2549 lines
68 KiB
Plaintext
2549 lines
68 KiB
Plaintext
# Tormod Strømme <tormod.stromme@uib.no>, 2022.
|
||
# Johanna Skaug <johanna.skaug@ub.uio.no>, 2024.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:55+00:00\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 13:56+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Johanna Skaug <johanna.skaug@ub.uio.no>\n"
|
||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/"
|
||
"pkp-lib/submission/nb_NO/>\n"
|
||
"Language: nb\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||
|
||
msgid "author.editPublishedDisabled"
|
||
msgstr ""
|
||
"Forfatterne til denne publikasjonen kan ikke redigeres fordi publikasjonen "
|
||
"allerede er offentliggjort."
|
||
|
||
msgid "author.publicationNotFound"
|
||
msgstr "Publikasjonen til denne forfatteren ble ikke funnet."
|
||
|
||
msgid "author.submit.submissionCitations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Legg ved en formatert referanseliste eller bibliografi. Bruk en tom linje "
|
||
"til å skille elementene fra hverandre."
|
||
|
||
msgid "author.submission.roundStatus.reviewsReady"
|
||
msgstr "Nye fagfellevurderinger er sendt inn. De vurderes av redaktøren."
|
||
|
||
msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue"
|
||
msgstr ""
|
||
"En eller flere fagfeller har overskrevet fristen. Redaksjonen er varslet og "
|
||
"vil ta skritt for å sikre at fagfellevurderingen blir fullført. Du trenger "
|
||
"ikke å foreta deg noe på dette tidspunkt. Du får beskjed når det er tatt en "
|
||
"beslutning."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.availableUserGroups"
|
||
msgstr "Lever inn som"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.availableUserGroupsDescription"
|
||
msgstr "Velg rollen som best beskriver ditt bidrag til denne innleveringen."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.managerUserGroupsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.submit.submissionChecklist"
|
||
msgstr "Sjekkliste"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Du må lese gjennom og bekrefte at du har gjort alt på listen før du "
|
||
"fortsetter."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.submissionChecklistConfirm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.submit.submissionComplete"
|
||
msgstr "Innlevering fullført"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.genre.label"
|
||
msgstr "Hva slags fil er dette?"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.genre.description"
|
||
msgstr "Velg det som best beskriver denne filen."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.removeConfirm"
|
||
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne filen?"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.whatNext.forNow"
|
||
msgstr "Foreløpig kan du:"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.whatNext.review"
|
||
msgstr "sjekke innleveringen"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.whatNext.create"
|
||
msgstr "opprette ny innlevering"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.whatNext.return"
|
||
msgstr "gå tilbake til administrasjonssiden"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.extendedMetadata"
|
||
msgstr "Utvidet metadata"
|
||
|
||
msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.displayName"
|
||
msgstr "E-post for Crossref-registrering"
|
||
|
||
msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.validationMessage"
|
||
msgstr ""
|
||
"Oppgi en gyldig e-post for registrering hos Crossref. Du kan registrere e-"
|
||
"posten din gratis på nettsiden til Crossref."
|
||
|
||
msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.displayName"
|
||
msgstr "ISBNdb API-nøkkel"
|
||
|
||
msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.validationMessage"
|
||
msgstr ""
|
||
"Skriv inn ISBNdb API-nøkkelen din. Om du ikke har fått en slik nøkkel, kan "
|
||
"du be om en gratis nøkkel fra ISBNdb-prosjektet."
|
||
|
||
msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.displayName"
|
||
msgstr "E-post for PubMed-registrering"
|
||
|
||
msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.validationMessage"
|
||
msgstr ""
|
||
"Legg inn en gyldig e-post med registrering hos PubMed, dersom du har det."
|
||
|
||
msgid "metadata.filters.worldcat.settings.apiKey.displayName"
|
||
msgstr "WorldCat API-nøkkel"
|
||
|
||
msgid "metadata.filters.worldcat.settings.apiKey.validationMessage"
|
||
msgstr "Legg inn en gyldig WorldCat API-nøkkel, dersom du har det."
|
||
|
||
msgid "metadata.filters.paracite.settings.citationModule.displayName"
|
||
msgstr "Referansemodul"
|
||
|
||
msgid "metadata.filters.paracite.settings.citationModule.validationMessage"
|
||
msgstr "Velg referansemodul."
|
||
|
||
msgid "metadata.filters.settings.isOptional.displayName"
|
||
msgstr "Ikke bruk som standard (vil fremdeles være tilgjengelig for redaktør)"
|
||
|
||
msgid "metadata.filters.settings.isOptional.validationMessage"
|
||
msgstr ""
|
||
"Intern feil. En ugyldig verdi har blitt lagt til «Valgfrie filter»-"
|
||
"innstillingen. Rapporter gjerne programfeilen."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.author"
|
||
msgstr "Forfattere"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.author"
|
||
msgstr ""
|
||
"For best resultat bør du oppgi forfattere på følgende måte: Coleman Jr, D. "
|
||
"(Ralf) Dr."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.editor"
|
||
msgstr "Redaktører"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.editor"
|
||
msgstr ""
|
||
"For best resultat bør du oppgi forfattere på følgende måte: Coleman Jr, D. "
|
||
"(Ralf) Dr."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.article-title"
|
||
msgstr "Artikkelens tittel"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.article-title"
|
||
msgstr "Oppgi en gyldig tittel."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.source"
|
||
msgstr "Tittel på publikasjonen"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.source"
|
||
msgstr "Oppgi en gyldig tittel på publikasjonen."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.date"
|
||
msgstr "Publiseringsdato"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.date"
|
||
msgstr "Oppgi en gyldig publiseringsdato. Bruk formatet: ÅÅÅÅ-MM-DD."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.access-date"
|
||
msgstr "Tilgangsdato"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.access-date"
|
||
msgstr "Skriv inn en gyldig tilgangsdato. Bruk formatet: ÅÅÅÅ-MM-DD."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.issue"
|
||
msgstr "Utgave"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.issue"
|
||
msgstr "Oppgi en gyldig utgave."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.volume"
|
||
msgstr "Årgang"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.volume"
|
||
msgstr "Oppgi en gyldig årgang."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.season"
|
||
msgstr "Sesong"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.season"
|
||
msgstr "Skriv inn en gyldig sesongsidentifikator."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.chapter-title"
|
||
msgstr "Kapitteltittel"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.chapter-title"
|
||
msgstr "Skriv inn en gyldig kapitteltittel."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.edition"
|
||
msgstr "Utgave"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.edition"
|
||
msgstr "Skriv inn en gyldig utgave."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.series"
|
||
msgstr "Serie"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.series"
|
||
msgstr "Skriv inn en gyldig serie."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.supplement"
|
||
msgstr "Tillegg"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.supplement"
|
||
msgstr "Legg til et gyldig tillegg."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.conf-date"
|
||
msgstr "Konferansedato"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.conf-date"
|
||
msgstr "Skriv inn en gyldig konferansedato. Bruk formatet: ÅÅÅÅ-MM-DD."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.conf-loc"
|
||
msgstr "Konferansested"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.conf-loc"
|
||
msgstr "Skriv inn et gyldig konferansested."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.conf-name"
|
||
msgstr "Konferansenavn"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.conf-name"
|
||
msgstr "Skriv inn et gyldig konferansenavn."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.conf-sponsor"
|
||
msgstr "Konferansesponsor"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.conf-sponsor"
|
||
msgstr "Skriv inn en gyldig konferansesponsor."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.institution"
|
||
msgstr "Institusjon"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.institution"
|
||
msgstr "Skriv inn en gyldig institusjon."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.fpage"
|
||
msgstr "Første side"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.fpage"
|
||
msgstr "Skriv inn en gyldig førsteside (må være et tall)."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.lpage"
|
||
msgstr "Siste side"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.lpage"
|
||
msgstr "Skriv inn en gyldig siste side (må være et tall)."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.size"
|
||
msgstr "Antall sider"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.size"
|
||
msgstr "Skriv inn et gyldig antall sider (må være et tall)."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.publisher-loc"
|
||
msgstr "Utgiversted"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.publisher-loc"
|
||
msgstr "Skriv inn et gyldig utgiversted."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.publisher-name"
|
||
msgstr "Navn på utgiver"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.publisher-name"
|
||
msgstr "Skriv inn et gyldig utgivernavn."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.isbn"
|
||
msgstr "ISBN-nummer"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.isbn"
|
||
msgstr "Skriv inn et gyldig ISBN-nummer (9 eller 13 sifre)."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.issn"
|
||
msgstr "ISSN-nummer for papirutgave"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.issn"
|
||
msgstr "Skriv inn et gyldig ISSN-nummer for papirutgave."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.eissn"
|
||
msgstr "eISSN-nummer (elektronisk utgave)"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.eissn"
|
||
msgstr "Skriv inn et gyldig eISSN-nummer."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.doi"
|
||
msgstr "DOI"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.doi"
|
||
msgstr "Skriv inn en gyldig DOI."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.publisher-id"
|
||
msgstr "Egendefinert publikasjons-ID"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.publisher-id"
|
||
msgstr "Skriv inn en gyldig, egendefinert publikasjons-ID."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.coden"
|
||
msgstr "CODEN"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.coden"
|
||
msgstr "Legg inn en gyldig CODEN."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.sici"
|
||
msgstr "SICI"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.sici"
|
||
msgstr "Skriv inn en gyldig SICI."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.pmid"
|
||
msgstr "PMID"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.pmid"
|
||
msgstr "Skriv inn en gyldig PMID."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.uri"
|
||
msgstr "Lenke til publikasjonen"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.uri"
|
||
msgstr "Skriv inn en gyldig, alternativ lenke til publikasjonen."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.comment"
|
||
msgstr "Kommentar"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.comment"
|
||
msgstr "Skriv inn en gyldig kommentar."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.annotation"
|
||
msgstr "Notat"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.annotation"
|
||
msgstr "Skriv inn et gyldig notat."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.publication-type"
|
||
msgstr "Type publikasjon"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.publication-type"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pass på at du alltid oppgir en type publikasjon. Du kan velge mellom bok "
|
||
"(for bøker og kapitler) og tidsskrift (for tidsskriftsartikler). Andre vil "
|
||
"ikke fungere."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.title-type"
|
||
msgstr "Titteltype"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.title-type"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pass på at du setter en gyldig type tittel. Støttede verdier er «forkortet», "
|
||
"«oversatt», «alternativ» og «standardisert»."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.nonSort"
|
||
msgstr "Deler av tittel blir ignorert mens sorteringen pågår"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.nonSort"
|
||
msgstr "Skriv bare de første tegnene som skal ignoreres når tittelen sorteres."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.title"
|
||
msgstr "Tittel"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.title"
|
||
msgstr "Legg til en gyldig tittel."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.subTitle"
|
||
msgstr "Undertittel"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.subTitle"
|
||
msgstr "Legg til en gyldig undertittel."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.partNumber"
|
||
msgstr "Delnummer"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.partNumber"
|
||
msgstr "Skriv inn et gyldig delnummer."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.partName"
|
||
msgstr "Delnavn"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.partName"
|
||
msgstr "Skriv inn et gyldig delnavn."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.name-type"
|
||
msgstr "Navnetype"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.name-type"
|
||
msgstr ""
|
||
"Legg til en gyldig navnetype: «person», «organisasjon» eller «konferanse»."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.abstract"
|
||
msgstr "Sammendrag"
|
||
|
||
msgid "common.queue.long.submissionsUnassigned"
|
||
msgstr "Ikke tildelt"
|
||
|
||
msgid "common.queue.long.myAssigned"
|
||
msgstr "Mine oppdrag"
|
||
|
||
msgid "common.queue.long.submissionsArchived"
|
||
msgstr "Arkiverte innleveringer"
|
||
|
||
msgid "submission.authors"
|
||
msgstr "Forfattere"
|
||
|
||
msgid "submission.authorBiography"
|
||
msgstr "Forfatterbiografi"
|
||
|
||
msgid "submission.authorBiographies"
|
||
msgstr "Forfatterbiografier"
|
||
|
||
msgid "submission.authorWithAffiliation"
|
||
msgstr "{$name}, {$affiliation}"
|
||
|
||
msgid "submission.shortAuthor"
|
||
msgstr "{$author} et al."
|
||
|
||
msgid "submission.representationOfTitle"
|
||
msgstr "{$representation} av {$title}"
|
||
|
||
msgid "submission.mySubmissions"
|
||
msgstr "Mine innleveringer"
|
||
|
||
msgid "submission.addFile"
|
||
msgstr "Last opp fil"
|
||
|
||
msgid "submission.additionalFiles"
|
||
msgstr "Ytterligere filer"
|
||
|
||
msgid "submission.agencies"
|
||
msgstr "Støtteorganisasjoner"
|
||
|
||
msgid "submission.abstractViews"
|
||
msgstr "Antall visninger av sammendrag"
|
||
|
||
msgid "submission.accepted"
|
||
msgstr "Akseptert"
|
||
|
||
msgid "submission.acknowledge"
|
||
msgstr "Bekreft"
|
||
|
||
msgid "submission.ask"
|
||
msgstr "Spør"
|
||
|
||
msgid "submission.attachedFile"
|
||
msgstr "Vedlegg"
|
||
|
||
msgid "submission.backToSubmissionEditing"
|
||
msgstr "Tilbake til redigering av innlevering"
|
||
|
||
msgid "submission.changeComments"
|
||
msgstr "Endre til"
|
||
|
||
msgid "submission.changeFile"
|
||
msgstr "Endre fil"
|
||
|
||
msgid "submission.citations"
|
||
msgstr "Referanser"
|
||
|
||
msgid "submission.citations.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Legg til hver referanse på en ny linje slik at den kan hentes ut og "
|
||
"registreres separat."
|
||
|
||
msgid "submission.parsedCitations"
|
||
msgstr "Uthentede referanser"
|
||
|
||
msgid "submission.parsedCitations.DOI"
|
||
msgstr "DOI"
|
||
|
||
msgid "submission.parsedCitations.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Følgende referanser er hentet ut og vil bli lenket til innleveringens "
|
||
"metadata."
|
||
|
||
msgid "submission.parsedAndSaveCitations"
|
||
msgstr "Hent ut og lagre referanser"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.addComment"
|
||
msgstr "Legg til kommentar"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.comments"
|
||
msgstr "Kommentarer"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.confirmDelete"
|
||
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kommentaren?"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.corrections"
|
||
msgstr "Korrigeringer"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.editComment"
|
||
msgstr "Rediger kommentar"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.importPeerReviews"
|
||
msgstr "Importer fagfellevurderinger"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.addReviews"
|
||
msgstr "Legg fagfellevurderingene til e-post"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.importPeerReviews.reviewerLetter"
|
||
msgstr "Fagfelle {$reviewerLetter}:"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.noComments"
|
||
msgstr "Ingen kommentarer"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.noReviews"
|
||
msgstr "Ingen fagfellevurderinger"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.review"
|
||
msgstr "Fagfellevurdering"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.sendDecisionToReviewers"
|
||
msgstr "Send den redaksjonelle beslutningen til fagfellene"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.subject"
|
||
msgstr "Emne"
|
||
|
||
msgid "submission.complete"
|
||
msgstr "Utført"
|
||
|
||
msgid "submission.contributors"
|
||
msgstr "Bidragsytere"
|
||
|
||
msgid "submission.copyedited"
|
||
msgstr "Ferdig språkvasket"
|
||
|
||
msgid "submission.copyediting"
|
||
msgstr "Språkvask"
|
||
|
||
msgid "submission.queryNoteFiles"
|
||
msgstr "Diskusjonsfiler"
|
||
|
||
msgid "submission.coverage"
|
||
msgstr "Informasjon om dekning"
|
||
|
||
msgid "submission.details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.done"
|
||
msgstr "Ferdig"
|
||
|
||
msgid "submission.downloads"
|
||
msgstr "Nedlastinger"
|
||
|
||
msgid "submission.dueDate"
|
||
msgstr "Frist"
|
||
|
||
msgid "submission.due"
|
||
msgstr "Ventet"
|
||
|
||
msgid "submission.editing"
|
||
msgstr "Redigering"
|
||
|
||
msgid "submission.editMetadata"
|
||
msgstr "Rediger metadata"
|
||
|
||
msgid "submission.editorial"
|
||
msgstr "Språkvask"
|
||
|
||
msgid "submission.email.backToEmailLog"
|
||
msgstr "Tilbake til e-postloggen"
|
||
|
||
msgid "submission.email.confirmClearLog"
|
||
msgstr "Er du sikker på at du vil tømme e-postloggen for denne innleveringen?"
|
||
|
||
msgid "submission.email.confirmDeleteLogEntry"
|
||
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne innførselen i e-postloggen?"
|
||
|
||
msgid "submission.email.deleteLogEntry"
|
||
msgstr "Slett loggføring"
|
||
|
||
msgid "submission.emailLog"
|
||
msgstr "E-postlogg"
|
||
|
||
msgid "submission.event.participantAdded"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$userFullName} ({$username}) ble lagt til denne innleveringen som et "
|
||
"{$userGroupName}."
|
||
|
||
msgid "submission.event.participantRemoved"
|
||
msgstr "{$userFullName} ({$username}) er fjernet som {$userGroupName}."
|
||
|
||
msgid "submission.event.backToEventLog"
|
||
msgstr "Tilbake til aktivitetslogg"
|
||
|
||
msgid "submission.event.confirmClearLog"
|
||
msgstr ""
|
||
"Er du sikker på at du vil tømme aktivitetsloggen for denne innleveringen?"
|
||
|
||
msgid "submission.event.confirmDeleteLogEntry"
|
||
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne innføringen i aktivitetsloggen?"
|
||
|
||
msgid "submission.event.deleteLogEntry"
|
||
msgstr "Slett loggføring"
|
||
|
||
msgid "submission.event.decisionReviewerEmailSent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.event.submissionSubmitted"
|
||
msgstr "Første steg av innlevering ferdig."
|
||
|
||
msgid "submission.event.copyrightAgreed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.event.fileRevised"
|
||
msgstr ""
|
||
"Den reviderte filen \"{$filename}\" (file ID {$fileId}-{$fileRevision}) ble "
|
||
"lastet opp."
|
||
|
||
msgid "submission.event.general.metadataUpdated"
|
||
msgstr "Metadata for innlevering oppdatert"
|
||
|
||
msgid "submission.event.general.suppFileUpdated"
|
||
msgstr "Innleveringsfil oppdatert"
|
||
|
||
msgid "submission.event.reviewer.reviewAcceptedByProxy"
|
||
msgstr "Fagfellevurdering akseptert av mellommann"
|
||
|
||
msgid "submission.event.reviewer.reviewAccepted"
|
||
msgstr "Fagfellevurdering akseptert"
|
||
|
||
msgid "submission.event.reviewer.reviewDeclined"
|
||
msgstr "Fagfellevurdering avslått"
|
||
|
||
msgid "submission.event.reviewer.reviewDueDate"
|
||
msgstr "Frist for fagfellevurdering omgjort"
|
||
|
||
msgid "submission.event.reviewer.reviewerAssigned"
|
||
msgstr "Fagfelle oppnevnt til innleveringen"
|
||
|
||
msgid "submission.event.reviewer.reviewerRated"
|
||
msgstr "Fagfellens rangering innsendt"
|
||
|
||
msgid "submission.event.reviewer.reviewerUnassigned"
|
||
msgstr "Fagfelle fjernet"
|
||
|
||
msgid "submission.event.reviewer.reviewFile"
|
||
msgstr "Fil med fagfellevurdering oppdatert"
|
||
|
||
msgid "submission.event.reviewer.reviewInitiated"
|
||
msgstr "Fagfellevurdering satt i gang"
|
||
|
||
msgid "submission.event.reviewer.reviewRecommendation"
|
||
msgstr "Fil med fagfellens anbefaling"
|
||
|
||
msgid "submission.event.reviewer.reviewReinitiated"
|
||
msgstr "Fagfellevurdering startet på nytt"
|
||
|
||
msgid "submission.event.reviewer.reviewResubmitted"
|
||
msgstr "Fagfellevurdering innsendt på nytt"
|
||
|
||
msgid "submission.event.reviewer.reviewRevision"
|
||
msgstr "Fil med fagfellens revidering oppdatert"
|
||
|
||
msgid "submission.event.reviewer.reviewerReminded"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$senderName} sendte en påminnelse til {$recipientName} om vedkommenes "
|
||
"fagfellevurdering."
|
||
|
||
msgid "submission.event.reviewer.reviewerRemindedAuto"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.event.subjectPrefix"
|
||
msgstr "En e-post ble sendt:"
|
||
|
||
msgid "submission.event.viewEmail"
|
||
msgstr "Se e-post"
|
||
|
||
msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
|
||
msgstr ""
|
||
"Forfatterne har nå lov til å redigere metadata når innleveringen er på trinn "
|
||
"{stage}."
|
||
|
||
msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
|
||
msgstr ""
|
||
"Forfatterne har nå ikke lov til å redigere metadata når innleveringen er i "
|
||
"trinn {stage}."
|
||
|
||
msgid "submission.files"
|
||
msgstr "Filer"
|
||
|
||
msgid "submission.files.downloadAll"
|
||
msgstr "Last ned alle filer"
|
||
|
||
msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId"
|
||
msgstr ""
|
||
"Filopplasteren blir registrert når filen opprettes, og denne kan ikke endres."
|
||
|
||
msgid "submission.firstPublished"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.forTheEditors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.galley"
|
||
msgstr "Oppsett"
|
||
|
||
msgid "submission.history.clearLog"
|
||
msgstr "Tøm logg"
|
||
|
||
msgid "submission.history"
|
||
msgstr "Historikk"
|
||
|
||
msgid "submission.history.noLogEntries"
|
||
msgstr "Ingen loggføringer."
|
||
|
||
msgid "submission.history.recentLogEntries"
|
||
msgstr "Siste loggføringer"
|
||
|
||
msgid "submission.history.submissionEmailLog"
|
||
msgstr "E-postlogg"
|
||
|
||
msgid "submission.history.submissionEventLog"
|
||
msgstr "Aktivitetslogg"
|
||
|
||
msgid "submission.history.submissionNotes"
|
||
msgstr "Innleveringsnotater"
|
||
|
||
msgid "submission.history.viewLog"
|
||
msgstr "Vis logg"
|
||
|
||
msgid "submission.howToCite"
|
||
msgstr "Hvordan referere"
|
||
|
||
msgid "submission.howToCite.citationFormats"
|
||
msgstr "Referansestiler"
|
||
|
||
msgid "submission.howToCite.downloadCitation"
|
||
msgstr "Last ned referanse"
|
||
|
||
msgid "submission.initiated"
|
||
msgstr "Satt i gang"
|
||
|
||
msgid "submission.updatedOn"
|
||
msgstr "{$datePublished} — Oppdatert {$dateUpdated}"
|
||
|
||
msgid "submission.versions"
|
||
msgstr "Versjoner"
|
||
|
||
msgid "submission.versionIdentity"
|
||
msgstr "{$datePublished} ({$version})"
|
||
|
||
msgid "submission.outdatedVersion"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dette er en utdatert versjon publisert {$datePublished}. Les <a href="
|
||
"\"{$urlRecentVersion}\">den nyeste versjonen</a>."
|
||
|
||
msgid "submission.identifiers"
|
||
msgstr "Identifikator"
|
||
|
||
msgid "submission.publisherId"
|
||
msgstr "Offentlig URL-identifikator"
|
||
|
||
msgid "submission.publisherId.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Utgiver-ID-en kan brukes til å registrere ID-en fra en ekstern database. "
|
||
"Eksempelvis kan varer som eksporteres for innskudd på PubMed inneholde "
|
||
"utgiver-ID. Dette bør ikke brukes til DOI."
|
||
|
||
msgid "submission.publisherId.enable"
|
||
msgstr "Aktiver for {$objects}"
|
||
|
||
msgid "submission.informationCenter.submissionInfo"
|
||
msgstr "Innlevering: informasjon"
|
||
|
||
msgid "submission.informationCenter.metadata"
|
||
msgstr "Metadata"
|
||
|
||
msgid "submission.informationCenter.notes"
|
||
msgstr "Notater"
|
||
|
||
msgid "submission.informationCenter.history"
|
||
msgstr "Historikk"
|
||
|
||
msgid "submission.informationCenter.history.allEvents"
|
||
msgstr "Vi alle aktivitetene fra tidligere versjoner"
|
||
|
||
msgid "submission.stageParticipants.notify"
|
||
msgstr "Gi beskjed til"
|
||
|
||
msgid "submission.lastModified"
|
||
msgstr "Sist endret"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.addGalley"
|
||
msgstr "Legg til et layoutoppsett"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.confirmDeleteGalley"
|
||
msgstr "Er du sikker på at du permanent vil slette oppsettet?"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.confirmDeleteGalleyImage"
|
||
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne dette bilde fra oppsettet?"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.deleteGalleyStylesheet"
|
||
msgstr "Slett dette stilarket."
|
||
|
||
msgid "submission.layout.editGalley"
|
||
msgstr "Rediger et layoutoppsett"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.galleyFormat"
|
||
msgstr "Oppsettformat"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.galleyHTMLData"
|
||
msgstr "HTML-oppsettfiler"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.galleyImages"
|
||
msgstr "Bilder"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.galleyLabel"
|
||
msgstr "Etikett"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.galleyLabelInstructions"
|
||
msgstr "Etiketten identifiserer filformatet (f.eks. HTML, PDF)."
|
||
|
||
msgid "submission.layout.galleyLabelRequired"
|
||
msgstr "Du må legge inn en etikett."
|
||
|
||
msgid "submission.layout.galleyLanguageRequired"
|
||
msgstr "Du må angi et språk."
|
||
|
||
msgid "submission.layout.galleyLocaleRequired"
|
||
msgstr "Du må oppgi en språkpakke."
|
||
|
||
msgid "submission.layout.galleyRemoteURL"
|
||
msgstr "Ekstern URL"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.galleyRemoteURLValid"
|
||
msgstr "Legg til en gyldig ekstern URL (inkluder http:// eller https://)."
|
||
|
||
msgid "submission.layout.galleyNoImages"
|
||
msgstr "Ingen bilder"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.galleys"
|
||
msgstr "Oppsett"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.galleyStylesheet"
|
||
msgstr "Stilarkfil"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.galleyStyle"
|
||
msgstr "Stil"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.initialGalleyCreation"
|
||
msgstr "Lage første oppsett"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.layoutFile"
|
||
msgstr "Layoutfil"
|
||
|
||
msgid "submission.layout"
|
||
msgstr "Layout"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.layoutVersion"
|
||
msgstr "Layoutversjon"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.newGalley"
|
||
msgstr "Lag nytt oppsett"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.noStyleFile"
|
||
msgstr "Ingen fil med stilark er lagt til oppsettet."
|
||
|
||
msgid "submission.layout.viewingGalley"
|
||
msgstr "Vis oppsettet til innleveringen"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.viewProof"
|
||
msgstr "Vis korrektur"
|
||
|
||
msgid "submission.metadata"
|
||
msgstr "Metadata"
|
||
|
||
msgid "submission.noReviewAssignments"
|
||
msgstr "Ingen oppdrag om fagfellevurdering"
|
||
|
||
msgid "submission.notes.addNewNote"
|
||
msgstr "Legg til nytt notat"
|
||
|
||
msgid "submission.notes.attachedFile"
|
||
msgstr "Vedlegg"
|
||
|
||
msgid "submission.notes.backToSubmissionNotes"
|
||
msgstr "Tilbake til innleveringsnotater"
|
||
|
||
msgid "submission.notes.breadcrumb"
|
||
msgstr "Notater"
|
||
|
||
msgid "submission.notes.clearAllNotes"
|
||
msgstr "Tøm alle notater"
|
||
|
||
msgid "submission.notes.collapseNotes"
|
||
msgstr "Forminske notater"
|
||
|
||
msgid "submission.notes.confirmDeleteAll"
|
||
msgstr "Vil du fjerne alle innleveringsnotatene?"
|
||
|
||
msgid "submission.notes.confirmDelete"
|
||
msgstr "Vil du fjerne innleveringsnotatet?"
|
||
|
||
msgid "submission.notes.createNewNote"
|
||
msgstr "Opprett nytt notat"
|
||
|
||
msgid "submission.notes.deleteNote"
|
||
msgstr "Slett notat"
|
||
|
||
msgid "submission.notes.editNote"
|
||
msgstr "Rediger notat"
|
||
|
||
msgid "submission.notes.expandNotes"
|
||
msgstr "Utvid notater"
|
||
|
||
msgid "submission.notes.noSubmissionNotes"
|
||
msgstr "Ingen innleveringsnotater"
|
||
|
||
msgid "submission.notes.removeUploadedFile"
|
||
msgstr "Fjern opplastet fil"
|
||
|
||
msgid "submission.notes"
|
||
msgstr "Notater til innleveringen"
|
||
|
||
msgid "submission.notes.updateNote"
|
||
msgstr "Oppdater notat"
|
||
|
||
msgid "submission.notes.viewNotes"
|
||
msgstr "Vis notater"
|
||
|
||
msgid "submission.originalFile"
|
||
msgstr "Originalfil"
|
||
|
||
msgid "submission.page.editing"
|
||
msgstr "#{$id} Redigering"
|
||
|
||
msgid "submission.page.history"
|
||
msgstr "#{$id} Historikk"
|
||
|
||
msgid "submission.page.review"
|
||
msgstr "#{$id} Fagfellevurdering"
|
||
|
||
msgid "submission.page.summary"
|
||
msgstr "#{$id} Oppsummering"
|
||
|
||
msgid "submission.page.citations"
|
||
msgstr "#{$id} Referanser"
|
||
|
||
msgid "submission.peerReview"
|
||
msgstr "Fagfellevurdering"
|
||
|
||
msgid "submission.production"
|
||
msgstr "Produksjon"
|
||
|
||
msgid "submission.recommendation"
|
||
msgstr "Anbefaling: {$recommendation}"
|
||
|
||
msgid "submission.rejected"
|
||
msgstr "Avvist"
|
||
|
||
msgid "submission.request"
|
||
msgstr "Bestill"
|
||
|
||
msgid "submission.response"
|
||
msgstr "Svar"
|
||
|
||
msgid "submission.restrictions"
|
||
msgstr "Restriksjoner"
|
||
|
||
msgid "submission.reviewMetadata"
|
||
msgstr "Metadata for fagfellevurdering"
|
||
|
||
msgid "submission.review"
|
||
msgstr "Fagfellevurdering"
|
||
|
||
msgid "submission.reviewAndSubmit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.reviewed"
|
||
msgstr "Fagfellevurdert"
|
||
|
||
msgid "submission.reviewVersion"
|
||
msgstr "Versjon av fagfellevurdering"
|
||
|
||
msgid "submission.rights"
|
||
msgstr "Rettigheter"
|
||
|
||
msgid "submissions.active"
|
||
msgstr "Aktiv"
|
||
|
||
msgid "submissions.archived"
|
||
msgstr "Arkivert"
|
||
|
||
msgid "submission.saveMetadata"
|
||
msgstr "Lagre metadata"
|
||
|
||
msgid "submissions.completed"
|
||
msgstr "Utført"
|
||
|
||
msgid "submissions.declined"
|
||
msgstr "Avvist"
|
||
|
||
msgid "submissions.incomplete"
|
||
msgstr "Ufullstendig"
|
||
|
||
msgid "submissions.noSubmissions"
|
||
msgstr "Ingen innleveringer"
|
||
|
||
msgid "submissions.queuedEditing"
|
||
msgstr "Redigeres"
|
||
|
||
msgid "submissions.queued"
|
||
msgstr "I køen"
|
||
|
||
msgid "submissions.queuedUnassigned"
|
||
msgstr "Ingen redaktør har blitt tildelt denne innleveringen."
|
||
|
||
msgid "submissions.ruling"
|
||
msgstr "Avgjørelse"
|
||
|
||
msgid "submission.source"
|
||
msgstr "Kilde"
|
||
|
||
msgid "submissions.submit"
|
||
msgstr "Send inn"
|
||
|
||
msgid "submissions.submitted"
|
||
msgstr "Innsendt"
|
||
|
||
msgid "submission.submission"
|
||
msgstr "Innlevering"
|
||
|
||
msgid "submission.submissionTitle"
|
||
msgstr "Tittel på innlevering:"
|
||
|
||
msgid "submission.start"
|
||
msgstr "Start"
|
||
|
||
msgid "submission.submissionHistory"
|
||
msgstr "Innleveringshistorikk"
|
||
|
||
msgid "submission.submissionManuscript"
|
||
msgstr "Manuskriptet"
|
||
|
||
msgid "submission.submissionReview"
|
||
msgstr "Manuskriptvurdering"
|
||
|
||
msgid "submission.submitter"
|
||
msgstr "Innsender"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.selectFile"
|
||
msgstr "Velg fil"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.fileInformation"
|
||
msgstr "Informasjon om filen"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.fileAdded"
|
||
msgstr "Fil lagt til"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.includeInBrowse"
|
||
msgstr "Inkluder bidragsyter i søkelister?"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.includeInBrowse.title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.submit.newFile"
|
||
msgstr "Legg til en fil til"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.metadataForm"
|
||
msgstr "Ytterligere informasjon"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.submissionLocale"
|
||
msgstr "Språk"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "submission.submit.submissionLocaleDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Utgiveren godtar innleveringer på flere språk. Velg språk i "
|
||
"rullegardinmenyen over."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.submissionFiles"
|
||
msgstr "Innleverte filer"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.dependentFiles"
|
||
msgstr "Supplerende filer"
|
||
|
||
msgid "submission.manageDependentFiles"
|
||
msgstr "Styr supplerende filer"
|
||
|
||
msgid "submission.upload.instructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Last opp eventuelle filer som redaksjonen trenger for å evaluere "
|
||
"innleveringen din."
|
||
|
||
msgid "submission.upload.percentComplete"
|
||
msgstr "Opplasting er {$percent}% ferdig"
|
||
|
||
msgid "submission.upload.dependent"
|
||
msgstr "Last opp en supplerende fil"
|
||
|
||
msgid "submission.upload.query"
|
||
msgstr "Last opp en diskusjonsfil"
|
||
|
||
msgid "submission.summary"
|
||
msgstr "Oppsummering"
|
||
|
||
msgid "submission.supportingAgencies"
|
||
msgstr "Sponsorer"
|
||
|
||
msgid "submission.currentAgencies"
|
||
msgstr "Nåværende sponsorer"
|
||
|
||
msgid "submission.indexingInformation"
|
||
msgstr "Indekseringsinformasjon"
|
||
|
||
msgid "submission.titleAndAbstract"
|
||
msgstr "Tittel og sammendrag"
|
||
|
||
msgid "submission.underway"
|
||
msgstr "Under arbeid"
|
||
|
||
msgid "submission.uploadFileTo"
|
||
msgstr "Last opp fil til"
|
||
|
||
msgid "submission.createRemote"
|
||
msgstr "Lag eksternt"
|
||
|
||
msgid "submission.viewMetadata"
|
||
msgstr "Vis metadata"
|
||
|
||
msgid "submission.views"
|
||
msgstr "Visninger"
|
||
|
||
msgid "submission.uploadSuccessful"
|
||
msgstr "Filen ble lastet opp."
|
||
|
||
msgid "submission.loadMessage"
|
||
msgstr "Vent mens filen lastes opp til serveren."
|
||
|
||
msgid "submission.artworkFileDetails"
|
||
msgstr "Detaljer: Fil med illustrasjoner"
|
||
|
||
msgid "submission.fileDetails"
|
||
msgstr "Fildetaljer"
|
||
|
||
msgid "submission.nameRequired"
|
||
msgstr "Elementet må ha et navn."
|
||
|
||
msgid "submission.date.mmdd"
|
||
msgstr "MM-DD"
|
||
|
||
msgid "submission.date.yyyymmdd"
|
||
msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.contributorRole"
|
||
msgstr "Bidragsyterens rolle"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.addAuthor"
|
||
msgstr "Legg til bidragsyter"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.form.languagesRequired"
|
||
msgstr "Angi et språk."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.form.subjectsRequired"
|
||
msgstr "Legg inn et emne."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.form.disciplinesRequired"
|
||
msgstr "Angi et fagfelt."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.form.keywordsRequired"
|
||
msgstr "Angi et nøkkelord."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.form.coverageRequired"
|
||
msgstr "Angi informasjon om dekning."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.form.typeRequired"
|
||
msgstr "Angi typen."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.form.sourceRequired"
|
||
msgstr "Angi kilde."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.form.rightsRequired"
|
||
msgstr "Angi informasjon om rettigheter."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.form.citationsRequired"
|
||
msgstr "Angi referanser."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.form.dataAvailabilityRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.form.name"
|
||
msgstr "Gi filen et navn (f.eks. Manuskript; Tabell 1)"
|
||
|
||
msgid "submission.form.replaceExisting"
|
||
msgstr "Erstatte en eksisterende fil?"
|
||
|
||
msgid "workflow.review.internalReview"
|
||
msgstr "Intern vurdering"
|
||
|
||
msgid "workflow.stage.any"
|
||
msgstr "Alle stadier"
|
||
|
||
msgid "workflow.stage"
|
||
msgstr "Stadie"
|
||
|
||
msgid "submission.status.editorial"
|
||
msgstr "Språkvaskes"
|
||
|
||
msgid "submission.status.production"
|
||
msgstr "Korrekturleses"
|
||
|
||
msgid "submission.status.review"
|
||
msgstr "Til fagfellevurdering"
|
||
|
||
msgid "submission.status.submission"
|
||
msgstr "Avventer redaktørens avgjørelse"
|
||
|
||
msgid "submission.status.unassigned"
|
||
msgstr "Ikke oppnevnt"
|
||
|
||
msgid "submission.status.declined"
|
||
msgstr "Avslått"
|
||
|
||
msgid "submission.status.published"
|
||
msgstr "Publisert"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.uploadStep"
|
||
msgstr "Last opp filen"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.uploadSubmissionFile"
|
||
msgstr "Last opp"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.metadataStep"
|
||
msgstr "Sjekk detaljene"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.finishingUpStep"
|
||
msgstr "Bekreft"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.fileNameRequired"
|
||
msgstr "Du må skrive inn et filnavn"
|
||
|
||
msgid "submission.upload.noGenre"
|
||
msgstr "Manglende eller ugyldig komponent!"
|
||
|
||
msgid "submission.upload.invalidUserGroup"
|
||
msgstr "Manglende eller ugyldig brukergruppe!"
|
||
|
||
msgid "submission.upload.possibleRevision"
|
||
msgstr "Mulig duplikat eller revidert versjon funnet"
|
||
|
||
msgid "submission.upload.possibleRevisionDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Navnet på filen du lastet opp ligner navnet på en tidligere opplastet fil "
|
||
"«{$revisedFileName}».´ Er dette filen du vil bytte «{$revisedFileName}» ut? "
|
||
"Hvis så, velg filen under. Hvis ikke, velger du «Dette er ikke en revidert "
|
||
"versjon av en eksisterende fil» før du fortsetter."
|
||
|
||
msgid "submission.upload.selectMandatoryFileToRevise"
|
||
msgstr "Velg filen du vil revidere."
|
||
|
||
msgid "submission.upload.selectOptionalFileToRevise"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dersom du laster opp en revidert versjon av en eksisterende fil, merk "
|
||
"hvilken det gjelder."
|
||
|
||
msgid "submission.upload.uploadNewFile"
|
||
msgstr "Dette er ikke en revidert versjon av en eksisterende fil"
|
||
|
||
msgid "submission.upload.userGroup"
|
||
msgstr "Last opp dette som..."
|
||
|
||
msgid "submission.upload.userGroupDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dersom du laster opp en vitenskapelig antologi, bør du laste opp kapitlene "
|
||
"individuelt. Bruk rollen antologiredaktør."
|
||
|
||
msgid "submission.upload.uploadLibraryFile"
|
||
msgstr "Last opp bibilioteksfil"
|
||
|
||
msgid "submission.upload.libraryCategory"
|
||
msgstr "Dokumentkategori"
|
||
|
||
msgid "submission.upload.finalDraft"
|
||
msgstr "Last opp fil"
|
||
|
||
msgid "submission.upload.copyeditedVersion"
|
||
msgstr "Last opp språkvasket fil"
|
||
|
||
msgid "submission.upload.uploadFiles"
|
||
msgstr "Last opp filer"
|
||
|
||
msgid "submission.upload.response.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Etter å ha sett gjennom den tildelte filen, kan du legge til ev. kommentarer "
|
||
"i filen under og/eller laste opp en kommentert kopi av filen (eller en annen "
|
||
"fil)."
|
||
|
||
msgid "submission.upload.productionReady"
|
||
msgstr "Last opp en produksjonsklar fil"
|
||
|
||
msgid "submission.upload.proof"
|
||
msgstr "Last opp en publiseringsklar fil"
|
||
|
||
msgid "submission.upload.noAvailableReviewFiles"
|
||
msgstr "Det er ingen filer å revidere."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.roundStatus.revisionsRequested"
|
||
msgstr "Revideringer har blitt forespurt."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "editor.submission.roundStatus.revisionsSubmitted"
|
||
msgstr "Revideringer er levert inn."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.roundStatus.resubmitForReview"
|
||
msgstr "Innleveringen må sendes inn på ny for en ny fagfellevurderingsrunde."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.roundStatus.submissionResubmitted"
|
||
msgstr "Innleveringen er levert til ny fagfellevurderingsrunde."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.roundStatus.sentToExternal"
|
||
msgstr "Sendt til ekstern fagfellevurdering."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.roundStatus.accepted"
|
||
msgstr "Innleveringen er akseptert."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.roundStatus.declined"
|
||
msgstr "Innleveringen er avvist."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.roundStatus.pendingReviewers"
|
||
msgstr "Avventer valg av fagfeller."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.roundStatus.pendingReviews"
|
||
msgstr "Avventer respons fra fagfeller."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.roundStatus.reviewsReady"
|
||
msgstr "Nye fagfellevurderinger er levert inn."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.roundStatus.reviewsCompleted"
|
||
msgstr "Alle fagfellevurderinger er fullført."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.roundStatus.reviewOverdue"
|
||
msgstr "Fristen for fagfellevurdering har forfalt."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.roundStatus.pendingRecommendations"
|
||
msgstr "Avventer anbefaling fra redaktørene."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.roundStatus.recommendationsReady"
|
||
msgstr "Nye redaksjonelle anbefalinger har blitt levert inn."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.roundStatus.recommendationsCompleted"
|
||
msgstr "Alle anbefalinger er levert inn. Det må tas en avgjørelse."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.status.inactiveDaysInStage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.status.waitingInitialReview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.stageParticipants"
|
||
msgstr "Deltakere"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.noneAssigned"
|
||
msgstr "Ingen tildelt"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.participant"
|
||
msgstr "Deltakere"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.addStageParticipant"
|
||
msgstr "Legg til deltaker"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.editStageParticipant"
|
||
msgstr "Rediger oppgave"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.addStageParticipant.userGroup"
|
||
msgstr ""
|
||
"Brukergruppen legger til brukere i ulike stadier av arbeidsflyten. Alle "
|
||
"brukere som er lagt til dette stadiet, vil automatisk bli lagt til andre "
|
||
"stadier brukergruppen deres har blitt lagt til. Dette er vanligvis reservert "
|
||
"for redaktører, forfattere og oversettere."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.removeStageParticipant"
|
||
msgstr "Fjern deltaker"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.removeStageParticipant.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Du er i ferd med å fjerne en deltaker fra <strong>alle</strong> stadier. "
|
||
"Dersom brukeren også har kommende oppgaver som sluttkontrollør, vil disse "
|
||
"bli fjernet."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userGroupRequired"
|
||
msgstr "Du må velge en brukergruppe."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userRequired"
|
||
msgstr "Du må velge en bruker for denne brukergruppen."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning"
|
||
msgstr ""
|
||
"Deltakeren du har valgt er oppnevnt til å gjennomføre blind "
|
||
"fagfellevurdering. Hvis du oppnevner dem til deltaker så vil de ha tilgang "
|
||
"til forfatterens identitet. Dette anbefales ikke dersom du ikke på andre "
|
||
"måter kan sikre integriteten i fagfellevurderingsprosessen."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.removePermissionToEdit"
|
||
msgstr "Ikke tillat redigering av metadata"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.addPermissionToEdit"
|
||
msgstr "Tillat redigering av metadata"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Er du sikker på at du vil at forfatterne av denne innleveringen ikke skal "
|
||
"kunne redigere metadata for innleveringen på dette trinnet?"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Er du sikker på at du vil at forfatterne av denne innleveringen skal kunne "
|
||
"redigere metadata for innleveringen på dette trinnet?"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision"
|
||
msgstr "Avgjørelse"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.notifyAuthors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"editor.submission.decision.reviewerUnassigned.notifyReviewers.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.accept"
|
||
msgstr "Aksepter innlevering"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.accept.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.accept.log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.accept.completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.accept.completedDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.accept.notifyAuthorsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.notifyAuthorsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.decline"
|
||
msgstr "Avvis innlevering"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.decline.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.decline.log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.decline.completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.decline.completed.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.decline.notifyAuthorsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.initialDecline.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.completedDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.notifyAuthorsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.copyediting"
|
||
msgstr "Velg filer som skal sendes til språkvask"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.review"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.production"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions"
|
||
msgstr "Be om revidering"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.completed.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.notifyAuthorsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.completed.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.restriction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.resubmit"
|
||
msgstr "Lever inn til ny fagfellevurdering"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.resubmit.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.resubmit.log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.resubmit.notifyAuthorsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.description"
|
||
msgstr "Denne innleveringen er klar til å sendes til fagfelleurdering."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.completed.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.newRound"
|
||
msgstr "Ny runde fagfellevurdering"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction"
|
||
msgstr "Send til produksjon"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.completed.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.notifyAuthorsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting.log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting.completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting.completed.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting.notifyAuthorsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.completed.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.notifyAuthorsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.skipReview"
|
||
msgstr "Aksepter og hopp over fagfellevurdering"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.skipReview.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.skipReview.log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.skipReview.notifyAuthorsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.sendInternalReview"
|
||
msgstr "Send til intern vurdering"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.approveProofsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Filen med sistekorrektur må bli krysset av som godkjent for å bli "
|
||
"tilgjengelig. Vil du godkjenne den?"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.approveProofs"
|
||
msgstr "Godkjenn sistekorrektur"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.disapproveProofsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sistekorrekturen vil ikke lenger være offentlig tilgjengelig for nedlasting "
|
||
"eller kjøp. Vil du avvise den?"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.revertDecline"
|
||
msgstr "Omgjør avvisning"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.completed.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.notifyAuthorsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.revertInitialDecline.completed.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "editor.submission.decision.noDecisionsAvailable"
|
||
msgstr ""
|
||
"Oppnevn en redaktør til å ta de redaksjonelle avgjørelsene på dette stadiet."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommend.notifyEditors.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommend.accept"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommend.accept.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommend.accept.log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommend.completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommend.completed.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommend.revisions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommend.revisions.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommend.revisions.log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommend.resubmit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommend.resubmit.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommend.resubmit.log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommend.decline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommend.decline.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommend.decline.log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.makeRecommendation"
|
||
msgstr "Legg inn din anbefaling"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.changeRecommendation"
|
||
msgstr "Endre anbefalingen"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommendation.display"
|
||
msgstr "Anbefaling: {$recommendation}"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.allRecommendations.display"
|
||
msgstr "Anbefalinger: {$recommendations}"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommendation.noDecidingEditors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommendation"
|
||
msgstr "Anbefaling"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommendation.description"
|
||
msgstr "Anbefal en redaksjonell avgjørelse for denne innleveringen."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recordedRecommendations"
|
||
msgstr "Registrerte anbefalinger"
|
||
|
||
msgid "submission.currentStage"
|
||
msgstr "Nåværende stadie"
|
||
|
||
msgid "submission.noActionRequired"
|
||
msgstr "Må ikke behandles"
|
||
|
||
msgid "submission.actionNeeded"
|
||
msgstr "Må behandles"
|
||
|
||
msgid "reviewer.submission.reviewFiles"
|
||
msgstr "Kontroller filene"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.currentFile"
|
||
msgstr "Nåværende fil"
|
||
|
||
msgid "submission.finalDraft"
|
||
msgstr "Filer til språkvask"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.addAuditorError"
|
||
msgstr ""
|
||
"Det oppsto en feil da du prøvde å oppnevne sluttkontrollør. Forsøk igjen."
|
||
|
||
msgid "submission.event.fileEdited"
|
||
msgstr ""
|
||
"Metadataene til filen \"{$filename}\" ble redigert av {$username}."
|
||
|
||
msgid "submission.event.fileUploaded"
|
||
msgstr ""
|
||
"Filen «{$filename}» ble lastet opp av {$username} for "
|
||
"{$submissionId}."
|
||
|
||
msgid "submission.event.fileDeleted"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$username} slettet filen «{$filename}» fra innleveringen "
|
||
"{$submissionId}."
|
||
|
||
msgid "submission.event.revisionUploaded"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$username} la til en revidert versjon av «{$filename}» til "
|
||
"innleveringen {$submissionId}."
|
||
|
||
msgid "submission.event.revisionDeleted"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$username} slettet en revidert versjon av «{$filename}» fra "
|
||
"innleveringen {$submissionId}."
|
||
|
||
msgid "submission.event.lastRevisionDeleted"
|
||
msgstr "{$username} fjernet den siste revideringen av filen «{$filename}»."
|
||
|
||
msgid "submission.event.fileAuditorAdded"
|
||
msgstr "{$userFullName} ({$username}) ble lagt til som sluttkontrollør for «{$filename}»."
|
||
|
||
msgid "submission.event.fileAuditorCleared"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$userFullName} ({$username}) ble fjernet som sluttkontrollør for filen «{$filename}»."
|
||
|
||
msgid "submission.event.fileAuditUploaded"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$userFullName} ({$username}) har fullført en sluttkontroll og lastet opp «{$filename}»."
|
||
|
||
msgid "submission.event.signoffSignoff"
|
||
msgstr "{$userFullName} ({$username}) har kvittert ut «{$filename}»."
|
||
|
||
msgid "submission.event.proofsApproved"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$userFullName} ({$username}) har godkjent sistekorrekturen av «{$publicationFormatName}»."
|
||
|
||
msgid "submission.overview"
|
||
msgstr "Gå gjennom innleveringen"
|
||
|
||
msgid "submission.description"
|
||
msgstr "Beskrivelse"
|
||
|
||
msgid "submission.stageNotInitiated"
|
||
msgstr "Steg ikke satt i gang."
|
||
|
||
msgid "submission.documents"
|
||
msgstr "Dokumenter i innleveringen"
|
||
|
||
msgid "notification.type.editorAssign"
|
||
msgstr "Du har blitt oppnent til å redigere innleveringen «{$title}»."
|
||
|
||
msgid "notification.type.copyeditorRequest"
|
||
msgstr "Du har blitt bedt om å se over språvasken av «{$title}»."
|
||
|
||
msgid "notification.type.layouteditorRequest"
|
||
msgstr "Du har blitt bedt om å se over layouten av «{$title}»."
|
||
|
||
msgid "notification.type.indexRequest"
|
||
msgstr "Du har blitt bedt om å lage en indeks for «{$title}»."
|
||
|
||
msgid "notification.type.editorDecisionTitle"
|
||
msgstr "Siste avgjørelse fra redaktør."
|
||
|
||
msgid "notification.type.editorDecisionAccept"
|
||
msgstr "Innlevering godkjent."
|
||
|
||
msgid "notification.type.editorDecisionExternalReview"
|
||
msgstr "Ekstern fagfellevurdering startet."
|
||
|
||
msgid "notification.type.editorDecisionPendingRevisions"
|
||
msgstr "Må bearbeides."
|
||
|
||
msgid "notification.type.editorDecisionResubmit"
|
||
msgstr "Send inn for ny fagfellevurdering."
|
||
|
||
msgid "notification.type.editorDecisionNewRound"
|
||
msgstr "En ny runde av vurderinger ble startet."
|
||
|
||
msgid "notification.type.editorDecisionDecline"
|
||
msgstr "Innlevering avvist."
|
||
|
||
msgid "notification.type.editorDecisionRevertDecline"
|
||
msgstr "Avvist innlevering reaktivert."
|
||
|
||
msgid "notification.uploadedResponse"
|
||
msgstr "Respons lastet opp."
|
||
|
||
msgid "notification.type.editorAssignment"
|
||
msgstr ""
|
||
"Du må oppnevne en redaktør før fagfellevurderingen kan starte. Bruk lenken "
|
||
"«Deltakere» over."
|
||
|
||
msgid "notification.type.submissionNewVersion"
|
||
msgstr "Det ble opprettet en ny versjon av en innlevering"
|
||
|
||
msgid "notification.type.revertDecline"
|
||
msgstr "Beslutningen om å avvise denne innleveringen ble endret."
|
||
|
||
msgid "grid.reviewAttachments.title"
|
||
msgstr "Fagfellens vedlegg"
|
||
|
||
msgid "grid.reviewAttachments.send.title"
|
||
msgstr "Velg fagfellevurderingen(e) du vil dele med forfatteren/forfatterne"
|
||
|
||
msgid "submission.productionReady"
|
||
msgstr "Bok tilgjengelig"
|
||
|
||
msgid "submission.review.uploadRevisionToRound"
|
||
msgstr "Last opp revidert fil"
|
||
|
||
msgid "log.review.reviewerAssigned"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$reviewerName} er oppnevnt som fagfelle av manuskriptet {$submissionId} for "
|
||
"vurderingsrunden {$round}."
|
||
|
||
msgid "log.review.reviewCleared"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vurderingsrunde {$round} av innleveringen {$submissionId} ved "
|
||
"{$reviewerName} er fjernet."
|
||
|
||
msgid "log.review.reviewUnconsidered"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$editorName} har markert runde {$round} vurdering av innlevering "
|
||
"{$submissionId} som ikke vurdert."
|
||
|
||
msgid "log.review.reviewReinstated"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vurderingsrunde {$round} av manuskript {$submissionId} ved {$reviewerName} "
|
||
"er igangsatt på nytt."
|
||
|
||
msgid "log.review.reviewerResendRequest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "log.review.reviewConfirmed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Redaktøren {$userName} har validert en {$round} runde for innlevering "
|
||
"{$submissionId}."
|
||
|
||
msgid "log.review.reviewReady"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$reviewerName} har fullført vurderingen under {$round} runde for "
|
||
"innlevering {$submissionId}."
|
||
|
||
msgid "submission.review.status.awaitingResponse"
|
||
msgstr "Avventer respons fra fagfelle."
|
||
|
||
msgid "submission.review.status.declined"
|
||
msgstr "Fagfellen har avvist forespørselen."
|
||
|
||
msgid "submission.review.status.responseOverdue"
|
||
msgstr "Fagfellen har ikke svart innen svarfristen."
|
||
|
||
msgid "submission.review.status.reviewOverdue"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fagfellen har ikke overholdt fristen for innlevering av fagfellevurdering."
|
||
|
||
msgid "submission.review.status.accepted"
|
||
msgstr "Denne fagfellevurderingen har blitt akseptert."
|
||
|
||
msgid "submission.review.status.received"
|
||
msgstr "Denne fagfellen har innlevert sin fagfellevurdering."
|
||
|
||
msgid "submission.review.status.complete"
|
||
msgstr "Denne fagfellevurderingen er fullført."
|
||
|
||
msgid "submission.review.status.thanked"
|
||
msgstr ""
|
||
"Denne fagfellevurderingen er ferdigstilt og fagfellen har blitt takket for "
|
||
"bidraget."
|
||
|
||
msgid "submission.document"
|
||
msgstr "Dokument"
|
||
|
||
msgid "submission.art"
|
||
msgstr "Illustrasjoner"
|
||
|
||
msgid "submission.supplementary"
|
||
msgstr "Supplerende innhold"
|
||
|
||
msgid "submission.supplementary.creator"
|
||
msgstr "Den som lagde (eller eier) filen"
|
||
|
||
msgid "submission.supplementary.subject"
|
||
msgstr "Tema"
|
||
|
||
msgid "submission.supplementary.publisher"
|
||
msgstr "Utgiver"
|
||
|
||
msgid "submission.supplementary.sponsor"
|
||
msgstr "Bidragsyter eller sponsor"
|
||
|
||
msgid "grid.action.itemWorkflow"
|
||
msgstr "Gå til arbeidsflyten for denne innleveringen"
|
||
|
||
msgid "notification.type.editorDecisionSendToProduction"
|
||
msgstr "Produksjon startet."
|
||
|
||
msgid "notification.type.editorAssignmentProduction"
|
||
msgstr ""
|
||
"Du må oppnevne en produksjonsredaktør før produksjonen kan starte. Bruk "
|
||
"lenken «Deltakere» over."
|
||
|
||
msgid "notification.type.editorAssignmentEditing"
|
||
msgstr ""
|
||
"Du må oppnevne en produksjonsredaktør før den redaksjonelle prosessen kan "
|
||
"starte. Bruk lenken «Deltakere» over."
|
||
|
||
msgid "submission.reviewForm"
|
||
msgstr "Vurderingsskjema"
|
||
|
||
msgid "submission.reviewFormResponse"
|
||
msgstr "Skjema for respons til fagfellevurdering"
|
||
|
||
msgid "grid.action.createReviewFormElement"
|
||
msgstr "Legg til et nytt element til sjekklisten"
|
||
|
||
msgid "grid.action.editMetadata"
|
||
msgstr "Rediger metadata"
|
||
|
||
msgid "submission.permissions"
|
||
msgstr "Rettigheter"
|
||
|
||
msgid "submission.attachPermissions"
|
||
msgstr "Tilordne følgende rettigheter:"
|
||
|
||
msgid "submission.license"
|
||
msgstr "Lisens"
|
||
|
||
msgid "submission.copyright"
|
||
msgstr "Opphavsrett"
|
||
|
||
msgid "submission.copyright.agree"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.copyrightHolder"
|
||
msgstr "Rettighetshaver"
|
||
|
||
msgid "submission.copyrightHolder.other"
|
||
msgstr "Tilpasset opphavsrettserklæring"
|
||
|
||
msgid "submission.copyrightOther"
|
||
msgstr "Opphavsrettserklæring"
|
||
|
||
msgid "submission.copyrightYear"
|
||
msgstr "Opphavsrett registrert i (år)"
|
||
|
||
msgid "submission.copyrightStatement"
|
||
msgstr "Opphavsrett {$copyrightYear} {$copyrightHolder}"
|
||
|
||
msgid "submission.licenseURLValid"
|
||
msgstr "Legg til en gyldig, ekstern URL (inkluder http://)."
|
||
|
||
msgid "submission.licenseURL"
|
||
msgstr "URL for lisens"
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4"
|
||
msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0"
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by-nc4"
|
||
msgstr "CC Attribution-NonCommercial 4.0"
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4"
|
||
msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0"
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by-nd4"
|
||
msgstr "CC Attribution-NoDerivatives 4.0"
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by4"
|
||
msgstr "CC Attribution 4.0"
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by-sa4"
|
||
msgstr "CC Attribution-ShareAlike 4.0"
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4.footer"
|
||
msgstr ""
|
||
"<a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/"
|
||
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
||
"nc-nd/4.0/88x31.png\" /></a><p>Dette verket er lisensiert under <a rel="
|
||
"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/"
|
||
"\">Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 "
|
||
"International License</a>.</p>"
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by-nc4.footer"
|
||
msgstr ""
|
||
"<a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/"
|
||
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
||
"nc-nd/4.0/88x31.png\" /></a><p>Dette verket er lisensiert under <a rel="
|
||
"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/"
|
||
"\">Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 "
|
||
"International License</a>.</p>"
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4.footer"
|
||
msgstr ""
|
||
"<a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/"
|
||
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
||
"nc-sa/4.0/88x31.png\" /></a><p>Dette verket er lisensiert under <a rel="
|
||
"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/"
|
||
"\">Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International "
|
||
"License</a>.</p>"
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by-nd4.footer"
|
||
msgstr ""
|
||
"<a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/"
|
||
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
||
"nd/4.0/88x31.png\" /></a><p>Dette verket er lisensiert under <a rel=\"license"
|
||
"\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons "
|
||
"Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>"
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by4.footer"
|
||
msgstr ""
|
||
"<a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\"><img "
|
||
"alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/"
|
||
"by/4.0/88x31.png\" /></a><p>Dette verket er lisensiert under <a rel=\"license"
|
||
"\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons "
|
||
"Attribution 4.0 International License</a>.</p>"
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by-sa4.footer"
|
||
msgstr ""
|
||
"<a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"
|
||
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
||
"sa/4.0/88x31.png\" /></a><p>Dette verket er lisensiert under <a rel=\"license"
|
||
"\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">Creative Commons "
|
||
"Attribution-ShareAlike 4.0 International License</a>.</p>"
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by-nc-nd3.footer"
|
||
msgstr ""
|
||
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/"
|
||
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
||
"nc-nd/3.0/88x31.png\" /></a><p>Dette verket er lisensiert under en <a rel="
|
||
"\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/"
|
||
"\">Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 Unported "
|
||
"Lisens</a>.</p>"
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by-nc3.footer"
|
||
msgstr ""
|
||
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/"
|
||
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
||
"nc/3.0/88x31.png\" /></a><p>Dette verket er lisensiert under en <a rel="
|
||
"\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/"
|
||
"\">Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported Lisens</a>.</p>"
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by-nc-sa3.footer"
|
||
msgstr ""
|
||
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/"
|
||
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
||
"nc-sa/3.0/88x31.png\" /></a><p>Dette verket er lisensiert under en <a rel="
|
||
"\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/"
|
||
"\">Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported "
|
||
"Lisens</a>.</p>"
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by-nd3.footer"
|
||
msgstr ""
|
||
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/"
|
||
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
||
"nd/3.0/88x31.png\" /></a><p>Dette verket er lisensiert under en <a rel="
|
||
"\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/"
|
||
"\">Creative Commons Attribution-NoDerivatives 3.0 Unported Lisens</a>.</p>"
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by3.footer"
|
||
msgstr ""
|
||
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"
|
||
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/"
|
||
"by/3.0/88x31.png\" /></a><p>Dette verket er lisensiert under en <a rel="
|
||
"\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative "
|
||
"Commons Attribution 3.0 Unported Lisens</a>.</p>"
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer"
|
||
msgstr ""
|
||
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
|
||
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
||
"sa/3.0/88x31.png\" /></a><p>Dette verket er lisensiert under en <a rel="
|
||
"\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
|
||
"\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported Lisens</a>.</p>"
|
||
|
||
msgid "submission.queries.submission"
|
||
msgstr "Diskusjon før fagfellevurdering"
|
||
|
||
msgid "submission.queries.review"
|
||
msgstr "Diskusjon av fagfellevurderingen"
|
||
|
||
msgid "submission.queries.editorial"
|
||
msgstr "Diskusjon av språkvask"
|
||
|
||
msgid "submission.query.subject"
|
||
msgstr "Tema"
|
||
|
||
msgid "submission.query.messages"
|
||
msgstr "Beskjeder"
|
||
|
||
msgid "submission.query.replies"
|
||
msgstr "Svar"
|
||
|
||
msgid "submission.query.from"
|
||
msgstr "Fra"
|
||
|
||
msgid "submission.query.lastReply"
|
||
msgstr "Siste svar"
|
||
|
||
msgid "submission.query.closed"
|
||
msgstr "Lukket"
|
||
|
||
msgid "submission.query.addNote"
|
||
msgstr "Legg til beskjed"
|
||
|
||
msgid "submission.query.leaveQuery"
|
||
msgstr "Forlat diskusjon"
|
||
|
||
msgid "submission.query.leaveQuery.confirm"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hvis du forlater denne diskusjonen får du ikke lengre melding om nye "
|
||
"beskjeder. Vil du forlate diskusjonen?"
|
||
|
||
msgid "grid.action.openNoteForm"
|
||
msgstr "Legg til et nytt svar i diskusjonen"
|
||
|
||
msgid "submission.query.activity"
|
||
msgstr "{$responderName} har svart på {$noteTitle}: {$noteContents}"
|
||
|
||
msgid "submission.query.new"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$creatorName} har startet en ny diskusjon: {$noteTitle}: {$noteContents}"
|
||
|
||
msgid "submission.query.activity.contents"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ny aktivitet i diskusjonen merket «{$queryTitle}» om innleveringen "
|
||
"«{$submissionTitle}»."
|
||
|
||
msgid "submission.query.new.contents"
|
||
msgstr ""
|
||
"Du har blitt lagt til diskusjonen «{$queryTitle}» om innleveringen "
|
||
"«{$submissionTitle}»."
|
||
|
||
msgid "submission.query.participantTitle"
|
||
msgstr "{$fullName}, {$userGroup}"
|
||
|
||
msgid "submission.query.noParticipantOptions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Du må legge til minst en deltaker til denne innleveringen før du kan sette i "
|
||
"gang en diskusjon."
|
||
|
||
msgid "submission.list.infoCenter"
|
||
msgstr "Aktivitetslogg og -notater"
|
||
|
||
msgid "submission.list.empty"
|
||
msgstr "Ingen innleveringer funnet."
|
||
|
||
msgid "submission.list.responseDue"
|
||
msgstr "Svarfrist: {$date}"
|
||
|
||
msgid "submission.list.reviewAssignment"
|
||
msgstr "Vurderingsoppdrag"
|
||
|
||
msgid "submission.list.reviewDue"
|
||
msgstr "Frist for fagfellevurdering: {$date}"
|
||
|
||
msgid "submission.list.reviewComplete"
|
||
msgstr "Fagfellevurdering innlevert"
|
||
|
||
msgid "submission.list.reviewCancelled"
|
||
msgstr "Fagfellevurdering avbrutt"
|
||
|
||
msgid "submission.list.confirmDelete"
|
||
msgstr "Vil du slette innleveringen?"
|
||
|
||
msgid "submission.list.viewAllSubmissions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.list.viewSubmission"
|
||
msgstr "Se innlevering"
|
||
|
||
msgid "submission.list.reviewsCompleted"
|
||
msgstr "Fagfellevurderinger fullført"
|
||
|
||
msgid "submission.list.revisionsSubmitted"
|
||
msgstr "Revideringer innlevert"
|
||
|
||
msgid "submission.list.copyeditsSubmitted"
|
||
msgstr "Språkvaskede filer innlevert"
|
||
|
||
msgid "submission.list.galleysCreated"
|
||
msgstr "Produksjonsoppsett laget"
|
||
|
||
msgid "submission.list.filesPrepared"
|
||
msgstr "Filer forberedt"
|
||
|
||
msgid "submission.list.discussions"
|
||
msgstr "Åpne diskusjoner"
|
||
|
||
msgid "submission.list.dualWorkflowLinks"
|
||
msgstr ""
|
||
"Du er oppnevnt i flere roller for denne innleveringen. Vil du gå til <a href="
|
||
"\"{$urlAuthorWorkflow}\">forfatters arbeidsflyt</a> eller <a href="
|
||
"\"{$urlEditorialWorkflow}\">redaksjonell arbeidsflyt</a>?"
|
||
|
||
msgid "submission.list.reviewerWorkflowLink"
|
||
msgstr ""
|
||
"Du er oppnevnt med en redaksjonell rolle for denne innleveringen. Vil du gå "
|
||
"til <a href=\"{$urlEditorialWorkflow}\">den redaksjonelle arbeidsflyten</a>?"
|
||
|
||
msgid "submission.list.incompleteSubmissionNotice"
|
||
msgstr "Denne innleveringen må fullføres før en redaktør vil vurdere den."
|
||
|
||
msgid "submission.list.currentStage"
|
||
msgstr "For øyeblikket i {$stage} stadiet."
|
||
|
||
msgid "submission.list.activity"
|
||
msgstr "Aktivitet"
|
||
|
||
msgid "submission.list.daysSinceLastActivity"
|
||
msgstr "Dager siden siste aktivitet"
|
||
|
||
msgid "submission.list.assignEditor"
|
||
msgstr "Oppnevn redaktør"
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.alreadySubmitted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.beforeStart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.categories.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.changeSubmission"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.completeSteps"
|
||
msgstr "Fullfør stegene for å lage en innsendelse"
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.confirmSubmit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.errors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.validating"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.commentsForTheEditor.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.confirm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.titleWithStep"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.noContributors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.missingContributorLanguage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.notAllowed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.privacyConsent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.saved"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.saved.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.saved.emailConfirmation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.sectionClosed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.startingStatus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.unableToSave"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "grid.category.categories"
|
||
msgstr "Kategorier"
|
||
|
||
msgid "catalog.sortBy.titleAsc"
|
||
msgstr "Tittel (A-Å)"
|
||
|
||
msgid "catalog.sortBy.titleDesc"
|
||
msgstr "Tittel (Å-A)"
|
||
|
||
msgid "catalog.sortBy.datePublishedAsc"
|
||
msgstr "Publiseringsdato (eldste først)"
|
||
|
||
msgid "catalog.sortBy.datePublishedDesc"
|
||
msgstr "Publiseringsdato (nyeste først)"
|
||
|
||
msgid "category.category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "category.coverImage"
|
||
msgstr "Omslagsbilde"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.placement.categories"
|
||
msgstr "Kategorier"
|
||
|
||
msgid "submission.currentCoverImage"
|
||
msgstr "Nåværende bilde"
|
||
|
||
msgid "catalog.category.noItems"
|
||
msgstr "Ingenting er publisert i denne kategorien ennå."
|
||
|
||
msgid "catalog.category.subcategories"
|
||
msgstr "Underkategorier"
|
||
|
||
msgid "publication.contributors"
|
||
msgstr "Bidragsytere"
|
||
|
||
msgid "publication.createVersion"
|
||
msgstr "Opprett ny versjon"
|
||
|
||
msgid "publication.datePublished.errorFormat"
|
||
msgstr "Datoen må være i formatet ÅÅÅÅ-MM-DD, for eksempel. 2019-01-01."
|
||
|
||
msgid "publication.event.versionCreated"
|
||
msgstr "En ny versjon ble opprettet."
|
||
|
||
msgid "publication.publicationLicense"
|
||
msgstr "Tillatelser og offentliggjøring"
|
||
|
||
msgid "publication.status.scheduled"
|
||
msgstr "Planlagt"
|
||
|
||
msgid "publication.status.unpublished"
|
||
msgstr "Ikke publisert"
|
||
|
||
msgid "publication.titleAbstract"
|
||
msgstr "Tittel og sammendrag"
|
||
|
||
msgid "publication.unschedule"
|
||
msgstr "Ta bort fra publiseringsplanlegging"
|
||
|
||
msgid "publication.urlPath"
|
||
msgstr "URL-sti"
|
||
|
||
msgid "publication.urlPath.description"
|
||
msgstr "En valgfri sti til bruk i URL'en i stedet for ID."
|
||
|
||
msgid "publication.urlPath.duplicate"
|
||
msgstr "URL-stien er allerede brukt og kan ikke brukes igjen."
|
||
|
||
msgid "publication.urlPath.numberInvalid"
|
||
msgstr "URL-stien kan ikke være et tall."
|
||
|
||
msgid "publication.version.all"
|
||
msgstr "Alle versjoner"
|
||
|
||
msgid "publication.version.confirm"
|
||
msgstr "Er du sikker på at du vil opprette en ny versjon?"
|
||
|
||
msgid "publication.wordCountLong"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sammendraget er for langt. Det må være på {$limit} ord eller mindre. For "
|
||
"tiden er det {$count} ord."
|
||
|
||
msgid "publication.wordCount"
|
||
msgstr "Antall ord: {$count}/{$limit}"
|
||
|
||
msgid "doi.incorrectStaleStatus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "doi.submission.notPublished"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.viewingPreview"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dette er en forhåndsvisning og har ikke blitt publisert enda. <a href="
|
||
"\"{$url}\">Se innleveringen</a>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "author.submit.noFiles"
|
||
msgstr "Ingen filer er lagt ved denne innleveringen."
|
||
|
||
msgid "author.submit.confirmation"
|
||
msgstr "Bekreftelse"
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.submittingInLanguage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.submittingToSection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.submittingToSectionInLanguage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.type.tip"
|
||
msgstr ""
|
||
"Denne typen innlevering er vanligvis av typen bilde, tekst eller andre "
|
||
"multimediatyper, f.eks. programvare og interaktive media. Velg en av de mest "
|
||
"relevante for din innlevering. Du finner eksempler her: <a target=\"_blank\" "
|
||
"href=\"http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/generic."
|
||
"shtml#type\">http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/generic."
|
||
"shtml#type</a>"
|
||
|
||
msgid "submission.source.tip"
|
||
msgstr ""
|
||
"Er innleveringen ledet ut av en annen ressurs? Hvis så, kan du legge in en "
|
||
"URL eller en beskrivelse av ressursen."
|
||
|
||
msgid "submission.rights.tip"
|
||
msgstr ""
|
||
"Her kan du kan legge inn en kort erklæring om tilgangsrettighetene til "
|
||
"innleveringen."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.metadataForm.tip"
|
||
msgstr ""
|
||
"Legg til ytterligere informasjon om innleveringen. Trykk «Enter» etter hvert "
|
||
"ord."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.selectPrincipalContact"
|
||
msgstr "Kontaktperson for redaksjonell korrespondanse."
|
||
|
||
msgid "submission.dataAvailability"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.dataAvailability.tip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.files.required.genre"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.files.required.genres"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "publication.version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "submission.upload.fairCopy"
|
||
#~ msgstr "Last opp endelig versjon"
|
||
|
||
#~ msgid "publication.titleAbstract.success"
|
||
#~ msgstr "Tittelen og abstraktet har blitt oppdatert."
|
||
|
||
#~ msgid "publication.publish.success"
|
||
#~ msgstr "Publikasjonsstatus har blitt endret."
|
||
|
||
#~ msgid "publication.publicationLicense.success"
|
||
#~ msgstr "Opplysninger om opphavsrett og lisens har blitt oppdatert."
|
||
|
||
#~ msgid "publication.publicationIdentifiers.success"
|
||
#~ msgstr "Identifikatorene er oppdatert."
|
||
|
||
#~ msgid "publication.metadata.success"
|
||
#~ msgstr "Metadata er oppdatert."
|
||
|
||
#~ msgid "publication.citations.success"
|
||
#~ msgstr "Referansene har blitt oppdatert."
|
||
|
||
msgid "submission.submissionFile"
|
||
msgstr "Innleveringsfil"
|
||
|
||
msgid "submission.authors.label"
|
||
msgstr "Forfattere"
|