146 lines
4.6 KiB
Plaintext
146 lines
4.6 KiB
Plaintext
# Martin Brändle <martin.braendle@uzh.ch>, 2022.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:50+00:00\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-01-12 09:42+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Martin Brändle <martin.braendle@uzh.ch>\n"
|
||
"Language-Team: French <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/reviewer/"
|
||
"fr_FR/>\n"
|
||
"Language: fr_FR\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||
|
||
msgid "reviewer.reviewSteps.request"
|
||
msgstr "1. Requête"
|
||
|
||
msgid "reviewer.reviewSteps.guidelines"
|
||
msgstr "2. Lignes directrices"
|
||
|
||
msgid "reviewer.reviewSteps.download"
|
||
msgstr "3. Télécharger & Examiner"
|
||
|
||
msgid "reviewer.reviewSteps.completion"
|
||
msgstr "4. Terminer"
|
||
|
||
msgid "reviewer.step1.request"
|
||
msgstr "Requête d'examen"
|
||
|
||
msgid "reviewer.step1.requestBoilerplate"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous avez été choisi(e) en tant que rapporteur(se) potentiel(lle) de la "
|
||
"soumission suivante. Voici un aperçu de la soumission, ainsi que les "
|
||
"échéanciers associés à son examen. Nous espérons que vous pourrez participer "
|
||
"au processus d'examen."
|
||
|
||
msgid "reviewer.step1.viewAllDetails"
|
||
msgstr "Voir tous les détails de la soumission"
|
||
|
||
msgid "reviewer.submission.reviewerFiles"
|
||
msgstr "Fichiers du rapporteur"
|
||
|
||
msgid "reviewer.submission.declineReview"
|
||
msgstr "Refuser la requête d'examen"
|
||
|
||
msgid "reviewer.submission.declineReviewMessage"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous pouvez indiquer au rédacteur, dans le champ ci-dessous, les raisons "
|
||
"pour lesquelles vous refusez de participer à ce processus d'examen."
|
||
|
||
msgid "reviewer.submission.acceptReview"
|
||
msgstr "Accepter l'examen, continuer à l'étape #2"
|
||
|
||
msgid "reviewer.submission.continueToStepThree"
|
||
msgstr "Continuer à l'étape #3"
|
||
|
||
msgid "reviewer.submission.submitReview"
|
||
msgstr "Soumettre l'examen"
|
||
|
||
msgid "reviewer.submission.saveReviewForLater"
|
||
msgstr "Sauvegarder pour plus tard"
|
||
|
||
msgid "reviewer.submission.reviewerGuidelines"
|
||
msgstr "Lignes directrices des rapporteurs"
|
||
|
||
msgid "reviewer.submission.enterCompetingInterests"
|
||
msgstr ""
|
||
"La maison d'édition a adopté une politique de divulgation des intérêts "
|
||
"opposés chez ses rapporteurs. Veuillez prendre un moment pour lire cette "
|
||
"politique."
|
||
|
||
msgid "reviewer.submission.noCompetingInterests"
|
||
msgstr "Je n'ai pas d'intérêts concurrents"
|
||
|
||
msgid "reviewer.submission.hasCompetingInterests"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il est possible que j'aie des intérêts concurrents (veuillez spécifier)"
|
||
|
||
msgid "reviewer.submission.competingInterests"
|
||
msgstr "Intérêts opposés"
|
||
|
||
msgid "reviewer.submission.guidelines"
|
||
msgstr "Lignes directrices des examens"
|
||
|
||
msgid "reviewer.submission.noGuidelines"
|
||
msgstr "Cet éditeur n'a pas établi de lignes directrices pour les rapporteurs."
|
||
|
||
msgid "reviewer.submission.downloadDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cliquez sur les noms des fichiers pour télécharger et examiner (sur l'écran "
|
||
"ou après les avoir imprimés) les fichiers associés à cette soumission."
|
||
|
||
msgid "reviewer.submission.reviewDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Saisir (ou copier/coller) votre évaluation de cette soumission dans le "
|
||
"formulaire ci-dessous."
|
||
|
||
msgid "reviewer.submission.uploadDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"De plus, vous pouvez transférer des fichiers que le rédacteur et/ou l'auteur "
|
||
"pourront consulter, y compris les versions révisées des fichiers d'examen "
|
||
"originaux."
|
||
|
||
msgid "reviewer.complete"
|
||
msgstr "Examen envoyé"
|
||
|
||
msgid "reviewer.confirmSubmit"
|
||
msgstr "Voulez-vous vraiment envoyer cette évaluation ?"
|
||
|
||
msgid "reviewer.complete.whatNext"
|
||
msgstr ""
|
||
"Merci d'avoir examiné cette soumission. Votre examen a bien été reçu. Nous "
|
||
"apprécions votre contribution à la qualité du travail que nous publions. Le "
|
||
"rédacteur pourrait vous contacter à nouveau pour obtenir d'autres "
|
||
"renseignements, le cas échéant."
|
||
|
||
msgid "reviewer.aboutDueDates"
|
||
msgstr "À propos des dates d'échéance"
|
||
|
||
msgid "reviewer.aboutDueDates.text"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le rédacteur demande que vous acceptiez ou refusiez d'examiner la soumission "
|
||
"avant la date d'échéance, et complétiez l'examen avant la date d'échéance."
|
||
|
||
msgid "submission.comments.canShareWithAuthor"
|
||
msgstr "Ce texte sera transmis à l'auteur et au rédacteur"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.cannotShareWithAuthor"
|
||
msgstr "Ce texte sera transmis au rédacteur"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.sendCopyToReviewers"
|
||
msgstr ""
|
||
"Envoyez une copie de ce courriel de notification par BCC aux évaluateurs "
|
||
"suivants."
|
||
|
||
msgid "submission.comments.sendToReviewers"
|
||
msgstr "Envoyer aux évaluateurs"
|
||
|
||
msgid "user.authorization.submissionReviewer"
|
||
msgstr ""
|
||
"L'utilisateur courant n'est pas assigné comme rapporteur pour le document "
|
||
"demandé."
|