113 lines
5.5 KiB
Plaintext
113 lines
5.5 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:48+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T11:05:48+00:00\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
msgid "plugins.importexport.users.displayName"
|
|
msgstr "Модуль «Пользователи в XML»"
|
|
|
|
msgid "plugins.importexport.users.description"
|
|
msgstr "Импортирует и экспортирует пользователей"
|
|
|
|
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Вызов: {$scriptName} {$pluginName} [команда] ...\n"
|
|
"Команды:\n"
|
|
"\timport [ИмяФайлаXML] [путь_журнала]\n"
|
|
"\texport [ИмяФайлаXML] [путь_журнала]\n"
|
|
"\texport [ИмяФайлаXML] [путь_журнала] [IdПользователя1] "
|
|
"[IdПользователя2] ...\n"
|
|
|
|
msgid "plugins.importexport.users.cliUsage.examples"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Примеры:\n"
|
|
"\tИмпортировать пользователей в myJournal из файла myImportFile.xml:\n"
|
|
"\t{$scriptName} {$pluginName} import myImportFile.xml myJournal\n"
|
|
"\n"
|
|
"\tЭкспортировать всех пользователей из myJournal:\n"
|
|
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal\n"
|
|
"\n"
|
|
"\tЭкспортировать всех пользователей, указанных своими ID:\n"
|
|
"\t{$scriptName} {$pluginName} export myExportFile.xml myJournal 1 2\n"
|
|
|
|
msgid "plugins.importexport.users.import.importUsers"
|
|
msgstr "Импортировать пользователей"
|
|
|
|
msgid "plugins.importexport.users.import.instructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Выберите файл данных XML, содержащий информацию о пользователях, для импорта "
|
|
"в этот журнал. Подробности о формате этого файла смотрите в помощи журнала."
|
|
"<br /><br />Обратите внимание, что если импортируемый файл содержит имена "
|
|
"пользователей или адреса электронной почты, уже существующие в системе, то "
|
|
"данные для этих пользователей не будут импортированы, а все новые роли, "
|
|
"которые должны были быть созданы, будут назначены существующим пользователям."
|
|
|
|
msgid "plugins.importexport.users.import.dataFile"
|
|
msgstr "Файл с данными пользователей"
|
|
|
|
msgid "plugins.importexport.users.import.sendNotify"
|
|
msgstr ""
|
|
"Отправить каждому импортированному пользователю уведомление по электронной "
|
|
"почте с указанием его имени пользователя и пароля."
|
|
|
|
msgid "plugins.importexport.users.import.continueOnError"
|
|
msgstr "Продолжить импорт остальных пользователей при возникновении ошибки."
|
|
|
|
msgid "plugins.importexport.users.import.usersWereImported"
|
|
msgstr "Следующие пользователи были успешно импортированы в систему"
|
|
|
|
msgid "plugins.importexport.users.import.errorsOccurred"
|
|
msgstr "При импорте произошли ошибки"
|
|
|
|
msgid "plugins.importexport.users.import.confirmUsers"
|
|
msgstr ""
|
|
"Подтвердите, что это те самые пользователи, которых вы хотите импортировать "
|
|
"в систему"
|
|
|
|
msgid "plugins.importexport.users.import.warning"
|
|
msgstr "Предупреждение"
|
|
|
|
msgid "plugins.importexport.users.import.encryptionMismatch"
|
|
msgstr ""
|
|
"Нельзя использовать пароли, хэшированные алгоритмом {$importHash}; OJS "
|
|
"сейчас настроен на использование {$ojsHash}. Если вы продолжите, то вам "
|
|
"будет необходимо сбросить пароли импортированных пользователей."
|
|
|
|
msgid "plugins.importexport.users.unknownPress"
|
|
msgstr "Был указан неизвестный путь журнала «{$journalPath}»."
|
|
|
|
msgid "plugins.importexport.users.export.exportUsers"
|
|
msgstr "Экспортировать пользователей"
|
|
|
|
msgid "plugins.importexport.users.export.exportByRole"
|
|
msgstr "Экспортировать по ролям"
|
|
|
|
msgid "plugins.importexport.users.export.exportAllUsers"
|
|
msgstr "Экспортировать всех"
|
|
|
|
msgid "plugins.importexport.users.export.errorsOccurred"
|
|
msgstr "При экспорте произошли ошибки"
|
|
|
|
msgid "plugins.importexport.users.importComplete"
|
|
msgstr ""
|
|
"Импорт выполнен успешно. Пользователи с их именами пользователей и адресами "
|
|
"электронной почты, которые еще не использовались, были импортированы вместе "
|
|
"с соответствующими группами пользователей."
|
|
|
|
msgid "plugins.importexport.users.results"
|
|
msgstr "Результаты"
|
|
|
|
msgid "plugins.importexport.users.uploadFile"
|
|
msgstr ""
|
|
"Пожалуйста, загрузите файл в раздел «Импортировать пользователей», чтобы "
|
|
"продолжить."
|