2677 lines
82 KiB
Plaintext
2677 lines
82 KiB
Plaintext
# Ieva Tiltina <pastala@gmail.com>, 2022, 2023, 2024.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-22 17:43+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Ieva Tiltina <pastala@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Latvian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
|
|
"submission/lv/>\n"
|
|
"Language: lv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 0 || n % 100 >= 11 && n % 100 <= "
|
|
"19) ? 0 : ((n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
|
|
|
msgid "submission.submissionFile"
|
|
msgstr "Iesniedzamā materiāla datne"
|
|
|
|
msgid "author.submit.submissionCitations"
|
|
msgstr ""
|
|
"Iesniegt formatētu atsauču sarakstu darbiem, kas citēti šajā materiālā. "
|
|
"Atsevišķas atsauces atdalīt ar tukšu rindu."
|
|
|
|
msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue"
|
|
msgstr ""
|
|
"Viens vai vairāki recenzenti nokavēja termiņu. Redakcijas kolēģija ir "
|
|
"informēta un veiks pasākumus, lai nodrošinātu, ka recenzijas tiek pabeigtas. "
|
|
"Šobrīd jums nav jāveic nekādas darbības. Jums tiks paziņots, kad būs "
|
|
"pieņemts lēmums."
|
|
|
|
msgid "author.editPublishedDisabled"
|
|
msgstr "Šīs publikācijas autorus nevar rediģēt, jo tā ir jau publicēta."
|
|
|
|
msgid "author.publicationNotFound"
|
|
msgstr "Šī autora publikācija nav atrodama."
|
|
|
|
msgid "author.submission.roundStatus.reviewsReady"
|
|
msgstr "Ir iesniegtas jaunas recenzijas, un redaktors tās izskata."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.availableUserGroups"
|
|
msgstr "Iesniegt kā"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.availableUserGroupsDescription"
|
|
msgstr "Izvēlieties lomu, kas vislabāk raksturo jūsu ieguldījumu šajā darbā."
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.validationMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lūdzu, ievadiet derīgu Crossref reģistrēto e-pastu. Savu e-pasta adresi "
|
|
"varat reģistrēt bez maksas Crossref tīmekļa vietnē."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.name-type"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pārliecinieties, ka esat iestatījis derīgu nosaukuma tipu. Atbalstītās "
|
|
"vērtības ir \"personal\", \"corporate\" un \"conference\"."
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.worldcat.settings.apiKey.validationMessage"
|
|
msgstr "Lūdzu, ievadiet derīgu WorldCat API atslēgu, ja jums tāda ir."
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.paracite.settings.citationModule.validationMessage"
|
|
msgstr "Lūdzu, izvēlieties vienu no dotajiem citēšanas moduļiem."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.edition"
|
|
msgstr "Lūdzu, ievadiet derīgu izdevumu."
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.settings.isOptional.validationMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Iekšējā kļūda. Iestatījumam \"izvēles filtrs\" ir ievadīta nederīga vērtība. "
|
|
"Lūdzu, ziņojiet par to kā par kļūdu."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.conf-date"
|
|
msgstr "Lūdzu, ievadiet derīgu konferences datumu (formāts: GGGG-MM-DD)."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.source"
|
|
msgstr "Lūdzu, ievadiet derīgu publikācijas virsrakstu."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.conf-loc"
|
|
msgstr "Konferences norises vieta"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.access-date"
|
|
msgstr "Lūdzu, ievadiet derīgu piekļuves datumu (formāts: GGGG-MM-DD)."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.conf-loc"
|
|
msgstr "Lūdzu, ievadiet derīgu konferences norises vietu."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.fpage"
|
|
msgstr "Lūdzu, ievadiet derīgu pirmo lappusi (tai jābūt skaitliskai vērtībai)."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.size"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lūdzu, ievadiet derīgu kopējo lappušu skaitu (jābūt skaitliskai vērtībai)."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.eissn"
|
|
msgstr "Lūdzu, ievadiet derīgu elektroniska izdevuma ISSN."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.coden"
|
|
msgstr "Lūdzu, ievadiet derīgu CODEN."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.comment"
|
|
msgstr "Lūdzu, ievadiet derīgu komentāru."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.publication-type"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lūdzu, pārliecinieties, ka vienmēr iestatāt publikācijas tipu. Pašlaik "
|
|
"atbalstītās vērtības ir grāmata (grāmatām vai grāmatu nodaļām) un žurnāls ("
|
|
"žurnālu rakstiem). Pretējā gadījumā citātu izvades formatējums nedarbosies "
|
|
"pareizi."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.partName"
|
|
msgstr "Lūdzu, ievadiet derīgu daļas nosaukumu."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.managerUserGroupsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Izvēlieties redaktora lomu, ja vēlaties šo iesniegto materiālu rediģēt un "
|
|
"publicēt pats."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.submissionChecklist"
|
|
msgstr "Materiāla iesniegšanas prasības"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription"
|
|
msgstr "Visiem iesniegtajiem materiāliem jāatbilst šādām prasībām."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.submissionChecklistConfirm"
|
|
msgstr "Jā, mans iesniegtais materiāls atbilst visām šīm prasībām."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.submissionComplete"
|
|
msgstr "Materiāla iesniegšana pabeigta"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.genre.label"
|
|
msgstr "Kāda veida datne tā ir?"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.genre.description"
|
|
msgstr "Izvēlieties variantu, kas vislabāk raksturo šo datni."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.removeConfirm"
|
|
msgstr "Vai tiešām vēlaties noņemt šo datni?"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.whatNext.forNow"
|
|
msgstr "Tagad varat:"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.whatNext.review"
|
|
msgstr "Recenzēt šo iesniegto materiālu"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.whatNext.create"
|
|
msgstr "Izveidot jaunu materiāla iesniegšanu"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.whatNext.return"
|
|
msgstr "Atgriezties uz vadības paneli"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.extendedMetadata"
|
|
msgstr "Paplašināti metadati"
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.displayName"
|
|
msgstr "Crossref reģistrētais e-pasts"
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.displayName"
|
|
msgstr "ISBNdb API atslēga"
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.validationMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lūdzu, ievadiet savu ISBNdb API atslēgu. Ja jums vēl nav atslēgas, varat to "
|
|
"bez maksas iegūt no ISBNdb projekta."
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.displayName"
|
|
msgstr "PubMed reģistrētais e-pasts"
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.validationMessage"
|
|
msgstr "Lūdzu, ievadiet derīgu PubMed reģistrēto e-pastu, ja jums tāds ir."
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.worldcat.settings.apiKey.displayName"
|
|
msgstr "WorldCat API atslēga"
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.paracite.settings.citationModule.displayName"
|
|
msgstr "Citēšanas modulis"
|
|
|
|
msgid "metadata.filters.settings.isOptional.displayName"
|
|
msgstr "Nelietot pēc noklusējuma (joprojām būs pieejams redaktoram)"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.author"
|
|
msgstr "Autori"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.author"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lai sasniegtu labākus rezultātus, autori jāievada šādā formātā: Coleman Jr, "
|
|
"D. (Ralf) Dr."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.editor"
|
|
msgstr "Redaktori"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.editor"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lai sasniegtu labākus rezultātus, redaktori jāievada šādā formātā: Coleman "
|
|
"Jr, D. (Ralf) Dr."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.article-title"
|
|
msgstr "Raksta/materiāla virsraksts"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.article-title"
|
|
msgstr "Lūdzu, ievadiet derīgu raksta/materiāla virsrakstu."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.source"
|
|
msgstr "Publikācijas virsraksts"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.date"
|
|
msgstr "Publicēšanas datums"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.date"
|
|
msgstr "Lūdzu, ievadiet derīgu publicēšanas datumu (formāts: GGGG-MM-DD)."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.access-date"
|
|
msgstr "Piekļuves datums"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.volume"
|
|
msgstr "Sējums"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.issue"
|
|
msgstr "Lūdzu, ievadiet derīgu žurnāla numuru."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.issue"
|
|
msgstr "Žurnāla numurs"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.volume"
|
|
msgstr "Lūdzu, ievadiet derīgu sējumu."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.season"
|
|
msgstr "Sezona"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.season"
|
|
msgstr "Lūdzu, ievadiet derīgu sezonas identifikatoru."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.chapter-title"
|
|
msgstr "Nodaļas virsraksts"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.chapter-title"
|
|
msgstr "Lūdzu, ievadiet derīgu nodaļas virsrakstu."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.edition"
|
|
msgstr "Izdevums"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.series"
|
|
msgstr "Sērija"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.series"
|
|
msgstr "Lūdzu, ievadiet derīgu sēriju."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.supplement"
|
|
msgstr "Papildinājums"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.supplement"
|
|
msgstr "Lūdzu, ievadiet derīgu papildinājumu."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.conf-date"
|
|
msgstr "Konferences datums"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.conf-name"
|
|
msgstr "Konferences nosaukums"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.conf-name"
|
|
msgstr "Lūdzu, ievadiet derīgu konferences nosaukumu."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.conf-sponsor"
|
|
msgstr "Konferences sponsors"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.conf-sponsor"
|
|
msgstr "Lūdzu, ievadiet derīgu konferences sponsoru."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.institution"
|
|
msgstr "Iestāde"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.institution"
|
|
msgstr "Lūdzu, ievadiet derīgu iestādi."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.fpage"
|
|
msgstr "Pirmā lappuse"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.lpage"
|
|
msgstr "Pēdējā lappuse"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.lpage"
|
|
msgstr "Lūdzu, ievadiet derīgu pēdējo lappusi (tai jābūt skaitliskai vērtībai)."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.size"
|
|
msgstr "Lappušu skaits"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.publisher-loc"
|
|
msgstr "Izdevēja atrašanās vieta"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.publisher-loc"
|
|
msgstr "Lūdzu, ievadiet derīgu izdevēja atrašanās vietu."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.publisher-name"
|
|
msgstr "Izdevēja nosaukums"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.publisher-name"
|
|
msgstr "Lūdzu, ievadiet derīgu izdevēja nosaukumu."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.isbn"
|
|
msgstr "ISBN"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.isbn"
|
|
msgstr "Lūdzu, ievadiet derīgu ISBN (9 vai 13 cipari)."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.issn"
|
|
msgstr "Drukāta izdevuma ISSN"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.issn"
|
|
msgstr "Lūdzu, ievadiet derīgu drukāta izdevuma ISSN."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.eissn"
|
|
msgstr "Elektroniska izdevuma ISSN"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.doi"
|
|
msgstr "DOI"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.doi"
|
|
msgstr "Lūdzu, ievadiet derīgu DOI."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.publisher-id"
|
|
msgstr "Pielāgotais publikācijas ID"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.publisher-id"
|
|
msgstr "Lūdzu, ievadiet derīgu pielāgoto publikācijas ID."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.coden"
|
|
msgstr "CODEN"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.sici"
|
|
msgstr "SICI"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.sici"
|
|
msgstr "Lūdzu, ievadiet derīgu SICI."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.pmid"
|
|
msgstr "PMID"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.pmid"
|
|
msgstr "Lūdzu, ievadiet derīgu PMID."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.uri"
|
|
msgstr "Saite uz publikāciju"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.uri"
|
|
msgstr "Lūdzu, ievadiet derīgu alternatīvu saiti uz publikāciju."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.comment"
|
|
msgstr "Komentārs"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.annotation"
|
|
msgstr "Anotācija"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.annotation"
|
|
msgstr "Lūdzu, ievadiet derīgu anotāciju."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.publication-type"
|
|
msgstr "Publikācijas tips"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.title-type"
|
|
msgstr "Virsraksta tips"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.title-type"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pārliecinieties, ka esat iestatījis derīgu virsraksta tipu. Atbalstītās "
|
|
"vērtības ir \"abbreviated\", \"translated\", \"alternative\" un \"uniform\"."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.nonSort"
|
|
msgstr "Virsraksta daļa, kas tiks ignorēta šķirošanas laikā"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.nonSort"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lūdzu, ievadiet tikai virsraksta sākuma rakstzīmes, kuras jāignorē, šķirojot "
|
|
"virsrakstu."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.title"
|
|
msgstr "Virsraksts"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.title"
|
|
msgstr "Lūdzu, ievadiet derīgu virsrakstu."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.subTitle"
|
|
msgstr "Apakšvirsraksts"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.subTitle"
|
|
msgstr "Lūdzu, ievadiet derīgu apakšvirsrakstu."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.partNumber"
|
|
msgstr "Daļas numurs"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.validationMessage.partNumber"
|
|
msgstr "Lūdzu, ievadiet derīgu daļas numuru."
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.partName"
|
|
msgstr "Daļas nosaukums"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.name-type"
|
|
msgstr "Nosaukuma tips"
|
|
|
|
msgid "metadata.property.displayName.abstract"
|
|
msgstr "Kopsavilkums"
|
|
|
|
msgid "common.queue.long.submissionsUnassigned"
|
|
msgstr "Nepiešķirti"
|
|
|
|
msgid "common.queue.long.myAssigned"
|
|
msgstr "Man piešķirtie"
|
|
|
|
msgid "common.queue.long.submissionsArchived"
|
|
msgstr "Arhivēti iesniegtie materiāli"
|
|
|
|
msgid "submission.authors"
|
|
msgstr "Autori"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.notifyAuthors"
|
|
msgstr "Paziņot autoriem"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.accept.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nosūtīt autoriem e-pastu, lai informētu, ka viņu iesniegtais darbs ir "
|
|
"pieņemts publicēšanai. Šī e-pasta vēstule netiks nosūtīta, kamēr lēmums "
|
|
"nebūs reģistrēts."
|
|
|
|
msgid "publication.titleAbstract"
|
|
msgstr "Virsraksts un kopsavilkums"
|
|
|
|
msgid "publication.wordCountLong"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kopsavilkums ir pārāk garš. Tam jābūt ne vairāk kā {$limit} vārdus garam. "
|
|
"Šobrīd tā garums {$count} vārdu."
|
|
|
|
msgid "submission.event.copyrightAgreed"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$filename} ({$username}) piekrita autortiesību noteikumiem materiāla "
|
|
"iesniegšanai."
|
|
|
|
msgid "submission.authorBiographies"
|
|
msgstr "Autoru biogrāfijas"
|
|
|
|
msgid "submission.titleAndAbstract"
|
|
msgstr "Virsraksts un kopsavilkums"
|
|
|
|
msgid "submission.representationOfTitle"
|
|
msgstr "{$representation} no {$title}"
|
|
|
|
msgid "submission.backToSubmissionEditing"
|
|
msgstr "Atgriezties pie materiāla iesniegšanas rediģēšanas"
|
|
|
|
msgid "submission.citations.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Katru atsauci ierakstiet jaunā rindā, lai tās varētu izdalīt un reģistrēt "
|
|
"atsevišķi."
|
|
|
|
msgid "submission.comments.importPeerReviews.reviewerLetter"
|
|
msgstr "Recenzents {$reviewerLetter}:"
|
|
|
|
msgid "submission.coverage"
|
|
msgstr "Aptvēruma informācija"
|
|
|
|
msgid "submission.event.confirmClearLog"
|
|
msgstr "Vai tiešām vēlaties izdzēst notikumu žurnālu attiecībā uz šo materiālu?"
|
|
|
|
msgid "submission.authorBiography"
|
|
msgstr "Autora biogrāfija"
|
|
|
|
msgid "submission.authorWithAffiliation"
|
|
msgstr "{$name}, {$affiliation}"
|
|
|
|
msgid "submission.shortAuthor"
|
|
msgstr "{$author} u. c."
|
|
|
|
msgid "submission.mySubmissions"
|
|
msgstr "Mana autorība"
|
|
|
|
msgid "submission.addFile"
|
|
msgstr "Augšupielādēt datni"
|
|
|
|
msgid "submission.additionalFiles"
|
|
msgstr "Papildu datnes"
|
|
|
|
msgid "submission.agencies"
|
|
msgstr "Aģentūras"
|
|
|
|
msgid "submission.abstractViews"
|
|
msgstr "Kopsavilkumu skatījumi"
|
|
|
|
msgid "submission.accepted"
|
|
msgstr "Pieņemts"
|
|
|
|
msgid "submission.acknowledge"
|
|
msgstr "Apstiprināt"
|
|
|
|
msgid "submission.ask"
|
|
msgstr "Pieprasīt"
|
|
|
|
msgid "submission.attachedFile"
|
|
msgstr "Pievienotā datne"
|
|
|
|
msgid "submission.changeComments"
|
|
msgstr "Mainīt uz"
|
|
|
|
msgid "submission.changeFile"
|
|
msgstr "Mainīt datni"
|
|
|
|
msgid "submission.citations"
|
|
msgstr "Atsauces"
|
|
|
|
msgid "submission.parsedCitations"
|
|
msgstr "Iegūtās atsauces"
|
|
|
|
msgid "submission.parsedCitations.DOI"
|
|
msgstr "DOI"
|
|
|
|
msgid "submission.parsedCitations.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tālāk norādītās atsauces ir atlasītas un tiks piesaistītas iesniegtā "
|
|
"materiāla metadatiem."
|
|
|
|
msgid "submission.parsedAndSaveCitations"
|
|
msgstr "Iegūt un saglabāt atsauces"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.addComment"
|
|
msgstr "Pievienot komentāru"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.comments"
|
|
msgstr "Komentāri"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.confirmDelete"
|
|
msgstr "Vai tiešām vēlaties izdzēst šo komentāru?"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.corrections"
|
|
msgstr "Labojumi"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.editComment"
|
|
msgstr "Rediģēt komentāru"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.importPeerReviews"
|
|
msgstr "Importēt recenzijas"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.addReviews"
|
|
msgstr "Pievienot recenzijas e-pastam"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.noComments"
|
|
msgstr "Nav komentāru"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.noReviews"
|
|
msgstr "Nav recenziju"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.review"
|
|
msgstr "Recenzija"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.sendDecisionToReviewers"
|
|
msgstr "Nosūtīt recenzentiem redakcijas lēmumu"
|
|
|
|
msgid "submission.comments.subject"
|
|
msgstr "Temats"
|
|
|
|
msgid "submission.complete"
|
|
msgstr "Pabeigts"
|
|
|
|
msgid "submission.contributors"
|
|
msgstr "Līdzautoru saraksts"
|
|
|
|
msgid "submission.copyedited"
|
|
msgstr "Literāri rediģēts"
|
|
|
|
msgid "submission.copyediting"
|
|
msgstr "Literārā rediģēšana"
|
|
|
|
msgid "submission.queryNoteFiles"
|
|
msgstr "Diskusijas datnes"
|
|
|
|
msgid "submission.details"
|
|
msgstr "Sīkāka informācija par iesniegto materiālu"
|
|
|
|
msgid "submission.done"
|
|
msgstr "Paveikts"
|
|
|
|
msgid "submission.downloads"
|
|
msgstr "Lejupielādes"
|
|
|
|
msgid "submission.dueDate"
|
|
msgstr "Izpildes datums"
|
|
|
|
msgid "submission.due"
|
|
msgstr "Izpildāms līdz"
|
|
|
|
msgid "submission.editing"
|
|
msgstr "Rediģēšana"
|
|
|
|
msgid "submission.editMetadata"
|
|
msgstr "Rediģēt metadatus"
|
|
|
|
msgid "submission.editorial"
|
|
msgstr "Literārā rediģēšana"
|
|
|
|
msgid "submission.email.backToEmailLog"
|
|
msgstr "Atgriezties pie e-pastu žurnāla"
|
|
|
|
msgid "submission.email.confirmClearLog"
|
|
msgstr "Vai tiešām vēlaties izdzēst e-pastu žurnālu par šo materiālu?"
|
|
|
|
msgid "submission.email.confirmDeleteLogEntry"
|
|
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo e-pastu žurnāla ierakstu?"
|
|
|
|
msgid "submission.email.deleteLogEntry"
|
|
msgstr "Dzēst žurnāla ierakstu"
|
|
|
|
msgid "submission.emailLog"
|
|
msgstr "E-pastu žurnāls"
|
|
|
|
msgid "submission.event.participantAdded"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$userFullName} ({$username}) tika piešķirts šim materiālam kā "
|
|
"{$userGroupName}."
|
|
|
|
msgid "submission.event.participantRemoved"
|
|
msgstr "\"{$userFullName}\" ({$username}) tiek noņemts kā {$userGroupName}."
|
|
|
|
msgid "submission.event.backToEventLog"
|
|
msgstr "Atgriezties pie notikumu žurnāla"
|
|
|
|
msgid "submission.event.confirmDeleteLogEntry"
|
|
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo notikumu žurnāla ierakstu?"
|
|
|
|
msgid "submission.event.deleteLogEntry"
|
|
msgstr "Dzēst žurnāla ierakstu"
|
|
|
|
msgid "submission.event.decisionReviewerEmailSent"
|
|
msgstr ""
|
|
"E-pasts par lēmumu tika nosūtīts {$recipientCount} recenzentam(-iem) ar "
|
|
"tematu {$subject}."
|
|
|
|
msgid "submission.event.submissionSubmitted"
|
|
msgstr "Sākotnējā iesniegšana pabeigta."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.accept.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Šis materiāls tiks pieņemts publicēšanai un nosūtīts literārai rediģēšanai."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.accept.log"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$editorName} pieņēma šo materiālu un nosūtīja to literārās rediģēšanas "
|
|
"posmam."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions"
|
|
msgstr "Pieprasīt labojumus"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Autoram ir jāiesniedz labojumi, pirms šis darbs tiks pieņemts publicēšanai."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.log"
|
|
msgstr "{$editorName} pieprasīja veikt šī materiāla labojumus."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.completed"
|
|
msgstr "Pieprasītie labojumi"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ir pieprasīti labojumi materiālam {$title}. Visi paziņojumi ir nosūtīti, "
|
|
"izņemot tos, kurus izvēlējāties izlaist."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nosūtīt autoriem e-pastu, lai informētu, ka būs nepieciešami labojumi, pirms "
|
|
"šis darbs tiks pieņemts publicēšanai. Norādiet visu informāciju, kas autoram "
|
|
"būs nepieciešama, lai izlabotu materiālu. Vajadzības gadījumā neaizmirstiet "
|
|
"anonimizēt visus recenzentu komentārus. Šis e-pasts netiks nosūtīts, kamēr "
|
|
"lēmums nebūs reģistrēts."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.production"
|
|
msgstr "Atlasiet datnes, kuras jānosūta uz izstrādes posmu."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.resubmit.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Autoram ir jāiesniedz labojumi, kas tiks nosūtīti atkārtotai recenzēšanas "
|
|
"kārtai, pirms šis darbs tiks pieņemts publicēšanai."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.resubmit.log"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$editorName} pieprasīja labojumus šim darbam, kas būtu jānosūta citai "
|
|
"recenzēšanas kārtai."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed"
|
|
msgstr "Pieprasītie labojumi"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Materiālam {$title} ir pieprasīti labojumi. Tika reģistrēts lēmums nosūtīt "
|
|
"labojumus vēl vienai recenzēšanas kārtai. Visi paziņojumi ir nosūtīti, "
|
|
"izņemot tos, kurus izvēlējāties izlaist."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.resubmit.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nosūtīt autoriem e-pastu, lai informētu, ka jāpabeidz labojumi, un pēc tam "
|
|
"tie jānosūta atkārtotai recenzēšanas kārtai. Iekļaujiet visu informāciju, "
|
|
"kas autoram būs nepieciešama, lai uzlabotu iesniegto darbu. Vajadzības "
|
|
"gadījumā neaizmirstiet anonimizēt visus recenzentu komentārus."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting"
|
|
msgstr "Atcelt literāro rediģēšanu"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction"
|
|
msgstr "Nosūtīt uz izstrādi"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nosūtīt autoriem e-pastu, lai informētu, ka šis materiāls ir nosūtīts uz "
|
|
"izstrādes posmu. Šis e-pasts netiks nosūtīts, kamēr lēmums nebūs reģistrēts."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.description"
|
|
msgstr "Nosūtīt šo materiālu izstrādes posmam, lai to sagatavotu publicēšanai."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.completed"
|
|
msgstr "Nosūtīts uz izstrādi"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Materiāls \"{$title}\" tika nosūtīts uz izstrādes posmu. Autors ir "
|
|
"informēts, ja vien neesat izvēlējies šo e-pastu izlaist."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.log"
|
|
msgstr "{$editorName} nosūtīja šo materiālu izstrādes posmam."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting"
|
|
msgstr "Atgriezties pie literārās rediģēšanas"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nosūtīt autoriem e-pastu, lai informētu, ka literārā rediģēšana ir atcelta "
|
|
"un viņu materiāls tiks pakļauts turpmākai redakcijas izskatīšanai."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting.description"
|
|
msgstr "Nosūtīt šo materiālu atpakaļ no literārās rediģēšanas posma."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.description"
|
|
msgstr "Nosūtīt šo materiālu atpakaļ uz literārās rediģēšanas posmu."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting.completed"
|
|
msgstr "Nosūtīts atpakaļ no literārās rediģēšanas"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.completed"
|
|
msgstr "Nosūtīts atpakaļ uz literāro rediģēšanu"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Materiāls \"{$title}\" tika nosūtīts atpakaļ no literārās rediģēšanas posma. "
|
|
"Autors ir informēts, ja vien neesat izvēlējies šo e-pastu izlaist."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Materiāls {$title} tika nosūtīts atpakaļ uz literārās rediģēšanas posmu. "
|
|
"Autors ir informēts, ja vien neesat izvēlējies šo e-pastu izlaist."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting.log"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$editorName} ir nosūtījis šo materiālu atpakaļ no literārās rediģēšanas "
|
|
"posma."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.log"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$editorName} nosūtīja šo materiālu atpakaļ uz literārās rediģēšanas posmu."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.skipReview.log"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$editorName} izlaida recenzēšanas posmu un nosūtīja šo materiālu uz "
|
|
"literārās rediģēšanas posmu."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.skipReview.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nosūtīt autoriem e-pastu, lai informētu, ka šis materiāls pieņemts "
|
|
"publicēšanai un nosūtīts uz literārās rediģēšanas posmu bez recenzēšanas. "
|
|
"Šis e-pasts netiks nosūtīts, kamēr lēmums nebūs reģistrēts."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.revisions"
|
|
msgstr "Ieteikt labojumus"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.revisions.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ieteikt pieprasīt autoram veikt labojumus, pirms šis darbs tiek pieņemts "
|
|
"publicēšanai."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.accept.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ieteikt pieņemt šo materiālu publicēšanai un nosūtīt to literārai "
|
|
"rediģēšanai."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.accept.log"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$editorName} ieteica šo materiālu pieņemt un nosūtīt literārai rediģēšanai."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.revisions.log"
|
|
msgstr "{$editorName} ieteica pieprasīt labojumus."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.resubmit.log"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$editorName} ieteica pieprasīt labojumus un nosūtīt tos atkārtotai "
|
|
"recenzēšanas kārtai."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.resubmit.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ieteikums autoru aicināt iesniegt labojumus atkārtotai recenzēšanas kārtai."
|
|
|
|
msgid "submission.event.revisionDeleted"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lietotājs {$username} izdzēsa datnes labojumus \"{$filename}\" materiālam "
|
|
"{$submissionId}."
|
|
|
|
msgid "submission.event.lastRevisionDeleted"
|
|
msgstr "Lietotājs {$username} izdzēsa datnes \"{$filename}\" pēdējos labojumus."
|
|
|
|
msgid "notification.type.copyeditorRequest"
|
|
msgstr "Jums ir lūgts pārskatīt \"{$title}\" literāri rediģēto datni."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorDecisionPendingRevisions"
|
|
msgstr "Nepieciešami labojumi."
|
|
|
|
msgid "submission.review.uploadRevisionToRound"
|
|
msgstr "Augšupielādēt laboto datni"
|
|
|
|
msgid "submission.productionReady"
|
|
msgstr "Grāmata pieejama"
|
|
|
|
msgid "grid.action.itemWorkflow"
|
|
msgstr "Doties uz materiāla iesniegšanas darbplūsmu"
|
|
|
|
msgid "submission.supplementary.sponsor"
|
|
msgstr "Līdzautors vai sponsora aģentūra"
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorAssignmentEditing"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pirms redakcijas procesa uzsākšanas ir jāpiešķir izstrādes redaktors. Lūdzu, "
|
|
"pievienojiet izstrādes redaktoru, izmantojot Dalībnieku sarakstu."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorAssignmentProduction"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pirms izstrādes procesa uzsākšanas ir jāpiešķir izstrādes redaktors. Lūdzu, "
|
|
"pievienojiet izstrādes redaktoru, izmantojot Dalībnieku sarakstu."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorDecisionSendToProduction"
|
|
msgstr "Izstrādes process uzsākts."
|
|
|
|
msgid "submission.queries.submission"
|
|
msgstr "Pirmsrecenzēšanas diskusijas"
|
|
|
|
msgid "submission.queries.review"
|
|
msgstr "Recenzēšanas diskusijas"
|
|
|
|
msgid "submission.queries.editorial"
|
|
msgstr "Literārās rediģēšanas diskusijas"
|
|
|
|
msgid "submission.query.leaveQuery"
|
|
msgstr "Pamest diskusiju"
|
|
|
|
msgid "submission.query.leaveQuery.confirm"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ja pametīsiet šo diskusiju, vairs netiksiet informēts par jauniem "
|
|
"ziņojumiem. Vai vēlaties pamest šo diskusiju?"
|
|
|
|
msgid "grid.action.openNoteForm"
|
|
msgstr "Pievienot jaunu atbildi diskusijai"
|
|
|
|
msgid "submission.query.new"
|
|
msgstr "{$creatorName} uzsāka diskusiju: {$noteTitle}: {$noteContents}"
|
|
|
|
msgid "submission.query.activity.contents"
|
|
msgstr ""
|
|
"Diskusijā ar nosaukumu \"{$queryTitle}\" ir veikta jauna darbība saistībā ar "
|
|
"materiālu\"{$submissionTitle}\"."
|
|
|
|
msgid "submission.query.new.contents"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jūs esat pievienots diskusijai ar nosaukumu \"{$queryTitle}\" par materiālu "
|
|
"\"{$submissionTitle}\"."
|
|
|
|
msgid "submission.query.noParticipantOptions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pirms diskusijas uzsākšanas šim materiālam jāpiešķir vismaz viens dalībnieks."
|
|
|
|
msgid "submission.query.allowedEditTime"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jūs varat atjaunināt šo diskusiju {$allowedEditTimeNoticeLimit} minūtēs."
|
|
|
|
msgid "submission.list.revisionsSubmitted"
|
|
msgstr "Iesniegtie labojumi"
|
|
|
|
msgid "submission.list.reviewerWorkflowLink"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jums ir piešķirta redaktora loma šim materiālam. Vai vēlaties piekļūt "
|
|
"sadaļai <a href=\"{$urlEditorialWorkflow}\">Redakcijas darbplūsma</a>?"
|
|
|
|
msgid "submission.list.copyeditsSubmitted"
|
|
msgstr "Iesniegtas literāri rediģētas datnes"
|
|
|
|
msgid "submission.list.discussions"
|
|
msgstr "Atvērtas diskusijas"
|
|
|
|
msgid "submission.list.galleysCreated"
|
|
msgstr "Izstrādes saliktņi izveidoti"
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.noContributors"
|
|
msgstr "Šim materiālam nav pievienoti līdzautori."
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.missingContributorLanguage"
|
|
msgstr "{$language} trūkst vārda vienam vai vairākiem līdzautoriem."
|
|
|
|
msgid "publication.contributors"
|
|
msgstr "Līdzautori"
|
|
|
|
msgid "submission.event.fileRevised"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tika augšupielādēti datnes {$submissionFileId} labojumi \"{$filename}\"."
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewerUnassigned"
|
|
msgstr "Materiālam atcelts recenzents"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.possibleRevision"
|
|
msgstr "Atklāta iespējama dublēšanās vai labojumi"
|
|
|
|
msgid "submission.event.revisionUploaded"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lietotājs {$username} augšupielādēja datnes labojumus \"{$filename}\" "
|
|
"materiālam {$submissionId}."
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewRevision"
|
|
msgstr "Atjaunināta datne ar recenzenta labojumiem"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewerReminded"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$senderName} nosūtīja atgādinājumu {$recipientName} par recenzēšanas "
|
|
"piešķīrumu"
|
|
|
|
msgid "submission.updatedOn"
|
|
msgstr "{$datePublished} - Atjaunināts {$dateUpdated}"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.possibleRevisionDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Augšupielādētās datnes nosaukums līdzinās iepriekš augšupielādētās datnes "
|
|
"nosaukumam \"{$revisedFileName}\". Vai ar šo datni paredzēts aizstāt \""
|
|
"{$revisedFileName}\"? Ja jā, izvēlieties tālāk norādīto datni. Pretējā "
|
|
"gadījumā pirms turpināšanas izvēlieties \"Tas nav esošās datnes labojums\"."
|
|
|
|
msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId"
|
|
msgstr ""
|
|
"Faila augšupielādētāja ieraksts tiek saglabāts, kad fails tiek izveidots, un "
|
|
"to nevar mainīt."
|
|
|
|
msgid "submission.layout.addGalley"
|
|
msgstr "Pievienot maketa saliktni"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.confirmDeleteGalleyImage"
|
|
msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt šo attēlu no saliktņa?"
|
|
|
|
msgid "submission.list.dualWorkflowLinks"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jums ir piešķirtas vairākas lomas šim materiālam. Vai vēlaties piekļūt "
|
|
"sadaļām <a href=\"{$urlAuthorWorkflow}\">Autora darbplūsma</a> vai <a href=\""
|
|
"{$urlEditorialWorkflow}\">Redakcijas darbplūsma</a>?"
|
|
|
|
msgid "submission.production"
|
|
msgstr "Izstrāde"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyLabelInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Parasti tiek izmantots, lai identificētu datnes formātu (piemēram, PDF, HTML "
|
|
"u. c.)."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nosūtīt autoriem e-pastu, lai informētu, ka šis materiāls vēlreiz nosūtīts "
|
|
"uz literārās rediģēšanas posmu. Paskaidrojiet, kāpēc tika pieņemts šāds "
|
|
"lēmums, un informējiet autorus, kāda rediģēšana būs nepieciešama, lai šo "
|
|
"materiālu sagatavotu izstrādei."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.skipReview.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pieņemt šo materiālu publicēšanai un izlaist recenzēšanas posmu. Ar šo "
|
|
"lēmumu materiāls tiks nosūtīts uz literārās rediģēšanas posmu."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.copyediting"
|
|
msgstr "Atlasīt datnes, kas jānosūta uz literārās rediģēšanas posmu."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.accept.completedDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Materiāls {$title} ir pieņemts publicēšanai un nosūtīts uz literārās "
|
|
"rediģēšanas posmu. Visi paziņojumi ir nosūtīti, izņemot tos, kurus esat "
|
|
"izvēlējies izlaist."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.includeInBrowse"
|
|
msgstr "Iekļaut šo līdzautoru, norādot autorus publikāciju sarakstos."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Materiālam {$title} ir izlaists recenzēšanas posms, un tas ir nosūtīts uz "
|
|
"literārās rediģēšanas posmu. Autors ir informēts, ja vien neesat izvēlējies "
|
|
"šo e-pastu izlaist."
|
|
|
|
msgid "submission.event.general.suppFileUpdated"
|
|
msgstr "Materiāla datne atjaunota"
|
|
|
|
msgid "submission.event.general.metadataUpdated"
|
|
msgstr "Materiāla metadati atjaunoti"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewAcceptedByProxy"
|
|
msgstr "Recenzēšanas piešķīrums, ko pieņēmis starpnieks"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewAccepted"
|
|
msgstr "Recenzēšanas piešķīrums pieņemts"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewDeclined"
|
|
msgstr "Recenzēšanas piešķīrums noraidīts"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewDueDate"
|
|
msgstr "Recenzēšanas termiņš mainīts"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewerAssigned"
|
|
msgstr "Materiālam piešķirts recenzents"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewerRated"
|
|
msgstr "Iesniegts recenzenta novērtējums"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewInitiated"
|
|
msgstr "Recenzēšana uzsākta"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewFile"
|
|
msgstr "Recenzijas datne atjaunināta"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewRecommendation"
|
|
msgstr "Recenzenta rekomendācijas datne"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewReinitiated"
|
|
msgstr "Recenzēšanas piešķīrums atsākts"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewResubmitted"
|
|
msgstr "Recenzija iesniegta atkārtoti"
|
|
|
|
msgid "submission.event.reviewer.reviewerRemindedAuto"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$recipientName} tika nosūtīts automātisks atgādinājuma e-pasts par "
|
|
"recenzēšanas piešķīrumu"
|
|
|
|
msgid "submission.event.subjectPrefix"
|
|
msgstr "E-pasts tika nosūtīts:"
|
|
|
|
msgid "submission.event.viewEmail"
|
|
msgstr "Skatīt e-pastu"
|
|
|
|
msgid "submission.files"
|
|
msgstr "Datnes"
|
|
|
|
msgid "submission.files.downloadAll"
|
|
msgstr "Lejupielādēt visas datnes"
|
|
|
|
msgid "submission.firstPublished"
|
|
msgstr "Pirmo reizi publicēts"
|
|
|
|
msgid "submission.forTheEditors"
|
|
msgstr "Redaktoriem"
|
|
|
|
msgid "submission.galley"
|
|
msgstr "Saliktnis"
|
|
|
|
msgid "submission.history.clearLog"
|
|
msgstr "Notīrīt žurnālu"
|
|
|
|
msgid "submission.history"
|
|
msgstr "Vēsture"
|
|
|
|
msgid "submission.history.noLogEntries"
|
|
msgstr "Nav žurnāla ierakstu."
|
|
|
|
msgid "submission.history.recentLogEntries"
|
|
msgstr "Jaunākie ieraksti"
|
|
|
|
msgid "submission.history.submissionEmailLog"
|
|
msgstr "E-pastu žurnāls"
|
|
|
|
msgid "submission.history.submissionEventLog"
|
|
msgstr "Notikumu žurnāls"
|
|
|
|
msgid "submission.history.submissionNotes"
|
|
msgstr "Piezīmes par iesniegto materiālu"
|
|
|
|
msgid "submission.history.viewLog"
|
|
msgstr "Skatīt žurnālu"
|
|
|
|
msgid "submission.howToCite"
|
|
msgstr "Kā citēt"
|
|
|
|
msgid "submission.howToCite.downloadCitation"
|
|
msgstr "Lejupielādēt atsauci"
|
|
|
|
msgid "submission.howToCite.citationFormats"
|
|
msgstr "Citi atsauču formāti"
|
|
|
|
msgid "submission.initiated"
|
|
msgstr "Uzsākts"
|
|
|
|
msgid "submission.versions"
|
|
msgstr "Versijas"
|
|
|
|
msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tagad autoriem ir atļauts rediģēt metadatus, kad iesniegšana notiek {stage} "
|
|
"posmā."
|
|
|
|
msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tagad autoriem nav atļauts rediģēt metadatus, kad iesniegšana notiek {stage} "
|
|
"posmā."
|
|
|
|
msgid "submission.versionIdentity"
|
|
msgstr "{$datePublished} ({$version})"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.confirmDeleteGalley"
|
|
msgstr "Vai tiešām vēlaties neatgriezeniski dzēst šo saliktni?"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.deleteGalleyStylesheet"
|
|
msgstr "Dzēst šo stilu lapu."
|
|
|
|
msgid "submission.layout.editGalley"
|
|
msgstr "Rediģēt maketa saliktni"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyFormat"
|
|
msgstr "Saliktņa formāts"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyHTMLData"
|
|
msgstr "HTML saliktņa datnes"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyImages"
|
|
msgstr "Attēli"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyLabel"
|
|
msgstr "Saliktņa iezīme"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyLabelRequired"
|
|
msgstr "Nepieciešama saliktņa iezīme."
|
|
|
|
msgid "submission.upload.query"
|
|
msgstr "Augšupielādēt diskusijas datni"
|
|
|
|
msgid "submission.status.production"
|
|
msgstr "Korektūrā"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.contributorRole"
|
|
msgstr "Līdzautora loma"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.addAuthor"
|
|
msgstr "Pievienot līdzautoru"
|
|
|
|
msgid "submission.status.editorial"
|
|
msgstr "Tiek literāri rediģēts"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.selectOptionalFileToRevise"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ja augšupielādējat jau esošas datnes labojumus, lūdzu, norādiet, kuru datni "
|
|
"vēlaties augšupielādēt."
|
|
|
|
msgid "submission.upload.uploadNewFile"
|
|
msgstr "Šis nav esošas datnes labojums"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.revisionsRequested"
|
|
msgstr "Ir pieprasīti labojumi."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.revisionsSubmitted"
|
|
msgstr "Ir iesniegti labojumi, un ir jāpieņem lēmums."
|
|
|
|
msgid "submission.upload.userGroupDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ja iesniedzat rediģētu sējumu, jums visas sējuma nodaļas jāaugšupielādē "
|
|
"atsevišķi, norādot, ka esat sējuma redaktors."
|
|
|
|
msgid "submission.upload.copyeditedVersion"
|
|
msgstr "Augšupielādēt literāri rediģētu datni"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.productionReady"
|
|
msgstr "Augšupielādēt izstrādei sagatavotu datni"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.newGalley"
|
|
msgstr "Izveidot jaunu saliktni"
|
|
|
|
msgid "submission.reviewAndSubmit"
|
|
msgstr "Pārskatīt un iesniegt"
|
|
|
|
msgid "submission.noReviewAssignments"
|
|
msgstr "Nav piešķirtu recenzentu"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.confirmDeleteAll"
|
|
msgstr "Dzēst visas piezīmes par materiālu?"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.removeUploadedFile"
|
|
msgstr "Noņemt augšupielādēto failu"
|
|
|
|
msgid "submission.page.citations"
|
|
msgstr "#{$id} atsauces"
|
|
|
|
msgid "submission.outdatedVersion"
|
|
msgstr ""
|
|
"Šī ir novecojusi versija, kas publicēta {$datePublished}. Lasīt <a href=\""
|
|
"{$urlRecentVersion}\">pēdējo versiju</a>."
|
|
|
|
msgid "submission.identifiers"
|
|
msgstr "Identifikatori"
|
|
|
|
msgid "submission.publisherId"
|
|
msgstr "Izdevēja ID"
|
|
|
|
msgid "submission.publisherId.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Izdevēja ID var izmantot, lai ierakstītu ID no ārējās datubāzes. Piemēram, "
|
|
"vienībās, kas eksportētas deponēšanai uz PubMed, var norādīt izdevēja ID. To "
|
|
"nedrīkst izmantot DOI."
|
|
|
|
msgid "submission.publisherId.enable"
|
|
msgstr "Ieslēgt attiecībā uz {$objects}"
|
|
|
|
msgid "submission.informationCenter.submissionInfo"
|
|
msgstr "Informācija par iesniegto materiālu"
|
|
|
|
msgid "submission.informationCenter.metadata"
|
|
msgstr "Metadati"
|
|
|
|
msgid "submission.informationCenter.notes"
|
|
msgstr "Piezīmes"
|
|
|
|
msgid "submission.informationCenter.history"
|
|
msgstr "Vēsture"
|
|
|
|
msgid "submission.informationCenter.history.allEvents"
|
|
msgstr "Rādīt notikumus no iepriekšējām versijām"
|
|
|
|
msgid "submission.stageParticipants.notify"
|
|
msgstr "Paziņot"
|
|
|
|
msgid "submission.lastModified"
|
|
msgstr "Pēdējās izmaiņas"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyLanguageRequired"
|
|
msgstr "Nepieciešama saliktņa valoda."
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyLocaleRequired"
|
|
msgstr "Nepieciešama saliktņa lokalizācija."
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyRemoteURL"
|
|
msgstr "Attālinātais URL"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyRemoteURLValid"
|
|
msgstr "Lūdzu, norādiet derīgu attālināto URL (norādiet http://)."
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyNoImages"
|
|
msgstr "Nav attēlu"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleys"
|
|
msgstr "Saliktņi"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyStylesheet"
|
|
msgstr "Stila lapas datne"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.galleyStyle"
|
|
msgstr "Stils"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.initialGalleyCreation"
|
|
msgstr "Sākotnējā saliktņa izveide"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.layoutFile"
|
|
msgstr "Maketa datne"
|
|
|
|
msgid "submission.layout"
|
|
msgstr "Makets"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.layoutVersion"
|
|
msgstr "Maketa versija"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.noStyleFile"
|
|
msgstr "Šim saliktnim nav pievienota stila lapas datne."
|
|
|
|
msgid "submission.layout.viewingGalley"
|
|
msgstr "Skatīt iesniegtā materiāla saliktni"
|
|
|
|
msgid "submission.layout.viewProof"
|
|
msgstr "Skatīt paraugu"
|
|
|
|
msgid "submission.metadata"
|
|
msgstr "Iesniegtā materiāla metadati"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.addNewNote"
|
|
msgstr "Pievienot jaunu piezīmi"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.attachedFile"
|
|
msgstr "Pievienota datne"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.backToSubmissionNotes"
|
|
msgstr "Atpakaļ uz piezīmēm par materiālu"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.breadcrumb"
|
|
msgstr "Piezīmes"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.clearAllNotes"
|
|
msgstr "Notīrīt visas piezīmes"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.collapseNotes"
|
|
msgstr "Sakļaut piezīmes"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.confirmDelete"
|
|
msgstr "Dzēst šo piezīmi par materiālu?"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.createNewNote"
|
|
msgstr "Izveidot jaunu piezīmi"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.deleteNote"
|
|
msgstr "Izdzēst piezīmi"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.editNote"
|
|
msgstr "Rediģēt piezīmi"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.expandNotes"
|
|
msgstr "Izvērst piezīmes"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.noSubmissionNotes"
|
|
msgstr "Nav piezīmju par materiālu"
|
|
|
|
msgid "submission.notes"
|
|
msgstr "Piezīmes par materiālu"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.updateNote"
|
|
msgstr "Atjaunot piezīmi"
|
|
|
|
msgid "submission.notes.viewNotes"
|
|
msgstr "Skatīt piezīmes"
|
|
|
|
msgid "submission.originalFile"
|
|
msgstr "Sākotnējā datne"
|
|
|
|
msgid "submission.page.editing"
|
|
msgstr "#{$id} rediģēšana"
|
|
|
|
msgid "submission.page.history"
|
|
msgstr "#{$id} vēsture"
|
|
|
|
msgid "submission.page.review"
|
|
msgstr "#{$id} recenzēšana"
|
|
|
|
msgid "submission.page.summary"
|
|
msgstr "#{$id} kopsavilkums"
|
|
|
|
msgid "submission.peerReview"
|
|
msgstr "Recenzēšana"
|
|
|
|
msgid "submission.recommendation"
|
|
msgstr "Rekomendācija: {$recommendation}"
|
|
|
|
msgid "submission.rejected"
|
|
msgstr "Noraidīts"
|
|
|
|
msgid "submission.request"
|
|
msgstr "Pieprasījums"
|
|
|
|
msgid "submission.response"
|
|
msgstr "Atbilde"
|
|
|
|
msgid "submission.restrictions"
|
|
msgstr "Ierobežojumi"
|
|
|
|
msgid "submission.reviewMetadata"
|
|
msgstr "Pārskatīt metadatus"
|
|
|
|
msgid "submission.review"
|
|
msgstr "Recenzēšana"
|
|
|
|
msgid "submission.reviewed"
|
|
msgstr "Pārskatīts"
|
|
|
|
msgid "submission.saveMetadata"
|
|
msgstr "Saglabāt metadatus"
|
|
|
|
msgid "submissions.queuedUnassigned"
|
|
msgstr "Šim materiālam nav piešķirts redaktors."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.selectFile"
|
|
msgstr "Atlasīt datni"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.submissionLocale"
|
|
msgstr "Iesniedzamā materiāla valoda"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.instructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Augšupielādēt visas datnes, kas būs nepieciešamas redakcijai, lai novērtētu "
|
|
"jūsu iesniegto materiālu."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.rightsRequired"
|
|
msgstr "Lūdzu, norādiet tiesības."
|
|
|
|
msgid "workflow.review.internalReview"
|
|
msgstr "Iekšējā izvērtēšana"
|
|
|
|
msgid "submission.reviewVersion"
|
|
msgstr "Recenzijas versija"
|
|
|
|
msgid "submission.rights"
|
|
msgstr "Tiesības"
|
|
|
|
msgid "submissions.active"
|
|
msgstr "Aktīvs"
|
|
|
|
msgid "submissions.archived"
|
|
msgstr "Arhivēts"
|
|
|
|
msgid "submissions.completed"
|
|
msgstr "Pabeigts"
|
|
|
|
msgid "submissions.declined"
|
|
msgstr "Noraidīts"
|
|
|
|
msgid "submissions.incomplete"
|
|
msgstr "Nepilnīgs"
|
|
|
|
msgid "submissions.noSubmissions"
|
|
msgstr "Nav iesniegto materiālu"
|
|
|
|
msgid "submissions.queuedEditing"
|
|
msgstr "Rediģēšanā"
|
|
|
|
msgid "submissions.queued"
|
|
msgstr "Rindā"
|
|
|
|
msgid "submissions.ruling"
|
|
msgstr "Nolēmums"
|
|
|
|
msgid "submission.source"
|
|
msgstr "Avots"
|
|
|
|
msgid "submissions.submit"
|
|
msgstr "Iesniegt"
|
|
|
|
msgid "submissions.submitted"
|
|
msgstr "Iesniegts"
|
|
|
|
msgid "submission.submission"
|
|
msgstr "Iesniegtais materiāls"
|
|
|
|
msgid "submission.submissionTitle"
|
|
msgstr "Iesniegtā materiāla virsraksts:"
|
|
|
|
msgid "submission.start"
|
|
msgstr "Sākums"
|
|
|
|
msgid "submission.submissionHistory"
|
|
msgstr "Iesniegtā materiāla vēsture"
|
|
|
|
msgid "submission.submissionManuscript"
|
|
msgstr "Iesniegtā materiāla manuskripts"
|
|
|
|
msgid "submission.submissionReview"
|
|
msgstr "Iesniegtā materiāla recenzija"
|
|
|
|
msgid "submission.submitter"
|
|
msgstr "Iesniedzējs"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.fileInformation"
|
|
msgstr "Datnes informācija"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.fileAdded"
|
|
msgstr "Datne pievienota"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.includeInBrowse.title"
|
|
msgstr "Publikāciju saraksti"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.newFile"
|
|
msgstr "Pievienot citu datni"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.metadataForm"
|
|
msgstr "Papildu precizējumi"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.submissionLocaleDescription"
|
|
msgstr "Izvēlieties iesniedzamā materiāla pamatvalodu."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.submissionFiles"
|
|
msgstr "Iesniedzamā materiāla datnes"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.dependentFiles"
|
|
msgstr "Saistītās datnes"
|
|
|
|
msgid "submission.manageDependentFiles"
|
|
msgstr "Pārvaldīt saistītās datnes"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.percentComplete"
|
|
msgstr "Augšupielāde {$percent}% pabeigta"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.dependent"
|
|
msgstr "Augšupielādēt saistīto datni"
|
|
|
|
msgid "submission.summary"
|
|
msgstr "Kopsavilkums"
|
|
|
|
msgid "submission.supportingAgencies"
|
|
msgstr "Atbalsta aģentūras"
|
|
|
|
msgid "submission.currentAgencies"
|
|
msgstr "Pašreizējās aģentūras"
|
|
|
|
msgid "submission.indexingInformation"
|
|
msgstr "Informācija par indeksēšanu"
|
|
|
|
msgid "submission.underway"
|
|
msgstr "Pašlaik"
|
|
|
|
msgid "submission.uploadFileTo"
|
|
msgstr "Augšupielādēt datni uz"
|
|
|
|
msgid "submission.createRemote"
|
|
msgstr "Izveidot attālināto"
|
|
|
|
msgid "submission.viewMetadata"
|
|
msgstr "Skatīt metadatus"
|
|
|
|
msgid "submission.views"
|
|
msgstr "Skatījumi"
|
|
|
|
msgid "submission.uploadSuccessful"
|
|
msgstr "Jūsu datne ir augšupielādēta."
|
|
|
|
msgid "submission.loadMessage"
|
|
msgstr "Lūdzu, pagaidiet, kamēr jūsu datne tiks augšupielādēta serverī."
|
|
|
|
msgid "submission.artworkFileDetails"
|
|
msgstr "Informācija par grafisko datni"
|
|
|
|
msgid "submission.fileDetails"
|
|
msgstr "Informācija par datni"
|
|
|
|
msgid "submission.nameRequired"
|
|
msgstr "Šai vienībai jānorāda nosaukums."
|
|
|
|
msgid "submission.date.mmdd"
|
|
msgstr "MM-DD"
|
|
|
|
msgid "submission.date.yyyymmdd"
|
|
msgstr "GGGG-MM-DD"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.languagesRequired"
|
|
msgstr "Lūdzu, norādiet valodu."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.subjectsRequired"
|
|
msgstr "Lūdzu, norādiet tematu."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.disciplinesRequired"
|
|
msgstr "Lūdzu, norādiet nozari."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.keywordsRequired"
|
|
msgstr "Lūdzu, norādiet atslēgvārdu."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.coverageRequired"
|
|
msgstr "Lūdzu, norādiet informāciju par aptvērumu."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.typeRequired"
|
|
msgstr "Lūdzu, norādiet tipu."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.sourceRequired"
|
|
msgstr "Lūdzu, norādiet avotu."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.citationsRequired"
|
|
msgstr "Lūdzu, norādiet atsauces."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.dataAvailabilityRequired"
|
|
msgstr "Lūdzu, norādiet datu pieejamības paziņojumu."
|
|
|
|
msgid "submission.form.name"
|
|
msgstr "Nosauciet datni (piemēram, Manuskripts; 1. tabula)"
|
|
|
|
msgid "submission.form.replaceExisting"
|
|
msgstr "Aizstāt esošo datni?"
|
|
|
|
msgid "workflow.stage.any"
|
|
msgstr "Jebkurš posms"
|
|
|
|
msgid "workflow.stage"
|
|
msgstr "Posms"
|
|
|
|
msgid "submission.status.review"
|
|
msgstr "Recenzēšanā"
|
|
|
|
msgid "submission.status.submission"
|
|
msgstr "Gaida redaktora lēmumu"
|
|
|
|
msgid "submission.status.unassigned"
|
|
msgstr "Nepiešķirts"
|
|
|
|
msgid "submission.status.declined"
|
|
msgstr "Noraidīts"
|
|
|
|
msgid "submission.status.published"
|
|
msgstr "Publicēts"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.uploadStep"
|
|
msgstr "1. Augšupielādēt datni"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.uploadSubmissionFile"
|
|
msgstr "Augšupielādēt iesniedzamā materiāla datni"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.returnedToReview"
|
|
msgstr "Nodots atpakaļ recenzēšanai."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.stageParticipants"
|
|
msgstr "Dalībnieki"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.noneAssigned"
|
|
msgstr "Neviens nav piešķirts"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.participant"
|
|
msgstr "Dalībnieks"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addStageParticipant"
|
|
msgstr "Piešķirt dalībnieku"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.editStageParticipant"
|
|
msgstr "Rediģēt piešķīrumu"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.removeStageParticipant"
|
|
msgstr "Noņemt dalībnieku"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.removeStageParticipant.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jūs gatavojaties noņemt šo dalībnieku no <strong>visiem</strong> posmiem."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userGroupRequired"
|
|
msgstr "Jāizvēlas lietotāju grupa."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userRequired"
|
|
msgstr "Jāizvēlas norādītās lietotāju grupas lietotājs."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.removePermissionToEdit"
|
|
msgstr "Aizliegt metadatu rediģēšanu"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addPermissionToEdit"
|
|
msgstr "Atļaut metadatu rediģēšanu"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vai tiešām šajā posmā aizliegt šī materiāla autoriem rediģēt materiāla "
|
|
"metadatus?"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vai tiešām šajā posmā atļaut šī materiāla autoriem rediģēt materiāla "
|
|
"metadatus?"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision"
|
|
msgstr "Lēmums"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers"
|
|
msgstr "Paziņot recenzentiem"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.accept"
|
|
msgstr "Pieņemt materiālu"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.accept.completed"
|
|
msgstr "Materiāls pieņemts"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.decline"
|
|
msgstr "Noraidīt materiālu"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.decline.log"
|
|
msgstr "{$editorName} noraidīja šo materiālu."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.decline.completed"
|
|
msgstr "Materiāls noraidīts"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.decline.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nosūtīt autoriem e-pastu, lai informētu, ka viņu materiāls ir noraidīts. Šī "
|
|
"e-pasta vēstule netiks nosūtīta, kamēr lēmums nebūs reģistrēts."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.initialDecline.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Šī materiāla publicēšana tiks noraidīta. Turpmāka recenzēšana netiks veikta, "
|
|
"un materiāls tiks arhivēts."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound"
|
|
msgstr "Jauna recenzēšanas kārta"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.description"
|
|
msgstr "Uzsākt vēl vienu šī materiāla recenzēšanas kārtu."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.log"
|
|
msgstr "{$editorName} izveidoja jaunu recenzēšanas kārtu šim materiālam."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.completed"
|
|
msgstr "Izveidota recenzēšanas kārta"
|
|
|
|
msgid "publication.urlPath.duplicate"
|
|
msgstr "URL ceļš jau ir izmantots, un to nevar izmantot atkārtoti."
|
|
|
|
msgid "publication.urlPath.numberInvalid"
|
|
msgstr "URL ceļš nedrīkst būt skaitlis."
|
|
|
|
msgid "publication.version.all"
|
|
msgstr "Visas versijas"
|
|
|
|
msgid "publication.version.confirm"
|
|
msgstr "Vai tiešām vēlaties izveidot jaunu versiju?"
|
|
|
|
msgid "publication.wordCount"
|
|
msgstr "Vārdu skaits: {$count}/{$limit}"
|
|
|
|
msgid "doi.incorrectStaleStatus"
|
|
msgstr ""
|
|
"Neizdevās atzīmēt DOI nepieciešamību sinhronizēt materiālam {$pubObjectTitle}"
|
|
". DOI nevar atzīmēt kā tādu, kam nepieciešama sinhronizācija, jo tas vēl nav "
|
|
"reģistrēts vai iesniegts."
|
|
|
|
msgid "submission.viewingPreview"
|
|
msgstr ""
|
|
"Šis ir priekšskatījums un materiāls nav publicēts. <a href=\"{$url}\">Skatīt "
|
|
"materiālu</a>"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.status.waitingInitialReview"
|
|
msgstr "Jauns materiāls gaida nosūtīšanu recenzēšanai vai noraidīšanu."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addStageParticipant.userGroup"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lietotāji tiek piešķirti darbplūsmas posmiem pēc lietotāju grupas. Jebkurš "
|
|
"lietotājs, kas piešķirts šim posmam, automātiski tiks piešķirts arī citiem "
|
|
"posmiem, kuriem ir piešķirta viņa lietotāju grupa. Tas parasti ir paredzēts "
|
|
"redaktoriem, autoriem un tulkotājiem."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jūsu izvēlētajam dalībniekam ir piešķirts uzdevums veikt anonīmu "
|
|
"recenzēšanu. Ja piešķirsiet viņu kā dalībnieku, viņam būs piekļuve autora "
|
|
"identitātei. Ieteicams nepiešķirt šo dalībnieku, kamēr nav iespējams "
|
|
"patstāvīgi nodrošināt recenzēšanas procesa integritāti."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nosūtīt e-pastu recenzentiem, lai pateiktos viņiem par recenziju un "
|
|
"paziņotu, ka ir pieņemts lēmums. Katram recenzentam tiks nosūtīts atsevišķs "
|
|
"e-pasts, lai aizsargātu viņu anonimitāti. Lai droši iekļautu katra "
|
|
"recenzenta vārdu, ziņojumā var izmantot frāzi {$recipientName}."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nosūtīt autoriem e-pastu, lai informētu, ka recenzēšanas kārta ir "
|
|
"noslēgusies. Šis e-pasts netiks nosūtīts, kamēr lēmums nebūs reģistrēts."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.completedDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Materiālam {$title} ir izveidota jauna recenzēšanas kārta. Autors ir "
|
|
"informēts, ja vien neesat izvēlējies šo e-pastu izlaist."
|
|
|
|
msgid "doi.submission.notPublished"
|
|
msgstr ""
|
|
"Neizdevās atzīmēt DOI, kas reģistrēts materiālam {$pubObjectTitle}. "
|
|
"Materiālam jābūt publicētam pirms statusa atjaunināšanas ."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.decline.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Šī materiāla publicēšana tiks noraidīta. Recenzēšanas posms tiks slēgts, un "
|
|
"materiāls tiks arhivēts."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.decline.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Materiāls {$title} ir noraidīts un nosūtīts arhivēšanai. Visi paziņojumi ir "
|
|
"nosūtīti, izņemot tos, kurus izvēlējāties izlaist."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.metadataStep"
|
|
msgstr "2. Pārskatīt informāciju"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.finishingUpStep"
|
|
msgstr "3. Apstiprināt"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.fileNameRequired"
|
|
msgstr "Jums ir jāievada šīs datnes nosaukums"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.noGenre"
|
|
msgstr "Trūkst vai nederīgs komponents!"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.invalidUserGroup"
|
|
msgstr "Trūkst vai nederīga lietotāju grupa!"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.selectMandatoryFileToRevise"
|
|
msgstr "Lūdzu, izvēlieties datni, kuru vēlaties mainīt."
|
|
|
|
msgid "submission.upload.userGroup"
|
|
msgstr "Augšupielādēt šo datni ar manu lomu kā..."
|
|
|
|
msgid "submission.upload.uploadLibraryFile"
|
|
msgstr "Augšupielādēt bibliotēkas datni"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.libraryCategory"
|
|
msgstr "Iesniedzamā dokumenta kategorija"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.finalDraft"
|
|
msgstr "Augšupielādēt datni"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.uploadFiles"
|
|
msgstr "Augšupielādēt datnes"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.response.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kad piešķirtā datne ir recenzēta, zemāk ierakstiet piezīmes par datni un/vai "
|
|
"augšupielādējiet datnes (vai citas datnes) kopiju ar piezīmēm."
|
|
|
|
msgid "submission.upload.proof"
|
|
msgstr "Augšupielādēt publicēšanai gatavu datni"
|
|
|
|
msgid "submission.upload.noAvailableReviewFiles"
|
|
msgstr "Šobrīd nav datņu, kuras vajadzētu pārskatīt."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.submissionResubmitted"
|
|
msgstr "Materiāls ir atkārtoti iesniegts vēl vienai recenzēšanas kārtai."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.resubmitForReview"
|
|
msgstr "Materiāls atkārtoti jāiesniedz vēl vienai recenzēšanas kārtai."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.sentToExternal"
|
|
msgstr "Nosūtīts ārējai recenzēšanai."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.accepted"
|
|
msgstr "Materiāls pieņemts."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.declined"
|
|
msgstr "Materiāls noraidīts."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.pendingReviewers"
|
|
msgstr "Tiek gaidīta recenzentu piešķiršana."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.pendingReviews"
|
|
msgstr "Tiek gaidītas atbildes no recenzentiem."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.reviewsReady"
|
|
msgstr "Ir iesniegtas jaunas recenzijas."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.reviewsCompleted"
|
|
msgstr "Visi recenzenti ir snieguši atbildes, un ir jāpieņem lēmums."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.reviewOverdue"
|
|
msgstr "Recenzēšanas termiņš ir nokavēts."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.pendingRecommendations"
|
|
msgstr "Tiek gaidīti ieteikumi no redaktoriem."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.recommendationsReady"
|
|
msgstr "Ir iesniegti jauni redakcijas ieteikumi."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.roundStatus.recommendationsCompleted"
|
|
msgstr "Visi ieteikumi ir saņemti, un ir jāpieņem lēmums."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.status.inactiveDaysInStage"
|
|
msgstr "Neaktīvs vairāk nekā {$days} dienas {$stage} posmā."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.reviewerUnassigned.notifyReviewers.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nosūtīt e-pastu piešķirtajiem recenzentiem, lai informētu viņus par to, ka "
|
|
"viņu recenzēšanas uzdevums ir atcelts."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.review"
|
|
msgstr "Atlasiet datnes, kas jānosūta recenzēšanai."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound"
|
|
msgstr "Atcelt recenzēšanas kārtu"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Atcelt pašreizējo recenzēšanas kārtu un nosūtīt iesniegto materiālu atpakaļ "
|
|
"uz pēdējo recenzēšanas kārtu. Ja šī ir pirmā recenzēšanas kārta, materiāls "
|
|
"tiks nosūtīts atpakaļ uz iesniegšanas posmu."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.log"
|
|
msgstr "{$editorName} atcēla recenzēšanas kārtu."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.completed"
|
|
msgstr "Atcelta pēdējā recenzēšanas kārta."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Materiāla \"{$title}\" recenzēšanas kārta ir atcelta. Visi paziņojumi ir "
|
|
"nosūtīti, izņemot tos, kurus esat izvēlējies izlaist."
|
|
|
|
msgid "author.submit.confirmation"
|
|
msgstr "Apstiprinājums"
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.submittingToSection"
|
|
msgstr "Iesniegšana <strong>{$section}</strong> sadaļā."
|
|
|
|
msgid "submission.source.tip"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vai šis materiāls iegūts no cita resursa? Ja jā, varat ievadīt šī resursa "
|
|
"URL vai aprakstu."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.selectPrincipalContact"
|
|
msgstr "Kontaktpersona sarakstei ar redakciju."
|
|
|
|
msgid "submission.dataAvailability"
|
|
msgstr "Paziņojums par datu pieejamību"
|
|
|
|
msgid "submission.files.required.genre"
|
|
msgstr "Nepieciešams augšupielādēt vismaz vienu {$genre} datni."
|
|
|
|
msgid "submission.files.required.genres"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nepieciešams augšupielādēt vismaz vienu no šādiem datņu veidiem: {$genres}."
|
|
|
|
msgid "publication.version"
|
|
msgstr "Versija {$version}"
|
|
|
|
msgid "author.submit.noFiles"
|
|
msgstr "Šim materiālam nav augšupielādētas datnes."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nosūtīt autoriem e-pastu, lai informētu, ka iesniegtais darbs ir nosūtīts "
|
|
"jaunai recenzēšanas kārtai. Šis e-pasts netiks nosūtīts, kamēr lēmums nebūs "
|
|
"reģistrēts."
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.submittingInLanguage"
|
|
msgstr "Iesniegšana <strong>{$language}</strong> valodā."
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.submittingToSectionInLanguage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Iesniegšana <strong>{$section}</strong> sadaļā <strong>{$language}</strong> "
|
|
"valodā."
|
|
|
|
msgid "submission.type.tip"
|
|
msgstr ""
|
|
"Materiāla tips parasti ir \"attēls\", \"teksts\" vai citi multivides tipi, "
|
|
"tostarp \"programmatūra\" vai \"interaktīvs\". Lūdzu, izvēlieties to, kas ir "
|
|
"vispiemērotākais jūsu iesniedzamajam materiālam. Piemēri atrodami <a target="
|
|
"\"_blank\" href=\"https://www.dublincore.org/specifications/dublin-core/"
|
|
"usageguide/2001-04-12/generic/\">https://www.dublincore.org/specifications/"
|
|
"dublin-core/usageguide/2001-04-12/generic/</a>"
|
|
|
|
msgid "submission.rights.tip"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ja vēlaties, varat ievadīt īsu paziņojumu par piekļuves tiesībām, kas "
|
|
"attiecas uz šo iesniegto materiālu."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.metadataForm.tip"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pievienojiet papildu informāciju par savu iesniegto materiālu. Pēc katra "
|
|
"jēdziena nospiediet ievades taustiņu \"Enter\"."
|
|
|
|
msgid "submission.dataAvailability.tip"
|
|
msgstr ""
|
|
"Norādiet, vai esat nodrošinājis piekļuvi informācijai, kas apstiprina jūsu "
|
|
"pētījuma rezultātus, un, ja jā, kur un kā šī informācija ir pieejama"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nosūtīt autoriem e-pastu, lai informētu, ka iepriekšējais lēmums noraidīt šo "
|
|
"materiālu ir atcelts. Paskaidrojiet, kāpēc lēmums tika atcelts, un "
|
|
"informējiet autorus, vai materiāls tiks recenzēts."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.restriction"
|
|
msgstr ""
|
|
"Recenzēšanas kārtu var atcelt tikai tad, ja nevienam piesaistītajam "
|
|
"recenzentam nav pieejama pabeigta vai iesniegta recenzija."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.resubmit"
|
|
msgstr "Atkārtoti iesniegt recenzēšanai"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview"
|
|
msgstr "Nosūtīt recenzēšanai"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.description"
|
|
msgstr "Šis iesniegtais darbs ir gatavs nosūtīšanai uz recenzēšanu."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.log"
|
|
msgstr "{$editorName} nosūtīja šo materiālu uz recenzēšanas posmu."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.completed"
|
|
msgstr "Nosūtīts recenzēšanai"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Iesniegtais materiāls \"{$title}\" ir nosūtīts uz recenzēšanas posmu. Autors "
|
|
"ir informēts, ja vien neesat izvēlējies šo e-pastu izlaist."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.newRound"
|
|
msgstr "Jauna recenzēšanas kārta"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.skipReview"
|
|
msgstr "Pieņemt materiālu un izlaist recenzēšanu"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed"
|
|
msgstr "Recenzēšana izlaista"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendInternalReview"
|
|
msgstr "Nosūtīt iekšējai recenzēšanai"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.approveProofsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lappuses korektūras datne jāatzīmē kā apstiprināta, lai tā būtu pieejama. "
|
|
"Vai vēlaties to apstiprināt?"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.approveProofs"
|
|
msgstr "Apstiprināt korektūras"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.disapproveProofsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Šī korektūras datne vairs nebūs publiski pieejama lejupielādei vai iegādei. "
|
|
"Vai vēlaties to noraidīt?"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.revertDecline"
|
|
msgstr "Atcelt materiāla noraidījumu"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Atcelt iepriekšējo lēmumu par šī materiāla noraidīšanu un atjaunot to aktīvā "
|
|
"redakcijas procesā. Autors ir informēts, ja vien neesat izvēlējies šo e-"
|
|
"pastu izlaist."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.completed"
|
|
msgstr "Iesniegtais materiāls aktivizēts atkārtoti"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Iesniegtais materiāls \"{$title}\" tagad ir aktīvs materiāls recenzēšanas "
|
|
"posmā."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.revertInitialDecline.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Materiāls \"{$title}\" tagad ir aktīvs iesniegšanas posmā. Autors ir "
|
|
"informēts, ja vien neesat izvēlējies šo e-pastu izlaist."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.noDecisionsAvailable"
|
|
msgstr "Piešķirt redaktoru, lai varētu pieņemt redakcijas lēmumus šajā posmā."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.notifyEditors.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nosūtīt ziņu redaktoriem, kas pieņem lēmumu, lai informētu viņus par "
|
|
"rekomendāciju. Paskaidrojiet, kāpēc šī rekomendācija tika sniegta, reaģējot "
|
|
"uz recenzentu iesniegtajām rekomendācijām un komentāriem."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.accept"
|
|
msgstr "Rekomendēt pieņemšanu"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.completed"
|
|
msgstr "Rekomendācija iesniegta"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jūsu rekomendācija ir reģistrēta, un par to ir informēts(-i) redaktors(-i), "
|
|
"kurš(-i) pieņem lēmumu."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.log"
|
|
msgstr "{$editorName} atcēla lēmumu noraidīt šo iesniegto materiālu."
|
|
|
|
msgid "submission.event.fileUploaded"
|
|
msgstr ""
|
|
"Datni \"{$filename}\" materiālam {$submissionId} augšupielādēja {$username}."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.resubmit"
|
|
msgstr "Rekomendēts atkārtoti nosūtīt recenzēšanai"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.decline"
|
|
msgstr "Rekomendēts noraidīt"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.decline.description"
|
|
msgstr "Rekomendēts noraidīt materiāla publicēšanu."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommend.decline.log"
|
|
msgstr "{$editorName} rekomendēja šo materiālu noraidīt."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.makeRecommendation"
|
|
msgstr "Sniegt rekomendāciju"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.changeRecommendation"
|
|
msgstr "Mainīt rekomendāciju"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommendation.display"
|
|
msgstr "Rekomendācija: {$recommendation}"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.allRecommendations.display"
|
|
msgstr "Rekomendācijas: {$recommendations}"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommendation.noDecidingEditors"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jūs nevarat sniegt rekomendāciju, kamēr redaktoram nav piešķirta atļauja "
|
|
"ierakstīt lēmumu."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommendation"
|
|
msgstr "Rekomendācija"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recommendation.description"
|
|
msgstr "Rekomendēt redakcijas lēmumu šim materiālam."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.recordedRecommendations"
|
|
msgstr "Reģistrētās rekomendācijas"
|
|
|
|
msgid "submission.currentStage"
|
|
msgstr "Kārtējais posms"
|
|
|
|
msgid "submission.noActionRequired"
|
|
msgstr "Nav nepieciešama rīcība"
|
|
|
|
msgid "submission.actionNeeded"
|
|
msgstr "Nepieciešama rīcība"
|
|
|
|
msgid "reviewer.submission.reviewFiles"
|
|
msgstr "Recenzijas datnes"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.currentFile"
|
|
msgstr "Aktuālā datne"
|
|
|
|
msgid "submission.finalDraft"
|
|
msgstr "Projekta datnes"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addAuditorError"
|
|
msgstr "Pieļauta kļūda, mēģinot piešķirt auditoru. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
|
|
|
|
msgid "submission.event.fileEdited"
|
|
msgstr "Datnes \"{$filename}\" metadatus rediģēja {$username}."
|
|
|
|
msgid "submission.event.fileAuditorAdded"
|
|
msgstr ""
|
|
"\"{$userFullName}\" ({$username}) tika pievienots kā auditors datnei \""
|
|
"{$filename}\"."
|
|
|
|
msgid "submission.event.fileAuditorCleared"
|
|
msgstr ""
|
|
"\"{$userFullName}\" ({$username}) tika noņemts kā faila \"{$filename}\" "
|
|
"auditors."
|
|
|
|
msgid "submission.event.fileAuditUploaded"
|
|
msgstr ""
|
|
"\"{$userFullName}\" ({$username}) ir pabeidzis auditu un augšupielādējis \""
|
|
"{$filename}\"."
|
|
|
|
msgid "submission.event.signoffSignoff"
|
|
msgstr ""
|
|
"\"{$userFullName}\" ({$username}) ir apstiprinājis piekrišanu \"{$filename}\""
|
|
" publicēšanai."
|
|
|
|
msgid "submission.event.proofsApproved"
|
|
msgstr ""
|
|
"\"{$userFullName}\" ({$username}) ir apstiprinājis \"{$publicationFormatName}"
|
|
"\" korektūras."
|
|
|
|
msgid "submission.overview"
|
|
msgstr "Iesniegtā materiāla pārskats"
|
|
|
|
msgid "submission.description"
|
|
msgstr "Apraksts"
|
|
|
|
msgid "submission.stageNotInitiated"
|
|
msgstr "Posms nav uzsākts."
|
|
|
|
msgid "submission.documents"
|
|
msgstr "Iesniegtā materiāla dokumenti"
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorAssign"
|
|
msgstr "Jūs esat apstiprināts par materiāla \"{$title}\" redaktoru."
|
|
|
|
msgid "notification.type.layouteditorRequest"
|
|
msgstr "Jums ir lūgts pārskatīt \"{$title}\" maketu."
|
|
|
|
msgid "notification.type.indexRequest"
|
|
msgstr "Jums ir lūgts izveidot rādītāju \"{$title}\"."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorDecisionTitle"
|
|
msgstr "Jaunākais redakcijas lēmums."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorDecisionAccept"
|
|
msgstr "Materiāls pieņemts."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorDecisionExternalReview"
|
|
msgstr "Uzsākts ārējās recenzēšanas process."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorDecisionResubmit"
|
|
msgstr "Atkārtoti iesniegt recenzēšanai."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorDecisionNewRound"
|
|
msgstr "Tika uzsākta jauna recenzēšanas kārta."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorDecisionDecline"
|
|
msgstr "Materiāls noraidīts."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorDecisionRevertDecline"
|
|
msgstr "Noraidītais materiāls atjaunots."
|
|
|
|
msgid "notification.uploadedResponse"
|
|
msgstr "Atbilde augšupielādēta."
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorAssignment"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pirms recenzēšanas uzsākšanas ir jāapstiprina redaktors. Lūdzu, pievienojiet "
|
|
"redaktoru, izmantojot Dalībnieku sarakstu."
|
|
|
|
msgid "notification.type.submissionNewVersion"
|
|
msgstr "Tika izveidota jauna iesniedzamā materiāla versija"
|
|
|
|
msgid "notification.type.revertDecline"
|
|
msgstr "Lēmums noraidīt šo materiālu tika atcelts."
|
|
|
|
msgid "grid.reviewAttachments.title"
|
|
msgstr "Recenzenta pielikumi"
|
|
|
|
msgid "grid.reviewAttachments.send.title"
|
|
msgstr "Atlasīt recenzijas datnes, kuras kopīgot ar autoru(-iem)"
|
|
|
|
msgid "log.review.reviewerAssigned"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$reviewerName} ir apstiprināts materiāla {$submissionId} {$round}. kārtas "
|
|
"recenzēšanai."
|
|
|
|
msgid "log.review.reviewCleared"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ir noņemta {$reviewerName} veiktā {$round}. kārtas recenzija materiālam "
|
|
"{$submissionId}."
|
|
|
|
msgid "log.review.reviewReinstated"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ir atsākta {$round}. kārtas recenzija, ko materiālam {$submissionId} veic "
|
|
"{$reviewerName}."
|
|
|
|
msgid "log.review.reviewReady"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$reviewerName} ir pabeidzis recenziju par materiālu {$submissionId} {$round}"
|
|
". kārtā."
|
|
|
|
msgid "log.review.reviewerResendRequest"
|
|
msgstr ""
|
|
"Atkārtoti nosūtīt {$round}. kārtas recenzēšanas pieprasījumu recenzentam "
|
|
"{$reviewwerName} par materiālu {$submissionid}."
|
|
|
|
msgid "submission.event.fileDeleted"
|
|
msgstr "Datni \"{$filename}\" materiālam {$submissionId} izdzēsa {$username}."
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/"
|
|
"by-nc-nd/4.0/88x31.png\" /></a><p>Šis darbs ir licencēts ar <a rel=\"license"
|
|
"\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/\">Creative "
|
|
"Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International "
|
|
"licenci</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/"
|
|
"by-nc-sa/4.0/88x31.png\" /></a><p>Šis darbs ir licencēts ar <a rel=\"license"
|
|
"\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/\">Creative "
|
|
"Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International "
|
|
"licenci</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "publication.urlPath.description"
|
|
msgstr "Izvēles ceļš, ko izmantot URL adresē ID vietā."
|
|
|
|
msgid "log.review.reviewUnconsidered"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$editorName} ir atzīmējis iesniegtā materiāla {$submissionId} {$round}. "
|
|
"kārtas recenziju kā neizskatītu."
|
|
|
|
msgid "log.review.reviewConfirmed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Redaktors {$userName} ir apstiprinājis iesniegtā materiāla {$submissionId} "
|
|
"recenziju {$round}. kārtai."
|
|
|
|
msgid "submission.review.status.awaitingResponse"
|
|
msgstr "Tiek gaidīta atbilde no recenzenta."
|
|
|
|
msgid "submission.review.status.declined"
|
|
msgstr "Recenzents noraidīja šo recenzēšanas pieprasījumu."
|
|
|
|
msgid "submission.review.status.responseOverdue"
|
|
msgstr "Recenzents ir nokavējis atbildes sniegšanas termiņu."
|
|
|
|
msgid "submission.review.status.reviewOverdue"
|
|
msgstr "Recenzents ir nokavējis recenzēšanas termiņu."
|
|
|
|
msgid "submission.review.status.accepted"
|
|
msgstr "Šī recenzija ir pieņemta."
|
|
|
|
msgid "submission.review.status.received"
|
|
msgstr "Recenzents ir iesniedzis recenziju."
|
|
|
|
msgid "submission.review.status.complete"
|
|
msgstr "Recenzēšana pabeigta."
|
|
|
|
msgid "submission.art"
|
|
msgstr "Grafiskā datne"
|
|
|
|
msgid "submission.supplementary"
|
|
msgstr "Papildu saturs"
|
|
|
|
msgid "submission.supplementary.creator"
|
|
msgstr "Datnes autors (vai īpašnieks)"
|
|
|
|
msgid "submission.supplementary.subject"
|
|
msgstr "Temats"
|
|
|
|
msgid "submission.supplementary.publisher"
|
|
msgstr "Izdevējs"
|
|
|
|
msgid "submission.reviewForm"
|
|
msgstr "Recenzijas veidlapa"
|
|
|
|
msgid "submission.reviewFormResponse"
|
|
msgstr "Recenzijas veidlapas atbilde"
|
|
|
|
msgid "grid.action.createReviewFormElement"
|
|
msgstr "Izveidot jaunu recenzijas veidlapas elementu"
|
|
|
|
msgid "grid.action.editMetadata"
|
|
msgstr "Rediģēt metadatus"
|
|
|
|
msgid "submission.permissions"
|
|
msgstr "Atļaujas"
|
|
|
|
msgid "submission.attachPermissions"
|
|
msgstr "Materiālam pievienojiet šādas atļaujas:"
|
|
|
|
msgid "submission.license"
|
|
msgstr "Licence"
|
|
|
|
msgid "submission.copyright"
|
|
msgstr "Autortiesības"
|
|
|
|
msgid "submission.copyright.agree"
|
|
msgstr "Jā, es piekrītu autortiesību paziņojumam."
|
|
|
|
msgid "submission.copyrightHolder"
|
|
msgstr "Autortiesību turētājs"
|
|
|
|
msgid "submission.copyrightHolder.other"
|
|
msgstr "Pielāgots autortiesību paziņojums"
|
|
|
|
msgid "submission.copyrightOther"
|
|
msgstr "Autortiesību paziņojums"
|
|
|
|
msgid "submission.copyrightYear"
|
|
msgstr "Autortiesību gads"
|
|
|
|
msgid "submission.copyrightStatement"
|
|
msgstr "Autortiesības (c) {$copyrightYear} {$copyrightHolder}"
|
|
|
|
msgid "submission.licenseURLValid"
|
|
msgstr "Lūdzu, norādiet derīgu attālināto URL (iekļaujot http://)."
|
|
|
|
msgid "submission.licenseURL"
|
|
msgstr "Licences URL"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4"
|
|
msgstr ""
|
|
"CC Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 (Attiecinājums-Nekomerciāls-"
|
|
"Bez atvasinājumiem)"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nc4"
|
|
msgstr "CC Attribution-NonCommercial 4.0 (Attiecinājums-Nekomerciāls)"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4"
|
|
msgstr ""
|
|
"CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 (Attiecinājums-Nekomerciāls-"
|
|
"Līdzīga kopīgošana)"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nd4"
|
|
msgstr "CC Attribution-NoDerivatives 4.0 (Attiecinājums-Bez atvasinājumiem)"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by4"
|
|
msgstr "CC Attribution 4.0 (Attiecinājums)"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-sa4"
|
|
msgstr "CC Attribution-ShareAlike 4.0 (Attiecinājums-Līdzīga kopīgošana)"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nc4.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/\""
|
|
"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc/"
|
|
"4.0/88x31.png\" /></a><p>Šis darbs ir licencēts ar <a rel=\"license\" href="
|
|
"\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/\">Creative Commons "
|
|
"Attribution-NonCommercial 4.0 International licenci</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nd4.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\""
|
|
"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nd/"
|
|
"4.0/88x31.png\" /></a><p>Šis darbs ir licencēts ar <a rel=\"license\" href="
|
|
"\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons "
|
|
"Attribution-NoDerivatives 4.0 International licenci</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by4.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\""
|
|
"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/4."
|
|
"0/88x31.png\" /></a><p>Šis darbs ir licencēts ar <a rel=\"license\" href="
|
|
"\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons "
|
|
"Attribution 4.0 International licenci</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-sa4.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\""
|
|
"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/"
|
|
"4.0/88x31.png\" /></a><p>Šis darbs ir licencēts ar <a rel=\"license\" href="
|
|
"\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">Creative Commons "
|
|
"Attribution-ShareAlike 4.0 International licenci</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nc-nd3.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/"
|
|
"by-nc-nd/3.0/88x31.png\" /></a><p>Šis darbs ir licencēts ar <a rel=\"license"
|
|
"\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/\">Creative "
|
|
"Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 Unported licenci</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nc3.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/\""
|
|
"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nc/"
|
|
"3.0/88x31.png\" /></a><p>Šis darbs ir licencēts ar <a rel=\"license\" href="
|
|
"\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/\">Creative Commons "
|
|
"Attribution-NonCommercial 3.0 Unported licenci</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nc-sa3.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/"
|
|
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/"
|
|
"by-nc-sa/3.0/88x31.png\" /></a><p>Šis darbs ir licencēts ar <a rel=\"license"
|
|
"\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/\">Creative "
|
|
"Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported licenci</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-nd3.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/\""
|
|
"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-nd/"
|
|
"3.0/88x31.png\" /></a><p>Šis darbs ir licencēts ar <a rel=\"license\" href="
|
|
"\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/\">Creative Commons "
|
|
"Attribution-NoDerivatives 3.0 Unported licenci</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by3.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\""
|
|
"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/3."
|
|
"0/88x31.png\" /></a><p>Šis darbs ir licencēts ar <a rel=\"license\" href="
|
|
"\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
|
|
"Attribution 3.0 Unported licenci</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\""
|
|
"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-sa/"
|
|
"3.0/88x31.png\" /></a><p>Šis darbs ir licencēts ar <a rel=\"license\" href="
|
|
"\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons "
|
|
"Attribution-ShareAlike 3.0 Unported licenci</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "submission.query.subject"
|
|
msgstr "Temats"
|
|
|
|
msgid "submission.query.replies"
|
|
msgstr "Atbildes"
|
|
|
|
msgid "submission.query.from"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
msgid "submission.query.lastReply"
|
|
msgstr "Pēdējā atbilde"
|
|
|
|
msgid "submission.query.closed"
|
|
msgstr "Slēgts"
|
|
|
|
msgid "submission.query.addNote"
|
|
msgstr "Pievienot ziņu"
|
|
|
|
msgid "submission.query.messages"
|
|
msgstr "Ziņas"
|
|
|
|
msgid "submission.query.participantTitle"
|
|
msgstr "{$fullName}, {$userGroup}"
|
|
|
|
msgid "submission.query.activity"
|
|
msgstr "{$responderName} atbildēja uz {$noteTitle}: {$noteContents}"
|
|
|
|
msgid "submission.list.infoCenter"
|
|
msgstr "Darbību žurnāls un piezīmes"
|
|
|
|
msgid "submission.list.empty"
|
|
msgstr "Nav iesniegtu materiālu."
|
|
|
|
msgid "submission.list.responseDue"
|
|
msgstr "Atbildes termiņš: {$date}"
|
|
|
|
msgid "submission.list.reviewAssignment"
|
|
msgstr "Recenzēšanas uzdevums"
|
|
|
|
msgid "submission.list.reviewDue"
|
|
msgstr "Recenzijas termiņš: {$date}"
|
|
|
|
msgid "submission.list.reviewComplete"
|
|
msgstr "Recenzija iesniegta"
|
|
|
|
msgid "submission.list.reviewCancelled"
|
|
msgstr "Recenzija atcelta"
|
|
|
|
msgid "submission.list.confirmDelete"
|
|
msgstr "Dzēst iesniegto materiālu?"
|
|
|
|
msgid "submission.list.viewAllSubmissions"
|
|
msgstr "Skatīt visus iesniegtos materiālus"
|
|
|
|
msgid "submission.list.viewSubmission"
|
|
msgstr "Skatīt iesniegto materiālu"
|
|
|
|
msgid "submission.list.reviewsCompleted"
|
|
msgstr "Piešķirtās recenzijas pabeigtas"
|
|
|
|
msgid "submission.list.filesPrepared"
|
|
msgstr "Datnes sagatavotas"
|
|
|
|
msgid "submission.list.incompleteSubmissionNotice"
|
|
msgstr "Šī materiāla iesniegšana jāpabeidz, pirms redaktors to izskatīs."
|
|
|
|
msgid "submission.list.currentStage"
|
|
msgstr "Šobrīd {$stage}. posmā."
|
|
|
|
msgid "submission.list.activity"
|
|
msgstr "Darbība"
|
|
|
|
msgid "submission.list.daysSinceLastActivity"
|
|
msgstr "Dienas kopš pēdējās darbības"
|
|
|
|
msgid "submission.list.assignEditor"
|
|
msgstr "Piešķirt redaktoru"
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.alreadySubmitted"
|
|
msgstr ""
|
|
"Šis materiāls jau ir iesniegts. Lūdzu, apmeklējiet savu <a href=\"{$url}\""
|
|
">iesniegto materiālu vadības paneli</a>, lai to apskatītu."
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.beforeStart"
|
|
msgstr "Pirms darba uzsākšanas"
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.categories.description"
|
|
msgstr "Izvēlieties tikai tās kategorijas, kas ir piemērotas jūsu materiālam."
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.changeSubmission"
|
|
msgstr "Mainīt materiāla iesniegšanas iestatījumus"
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.completeSteps"
|
|
msgstr "Izpildiet šos soļus, lai iesniegtu materiālu"
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.confirmSubmit"
|
|
msgstr ""
|
|
"Iesniegtais materiāls <strong>\"{$title}\"</strong> tiks nosūtīts žurnāla "
|
|
"<strong>\"{$context}\"</strong> redakcijas darbam. Vai tiešām vēlaties "
|
|
"pabeigt šo materiāla iesniegšanu?"
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.errors"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ir viena vai vairākas problēmas, kas ir jānovērš, pirms varat iesniegt "
|
|
"materiālu. Lūdzu, pārskatiet tālāk sniegto informāciju un veiciet "
|
|
"pieprasītās izmaiņas."
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.validating"
|
|
msgstr "Jūsu iesniegtā materiāla pārbaude"
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.commentsForTheEditor.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pievienojiet jebkādu informāciju, kas, jūsuprāt, mūsu redakcijai būtu "
|
|
"jāzina, vērtējot jūsu materiālu."
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.confirm"
|
|
msgstr "Lūdzu, pirms iesniegšanas apstipriniet šādu informāciju."
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.title"
|
|
msgstr "Iesniegt materiālu"
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.titleWithStep"
|
|
msgstr "Iesniegt materiālu: {$step}"
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.notAllowed"
|
|
msgstr "Nav atļauts"
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.privacyConsent"
|
|
msgstr "Piekrišana privātuma aizsardzībai"
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.saved"
|
|
msgstr "Saglabāts uz vēlāku laiku"
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.saved.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jūsu iesniegtā materiāla informācija ir saglabāta mūsu sistēmā, taču tas vēl "
|
|
"nav iesniegts izskatīšanai. Jebkurā laikā varat atgriezties, lai pabeigtu "
|
|
"sava materiāla iesniegšanu, izmantojot tālāk norādīto saiti."
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.saved.emailConfirmation"
|
|
msgstr "Mēs esam nosūtījuši šīs saites kopiju uz jūsu e-pastu {$email}."
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.sectionClosed"
|
|
msgstr "Sadaļa slēgta"
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.start"
|
|
msgstr "Sākt materiāla iesniegšanu"
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.startingStatus"
|
|
msgstr "Sākt jaunu materiāla iesniegšanu"
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.unableToSave"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tika pieļauta kļūda, un mēs nevarējām saglabāt jūsu iesniegumu. Iespējams, "
|
|
"jūsu ierīce bija atvienota no tīkla."
|
|
|
|
msgid "catalog.sortBy.titleAsc"
|
|
msgstr "Virsraksts (A-Z)"
|
|
|
|
msgid "catalog.sortBy.titleDesc"
|
|
msgstr "Virsraksts (Z-A)"
|
|
|
|
msgid "catalog.sortBy.datePublishedAsc"
|
|
msgstr "Publicēšanas datums (vecākais pirmais)"
|
|
|
|
msgid "catalog.sortBy.datePublishedDesc"
|
|
msgstr "Publicēšanas datums (jaunākais pirmais)"
|
|
|
|
msgid "category.category"
|
|
msgstr "Kategorijas"
|
|
|
|
msgid "category.coverImage"
|
|
msgstr "Vāka attēls"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.placement.categories"
|
|
msgstr "Kategorijas"
|
|
|
|
msgid "submission.currentCoverImage"
|
|
msgstr "Pašreizējais attēls"
|
|
|
|
msgid "catalog.category.noItems"
|
|
msgstr "Šajā kategorijā vēl nekas nav publicēts."
|
|
|
|
msgid "catalog.category.subcategories"
|
|
msgstr "Apakškategorijas"
|
|
|
|
msgid "publication.createVersion"
|
|
msgstr "Izveidot jaunu versiju"
|
|
|
|
msgid "publication.datePublished.errorFormat"
|
|
msgstr "Datumam jābūt formātā GGGG-MM-DD, piemēram, 2019-01-01."
|
|
|
|
msgid "publication.event.versionCreated"
|
|
msgstr "Tika izveidota jauna versija."
|
|
|
|
msgid "publication.publicationLicense"
|
|
msgstr "Atļaujas un informācijas izpaušana"
|
|
|
|
msgid "publication.status.scheduled"
|
|
msgstr "Ieplānots"
|
|
|
|
msgid "publication.status.unpublished"
|
|
msgstr "Nepublicēts"
|
|
|
|
msgid "publication.unschedule"
|
|
msgstr "Atcelt ieplānoto"
|
|
|
|
msgid "publication.urlPath"
|
|
msgstr "URL ceļš"
|
|
|
|
msgid "submission.review.status.thanked"
|
|
msgstr ""
|
|
"Šī recenzija ir pabeigta, un recenzentam ir izteikta pateicība par "
|
|
"ieguldījumu."
|
|
|
|
msgid "submission.document"
|
|
msgstr "Dokuments"
|
|
|
|
msgid "grid.category.categories"
|
|
msgstr "Kategorijas"
|
|
|
|
msgid "submission.authors.label"
|
|
msgstr "Autori"
|
|
|
|
msgid "submission.author.list"
|
|
msgstr "Iesniegto materiālu autoru saraksts"
|
|
|
|
msgid "author.competingInterests"
|
|
msgstr "Interešu konflikts"
|
|
|
|
msgid "author.competingInterests.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lūdzu, informējiet par jebkādu interešu konfliktu, kas varētu pastāvēt starp "
|
|
"autoru un pētījuma subjektu."
|