131 lines
6.4 KiB
Plaintext
131 lines
6.4 KiB
Plaintext
# Mirko Spiroski <mspiroski@id-press.eu>, 2023.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-11-21 09:58+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Mirko Spiroski <mspiroski@id-press.eu>\n"
|
||
"Language-Team: Macedonian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
|
||
"importexport-native/mk/>\n"
|
||
"Language: mk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.native.displayName"
|
||
msgstr "Плагин за нативен XML"
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.native.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Импортирајте и експортирајте трудови и изданија во нативниот XML формат на "
|
||
"OJS."
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.native.import"
|
||
msgstr "Импортирај"
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.native.import.instructions"
|
||
msgstr "Прикачи XML датотека за импортирање"
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissionsSelect"
|
||
msgstr "Назначи трудови за експортирање"
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.native.exportSubmissions"
|
||
msgstr "Експортирај трудови"
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.native.exportIssues"
|
||
msgstr "Експортирај изданија"
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.native.results"
|
||
msgstr "Импортирај Резултати"
|
||
|
||
msgid "plugins.inportexport.native.uploadFile"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ве молиме да ја прикачите датотеката преку \"Импортиај\" за да продолжите."
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.native.importComplete"
|
||
msgstr "Импортирањето е успешно завршено. Следните предмети беа импортирани:"
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.native.cliUsage"
|
||
msgstr ""
|
||
"Начин на користење: {$scriptName} {$pluginName} [command] ...\n"
|
||
"Наредби:\n"
|
||
"\timport [xmlFileName] [journal_path] [user_name] ...\n"
|
||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] articles [articleId1] [articleId2] ..."
|
||
"\n"
|
||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] article [articleId]\n"
|
||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issues [issueId1] [issueId2] ...\n"
|
||
"\texport [xmlFileName] [journal_path] issue [issueId]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Потребни се дополнителни параметри за импортирање на податоците на следниот "
|
||
"начин, во зависност\n"
|
||
"од коренскиот јазол на XML документот.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Доколку коренскиот јазол е <article> или <articles>, потребни се "
|
||
"дополнителни параметри.\n"
|
||
"Прифатливи се следните формати:\n"
|
||
"\n"
|
||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
|
||
"\tissue_id [issueId] section_id [sectionId]\n"
|
||
"\n"
|
||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path] [user_name]\n"
|
||
"\tissue_id [issueId] section_name [name]\n"
|
||
"\n"
|
||
"{$scriptName} {$pluginName} import [xmlFileName] [journal_path]\n"
|
||
"\tissue_id [issueId] section_abbrev [abbrev]\n"
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownSection"
|
||
msgstr "Непозната секција {$param}"
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.native.error.unknownUser"
|
||
msgstr "Корисникот мора да се добие со --user_name или -u команден параметар."
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMismatch"
|
||
msgstr ""
|
||
"Наслов на секција \"{$section1Title}\" и наслов на секција "
|
||
"\"{$section2Title}\" во \"{$issueTitle}\" бројот се спаруваат различно во "
|
||
"секциите на постоечкото списание."
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionTitleMatch"
|
||
msgstr ""
|
||
"Насловот на секцијата \"{$sectionTitle}\" во \"{$issueTitle}\" бројот се "
|
||
"спаруваат во постоечката секција од списанието, но друг наслов во оваа "
|
||
"секција не се спарува со друг наслов во секцијата од постоечкото списание."
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMismatch"
|
||
msgstr ""
|
||
"Кратенката на секцијата \"{$section1Abbrev}\" и кратенката на секцијата "
|
||
"\"{$section2Abbrev}\" од \"{$issueTitle}\" бројот се спаруваат со различни "
|
||
"секции од постоечкото списание."
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.sectionAbbrevMatch"
|
||
msgstr ""
|
||
"Кратенката на секцијата \"{$sectionAbbrev}\" во \"{$issueTitle}\" бројот се "
|
||
"спарува со секцијата во постоечкото списание, но друга кратенка од оваа "
|
||
"секција не се спарува со друга кратенка во секција од постоечкото списание."
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMatch"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ниту едно или повеќе од едно издание се совпаѓа со дадената идентификација "
|
||
"на издание \"{$issueIdentification}\"."
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationDuplicate"
|
||
msgstr ""
|
||
"Постоечко издание со ИД {$issueId} се совпаѓа со дадената идентификација на "
|
||
"бројот \"{$issueIdentification}\". Овој број нема да биде променет, но ќе "
|
||
"бидат додадени трудови."
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.issueIdentificationMissing"
|
||
msgstr ""
|
||
"Недостасува елементот за идентификација на изданието за трудот "
|
||
"\"{$articleTitle}\"."
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.native.import.error.publishedDateMissing"
|
||
msgstr ""
|
||
"Трудот \"{$articleTitle}\" е содржан во изданието, но нема датум на објава."
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.common.error.coverImageNameUnspecified"
|
||
msgstr "Вклучена е насловна слика без специфицирано име."
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.common.error.invalidFileExtension"
|
||
msgstr "Специфицирана е насловна слика со невалидна екстензија."
|