137 lines
5.1 KiB
Plaintext
137 lines
5.1 KiB
Plaintext
# José Carvalho <jcarvalho@keep.pt>, 2022, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:44+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 13:43+0000\n"
|
|
"Last-Translator: José Carvalho <jcarvalho@keep.pt>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/"
|
|
"ojs/importexport-native/pt_PT/>\n"
|
|
"Language: pt_PT\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
|
|
|
msgid "plugins.importexport.native.displayName"
|
|
msgstr "Plugin XML nativo"
|
|
|
|
msgid "plugins.importexport.native.description"
|
|
msgstr "Importa e exporta artigos e númetos no formato XML nativo do OJS."
|
|
|
|
msgid "plugins.importexport.native.import"
|
|
msgstr "Importar"
|
|
|
|
msgid "plugins.importexport.native.import.instructions"
|
|
msgstr "Transferir ficheiro XML para importação"
|
|
|
|
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissionsSelect"
|
|
msgstr "Selecione artigos para exportar"
|
|
|
|
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissions"
|
|
msgstr "Exportar Artigos"
|
|
|
|
msgid "plugins.importexport.native.exportIssues"
|
|
msgstr "Exportar Números"
|
|
|
|
msgid "plugins.importexport.native.results"
|
|
msgstr "Importar Resultados"
|
|
|
|
msgid "plugins.inportexport.native.uploadFile"
|
|
msgstr "Faça o upload de um ficheiro em \"Importar\" para continuar."
|
|
|
|
msgid "plugins.importexport.native.importComplete"
|
|
msgstr ""
|
|
"A importação foi concluída com sucesso. Os seguintes artigos foram "
|
|
"importados:"
|
|
|
|
msgid "plugins.importexport.native.cliUsage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Modo de utilização: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
|
|
"Commands:\n"
|
|
"\timport [xmlFileName] [journal_path] [user_name] ...\n"
|
|
"\texport [xmlFileName] [journal_path] articles [articleId1] "
|
|
"[articleId2] ...\n"
|
|
"\texport [xmlFileName] [journal_path] article [articleId]\n"
|
|
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issues [issueId1] [issueId2] ...\n"
|
|
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issue [issueId]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Parâmetros adicionais são necessários para importar dados da forma abaixo, "
|
|
"dependendo \n"
|
|
"do nó raiz do documento XML.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Se o nó raiz for <article> ou <articles>, parâmetros adicionais são "
|
|
"necessários. \n"
|
|
"Os seguintes formatos são aceites:\n"
|
|
"\n"
|
|
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
|
|
"\tissue_id [issueId] section_id [sectionId]\n"
|
|
"\n"
|
|
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
|
|
"\tissue_id [issueId] section_name [name]\n"
|
|
"\n"
|
|
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path]\n"
|
|
"\tissue_id [issueId] section_abbrev [abbrev]\n"
|
|
|
|
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownSection"
|
|
msgstr "Secção desconhecida {$param}"
|
|
|
|
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownUser"
|
|
msgstr ""
|
|
"Um utilizador deve ser fornecido usando o parâmetro de comando --user_name "
|
|
"ou -u."
|
|
|
|
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMismatch"
|
|
msgstr ""
|
|
"O título da secção \"{$section1Title}\" e o título da secção "
|
|
"\"{$section2Title}\" no número \"{$issueTitle}\" corresponderam com as "
|
|
"diferentes secções existentes da revista."
|
|
|
|
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMatch"
|
|
msgstr ""
|
|
"O título da secção \"{$sectionTitle}\" no número \"{$issueTitle}\" "
|
|
"corresponde a uma secção existente da revista, mas outro título desta secção "
|
|
"não coincide com outro título da seção existente da revista."
|
|
|
|
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMismatch"
|
|
msgstr ""
|
|
"A abreviatura da secção \"{$section1Abbrev}\" e a abreviatura da secção "
|
|
"\"{$section2Abbrev}\" do número \"{$issueTitle}\" correspondem às diferentes "
|
|
"secções existentes da revista ."
|
|
|
|
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMatch"
|
|
msgstr ""
|
|
"A abreviatura da secção \"{$sectionAbbrev}\" no número \"{$issueTitle}\" "
|
|
"corresponde a uma secção existente da revista, mas uma outra abreviatura "
|
|
"desta secção não corresponde a outra abreviatura da secção existente da "
|
|
"revista."
|
|
|
|
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMatch"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nenhum ou mais do que um número corresponde à identificação do problema "
|
|
"identificado\"{$issueIdentification}\"."
|
|
|
|
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationDuplicate"
|
|
msgstr ""
|
|
"O número existente com id {$issueId} corresponde à identificação de revista "
|
|
"indicada \"{$issueIdentification}\". Este número não será modificado, mas os "
|
|
"artigos serão adicionados."
|
|
|
|
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMissing"
|
|
msgstr ""
|
|
"O elemento de identificação do número está em falta para o artigo "
|
|
"\"{$articleTitle}\"."
|
|
|
|
msgid "plugins.importexport.native.import.error.publishedDateMissing"
|
|
msgstr ""
|
|
"O artigo \"{$articleTitle}\" faz parte de um número, mas não tem data de "
|
|
"publicação."
|
|
|
|
msgid "plugins.importexport.common.error.invalidFileExtension"
|
|
msgstr "Foi indicada uma imagem de capa com uma extensão inválida."
|
|
|
|
msgid "plugins.importexport.common.error.coverImageNameUnspecified"
|
|
msgstr "Foi introduzida uma imagem sem especificar um nome."
|