http://pkp."
|
||
"sfu.ca/ojs/register\" target=\"_new\">http://pkp.sfu.ca/ojs/register</a>注"
|
||
"册。</strong> 如果您有问题或建议,请访问<a href=\"http://forum.pkp.sfu.ca\" "
|
||
"target=\"_new\">支持论坛</a>。</p>"
|
||
|
||
msgid "site.upgradeAvailable.admin"
|
||
msgstr ""
|
||
"有新版本的 OJS 可用!您目前使用 OJS {$currentVersion}。最新的版本为 OJS "
|
||
"{$latestVersion}。请访问<a href=\"http://pkp.sfu.ca/ojs_download\" target="
|
||
"\"_new\">此页面 </a>下载最新的版本并找到升级说明。"
|
||
|
||
msgid "site.upgradeAvailable.manager"
|
||
msgstr ""
|
||
"有新版本的OJS可用。您目前使用OJS版本{$currentVersion}.最新的版本为OJS "
|
||
"{$latestVersion}。请联系您的网站管理员({$siteAdminName},<a href=\"mailto:"
|
||
"{$siteAdminEmail}\">{$siteAdminEmail}</a>)通知他们最新版本已发布。更多详情可"
|
||
"以在 <a href=\"http://pkp.sfu.ca/ojs_download\" target=\"_new\">这里</a>上找"
|
||
"到。"
|
||
|
||
msgid "log.author.documentRevised"
|
||
msgstr "{$authorName}已经修改过文章 {$submissionId}。新文件的 ID 为{$fileId}。"
|
||
|
||
msgid "log.review.reviewerUnassigned"
|
||
msgstr "{$reviewerName}已被取消分配对稿件{$submissionId}进行{$round}审。"
|
||
|
||
msgid "log.review.reviewInitiated"
|
||
msgstr "{$reviewerName}对稿件{$submissionId}进行{$round}审的工作已开始。"
|
||
|
||
msgid "log.review.reviewerRated"
|
||
msgstr "{$reviewerName}对稿件{$submissionId}进行{$round}审的工作已评分。"
|
||
|
||
msgid "log.review.reviewDueDateSet"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$reviewerName}对稿件{$submissionId}进行{$round}审工作的截止期限日期已经被配"
|
||
"置为{$dueDate}。"
|
||
|
||
msgid "log.review.reviewRecommendationSet"
|
||
msgstr "{$reviewerName}已经对稿件{$submissionId}的{$round}审工作做出建议。"
|
||
|
||
msgid "log.review.reviewRecommendationSetByProxy"
|
||
msgstr ""
|
||
"编辑{$editorName}已对审稿人{$reviewerName}对稿件{$submissionId}进行{$round}审"
|
||
"的审稿意见做出建议。"
|
||
|
||
msgid "log.review.resubmit"
|
||
msgstr "稿件{$submissionId}已经被重新投稿以进行审阅。"
|
||
|
||
msgid "log.review.reviewDeclined"
|
||
msgstr "{$reviewerName}已经婉谢对稿件{$submissionId}进行{$round}审。"
|
||
|
||
msgid "log.review.reviewAccepted"
|
||
msgstr "{$reviewerName}已经接受对稿件{$submissionId}进行{$round}审。"
|
||
|
||
msgid "log.review.reviewDeclinedByProxy"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$userName}代表{$reviewerName}已经拒绝文章{$submissionId}第{$round}回合的审"
|
||
"阅。"
|
||
|
||
msgid "log.review.reviewAcceptedByProxy"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$userName}已经代表{$reviewerName}接受对稿件{$submissionId}进行{$round}审。"
|
||
|
||
msgid "log.review.reviewFileByProxy"
|
||
msgstr ""
|
||
"编辑{$userName}已经代表审稿人{$reviewerName}上传了稿件{$submissionId}在"
|
||
"{$round}审时的审稿意见书文件。"
|
||
|
||
msgid "log.review.reviewerFile"
|
||
msgstr "已上传一份审稿意见书。"
|
||
|
||
msgid "log.editor.decision"
|
||
msgstr "对于稿件{$submissionId} 的编辑决策已被{$editorName}记录。"
|
||
|
||
msgid "log.editor.recommendation"
|
||
msgstr "{$ editorName} 撰写了文章 {$ submissionId} 的推荐语({$ decision})。"
|
||
|
||
msgid "log.copyedit.initiate"
|
||
msgstr "文本编辑{$copyeditorName}已对稿件{$submissionId}提出文字编辑意见。"
|
||
|
||
msgid "log.copyedit.copyeditFileSet"
|
||
msgstr "已选择预设的文本编辑文件。"
|
||
|
||
msgid "log.copyedit.initialEditComplete"
|
||
msgstr "{$copyeditorName} 已完成稿件{$submissionId}的初始文字编辑。"
|
||
|
||
msgid "log.copyedit.finalEditComplete"
|
||
msgstr "{$copyeditorName}已完成稿件{$submissionId}的最终文字编辑。"
|
||
|
||
msgid "log.copyedit.copyeditorAssigned"
|
||
msgstr "稿件{$submissionId}的校样工作已分配给{$copyeditorName}。"
|
||
|
||
msgid "log.copyedit.copyeditorFile"
|
||
msgstr "已上传一份此稿件文件的文本编辑版本。"
|
||
|
||
msgid "log.copyedit.authorFile"
|
||
msgstr "已上传一份此稿件文件的作者校模板本。"
|
||
|
||
msgid "log.layout.layoutEditorAssigned"
|
||
msgstr "稿件{$submissionId}的排版编辑工作已分配给排版编辑{$editorName}。"
|
||
|
||
msgid "log.layout.layoutEditorUnassigned"
|
||
msgstr "稿件{$submissionId}的排版编辑{$editorName}的排版编辑任务取消。"
|
||
|
||
msgid "log.layout.layoutEditComplete"
|
||
msgstr "{$editorName}已完成稿件{$submissionId}的排版编辑工作。"
|
||
|
||
msgid "log.editor.metadataModified"
|
||
msgstr "此文章的元数据已被{$editorName}修改。"
|
||
|
||
msgid "log.editor.editorFile"
|
||
msgstr "已上传了一份此稿件的编辑版本。"
|
||
|
||
msgid "log.editor.archived"
|
||
msgstr "稿件{$submissionId}已存档。"
|
||
|
||
msgid "log.editor.restored"
|
||
msgstr "稿件{$submissionId}已复原至列表中。"
|
||
|
||
msgid "log.editor.editorAssigned"
|
||
msgstr "{$editorName}被分配为稿件{$submissionId}的编辑."
|
||
|
||
msgid "log.proofread.assign"
|
||
msgstr "{$assignerName} 已分配{$proofreaderName}对稿件{$submissionId}校对。"
|
||
|
||
msgid "log.proofread.complete"
|
||
msgstr "{$proofreaderName} 已提交文章 {$submissionId} 安排发表。"
|
||
|
||
msgid "log.imported"
|
||
msgstr "{$userName}导入文章 {$submissionId}。"
|
||
|
||
msgid "metadata.pkp.peerReviewed"
|
||
msgstr "同行评议的文章"
|
||
|
||
msgid "notification.type.editing"
|
||
msgstr "编辑事件"
|
||
|
||
msgid "notification.type.submissionSubmitted"
|
||
msgstr "提交了新稿件 “ {$ title}” 。"
|
||
|
||
msgid "notification.type.editorDecisionComment"
|
||
msgstr "在编辑的决定里已经对 \"{$title}\" 进行了评论"
|
||
|
||
msgid "notification.type.galleyModified"
|
||
msgstr "关于 “{$title}” 的校样已修改。"
|
||
|
||
msgid "notification.type.issuePublished"
|
||
msgstr "一个期次已经出版。"
|
||
|
||
msgid "notification.type.newAnnouncement"
|
||
msgstr "一条新公告已创建。"
|
||
|
||
msgid "notification.type.openAccess"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "notification.type.reviewerFormComment"
|
||
msgstr "一个关于 \"{$title}\"的审稿评论已经提交。"
|
||
|
||
msgid "notification.type.reviewing"
|
||
msgstr "审稿事件"
|
||
|
||
msgid "notification.type.site"
|
||
msgstr "站点事件"
|
||
|
||
msgid "notification.type.submissionComment"
|
||
msgstr "一个编辑已经对 \"{$title}\" 进行了评论。"
|
||
|
||
msgid "notification.type.submissions"
|
||
msgstr "稿件事件"
|
||
|
||
msgid "notification.type.userComment"
|
||
msgstr "一个读者对\"{$title}\"进行了评论"
|
||
|
||
msgid "notification.type.public"
|
||
msgstr "公告"
|
||
|
||
msgid "notification.savedIssueMetadata"
|
||
msgstr "期次出版元数据已保存。"
|
||
|
||
msgid "notification.type.editorAssignmentTask"
|
||
msgstr "已提交新文章,需要为其分配编辑。"
|
||
|
||
msgid "notification.type.assignProductionUser"
|
||
msgstr "使用“参与者”列表中的“分配”链接分配用户创建校样。"
|
||
|
||
msgid "notification.type.awaitingRepresentations"
|
||
msgstr "等待校样。"
|
||
|
||
msgid "user.authorization.copyeditorAssignmentMissing"
|
||
msgstr "拒绝访问!您不是该文章的文本编辑。"
|
||
|
||
msgid "user.authorization.noContext"
|
||
msgstr "上下文中没有期刊!"
|
||
|
||
msgid "user.authorization.sectionAssignment"
|
||
msgstr "您正在试图访问不属于您文章栏目中的文章。"
|
||
|
||
msgid "user.authorization.invalidIssue"
|
||
msgstr "请求期次无效!"
|
||
|
||
msgid "user.authorization.invalidCopyditorSubmission"
|
||
msgstr "无效的文本编辑稿件或文本编辑稿件请求!"
|
||
|
||
msgid "grid.action.createContext"
|
||
msgstr "创建新期刊"
|
||
|
||
msgid "editor.navigation.issues"
|
||
msgstr "期次"
|
||
|
||
msgid "notification.type.approveSubmission"
|
||
msgstr "此稿件目前待审,审核通过后会出现在当前期次中。"
|
||
|
||
msgid "notification.type.approveSubmissionTitle"
|
||
msgstr "待审。"
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.showOtherContexts"
|
||
msgstr "注册其他期刊"
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.hideOtherContexts"
|
||
msgstr "隐藏其他期刊"
|
||
|
||
msgid "article.view.interstitial"
|
||
msgstr "请选择一篇文章文件下载。"
|
||
|
||
msgid "grid.catalogEntry.availableRepresentation.approved"
|
||
msgstr "通过"
|
||
|
||
msgid "grid.catalogEntry.availableRepresentation.notApproved"
|
||
msgstr "待批"
|
||
|
||
msgid "grid.catalogEntry.approvedRepresentation.title"
|
||
msgstr "批准校样"
|
||
|
||
msgid "grid.catalogEntry.approvedRepresentation.message"
|
||
msgstr "<p>批准此校样发布。</p>"
|
||
|
||
msgid "grid.catalogEntry.approvedRepresentation.removeMessage"
|
||
msgstr "<p>删除该校样的批准。</p>"
|
||
|
||
msgid "search.cli.rebuildIndex.indexing"
|
||
msgstr "正在索引“ {$journalName}”"
|
||
|
||
msgid "search.cli.rebuildIndex.indexingByJournalNotSupported"
|
||
msgstr "此搜索实现不允许按期刊重新索引。"
|
||
|
||
msgid "search.cli.rebuildIndex.unknownJournal"
|
||
msgstr "给定的期刊路径“ {$journalPath}”无法解析到期刊。"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.backIssues"
|
||
msgstr "过刊"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.futureIssues"
|
||
msgstr "待出版期次"
|
||
|
||
msgid "navigation.subscriptions"
|
||
msgstr "订阅"
|
||
|
||
msgid "log.editor.submissionExpedited"
|
||
msgstr "{$ editorName}已完成文章{$ submissionId}的编辑。"
|
||
|
||
msgid "catalog.sortBy"
|
||
msgstr "稿件顺序"
|
||
|
||
msgid "catalog.sortBy.categoryDescription"
|
||
msgstr "选择此分类内稿件排序方式。"
|
||
|
||
#~ msgid "manager.setup.subjectClassificationDescription"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "期刊会使用一个可在网路上取得的主题分类系统。<br />\n"
|
||
#~ "分类系统的标题"
|
||
|
||
#~ msgid "user.register.loginToRegister"
|
||
#~ msgstr "要注册这份期刊,请输入您现有的用户名称以及密码."
|
||
|
||
#~ msgid "about.onlineSubmissions"
|
||
#~ msgstr "在线投稿"
|
||
|
||
#~ msgid "category.category"
|
||
#~ msgstr "分类"
|