Files
CHIEFSOFT\ameye df3a033196 first commit
2024-06-08 17:09:23 -04:00

111 lines
4.9 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Mahmut VURAL <mahmut.vural@outlook.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:44+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-02 18:44+0000\n"
"Last-Translator: Mahmut VURAL <mahmut.vural@outlook.com>\n"
"Language-Team: Turkish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
"importexport-native/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
msgid "plugins.importexport.native.displayName"
msgstr "Native XML Eklentisi"
msgid "plugins.importexport.native.description"
msgstr "Makaleleri ve sayıları OJS'nin doğal XML formatına içe ve dışa aktarın."
msgid "plugins.importexport.native.import"
msgstr "İçe Aktar"
msgid "plugins.importexport.native.import.instructions"
msgstr "İçe aktarılacak XML dosyası yükle"
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissionsSelect"
msgstr "Dışa aktarılacak makaleleri seçin"
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissions"
msgstr "Makaleleri Dışa Aktar"
msgid "plugins.importexport.native.exportIssues"
msgstr "Sayıları Dışa Aktar"
msgid "plugins.importexport.native.results"
msgstr "İçeri Aktar Sonuç"
msgid "plugins.inportexport.native.uploadFile"
msgstr "Devam etmek için lütfen \"İçe Aktar\"ın altında bir dosya yükleyin."
msgid "plugins.importexport.native.importComplete"
msgstr "İçe aktarma başarıyla tamamlandı. Aşağıdaki öğeler içeriye aktarıldı:"
#, fuzzy
msgid "plugins.importexport.native.cliUsage"
msgstr ""
"Kullanım: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
"Komutlar:\n"
"\timport [xmlFileName] [journal_path] [user_name] ...\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path] articles [articleId1] [articleId2] ...\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path] article [articleId]\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issues [issueId1] [issueId2] ...\n"
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issue [issueId]\n"
"\n"
"XML belgesinin köküne bağlı olarak aşağıdaki gibi verileri almak\n"
"için ek parametreler gereklidir.\n"
"\n"
"Kök düğüm <article> veya <articles> ise, ek parametreler gereklidir.\n"
"\n"
"\n"
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
"\tissue_id [issueId] section_id [sectionId]\n"
"\n"
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
"\tissue_id [issueId] section_name [name]\n"
"\n"
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path]\n"
"\tissue_id [issueId] section_abbrev [abbrev]\n"
""
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownSection"
msgstr "Bilinmeyen bölüm {$param}"
#, fuzzy
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownUser"
msgstr "Belirtilen kullanıcı \"{$userName}\" mevcut değil."
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMismatch"
msgstr "\"{$section1Title}\" bölüm başlığı ve \"{$issueTitle}\" başlıklı sayı \"{$section2Title}\" bölüm başlığı, mevcut farklı dergi bölümleriyle eşleşti."
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMatch"
msgstr "\"{$issueTitle}\" sayısındaki \"{$sectionTitle}\" bölüm başlığı, mevcut bir dergi bölümü ile eşleşti, ancak bu bölümün başka bir başlığı, mevcut dergi bölümünün başka bir başlığıyla eşleşmiyor."
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMismatch"
msgstr "\"{$section1Abbrev}\" bölümünün kısa adı ve \"{$issueTitle}\" sayısının \"{$section2Abbrev}\" bölümünün kısa adı, farklı mevcut dergi bölümleriyle eşleşti."
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMatch"
msgstr "\"{$issueTitle}\" sayısındaki \"{$sectionAbbrev}\" bölümünün kısaltması, mevcut bir dergi bölümü ile eşleşti, ancak bu bölümün başka bir kısaltması, mevcut dergi bölümünün başka bir kısaltmasıyla uyuşmuyor."
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMatch"
msgstr "Sayılardan hiçbiri veya birden fazla sayı, belirtilen sayı tanımlaması \"{$issueIdentification}\" ile eşleşmiyor."
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationDuplicate"
msgstr "{$issueId} ID'si ile mevcut sayı, \"{$issueIdentification}\" ID'si ile verilen sayı bilgisiyle eşleşiyor. Bu sayı değiştirilmeyecek, ancak makaleler eklenecektir."
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMissing"
msgstr "\"{$articleTitle}\" makalesi için sayı tanımlama öğesi eksik."
msgid "plugins.importexport.native.import.error.publishedDateMissing"
msgstr "\"{$articleTitle}\" makalesi bir sayı içende yer alıyor, ancak yayın bir yayın tarihi yok."
msgid "plugins.importexport.common.error.invalidFileExtension"
msgstr "Geçersiz dosya uzantısına sahip bir kapak resmi belirtildi."
msgid "plugins.importexport.common.error.coverImageNameUnspecified"
msgstr "Ad belirtilmeden bir kapak resmi yerleştirildi."