227 lines
16 KiB
Plaintext
227 lines
16 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-05-02 09:14+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Dimitri Gogelia <dimitri.gogelia@iliauni.edu.ge>\n"
|
|
"Language-Team: Georgian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/"
|
|
"orcid-profile-plugin/orcid-profile-plugin/ka_GE/>\n"
|
|
"Language: ka_GE\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.orcidExplanation"
|
|
msgstr ""
|
|
"ORCID არის დამოუკიდებელი არაკომერციული ორგანიზაცია, რომელიც უზრუნველყოფს "
|
|
"მუდმივ იდენტიფიკატორს - ORCID iD, რომელიც განასხვავებს თქვენ სხვა "
|
|
"მკვლევარებისაგან და თქვენი კვლევის შედეგებისა და საქმიანობის iD- სთან "
|
|
"დაკავშირების მექანიზმს. ORCID ინტეგრირებულია მრავალ სისტემაში, რომელსაც "
|
|
"იყენებენ გამომცემლები, დამფინანსებლები, ინსტიტუტები და კვლევასთან "
|
|
"დაკავშირებული სხვა სერვისები. შეიტყვეთ მეტი <a href=\"https://orcid.org\"> "
|
|
"orcid.org </a> - ზე."
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.displayName"
|
|
msgstr "ORCID პროფილის პლაგინი"
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.description"
|
|
msgstr "საშუალებას აძლევს მომხმარებლის პროფილის ინფორმაციის იმპორტი ORCID– დან."
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.instructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"ამ ფორმის წინასწარ შევსება შეგიძლიათ ORCID პროფილის ინფორმაციით. შეიყვანეთ "
|
|
"ელ.ფოსტის მისამართი ან ORCID iD, რომელიც ასოცირდება ORCID პროფილთან, შემდეგ "
|
|
"დააჭირეთ ღილაკს \"გაგზავნა\"."
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.noData"
|
|
msgstr "ORCID– ის მონაცემები ვერ მოიძებნა."
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.emailOrOrcid"
|
|
msgstr "ელფოსტის მისამართი, ან ORCID iD:"
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.title"
|
|
msgstr "ORCID API პარამეტრები"
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.hidden"
|
|
msgstr "დამალული"
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"გთხოვთ, დააკონფიგურიროთ ORCID API წვდომა, რომ გამოიყენოთ ORCID პროფილის "
|
|
"ინფორმაციის მომხმარებლის და ავტორის პროფილებში მოზიდვისა და დაკავშირებული "
|
|
"ORCID ჩანაწერების განახლებაში ახალი პუბლიკაციებით (მხოლოდ ORCID "
|
|
"წევრებისთვის)."
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.description.globallyconfigured"
|
|
msgstr ""
|
|
"ORCID API კონფიგურაცია მიიღო გლობალურად მასპინძელმა. შემდეგი სერთიფიკატები "
|
|
"შენახულია."
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath"
|
|
msgstr "ORCID API"
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.public"
|
|
msgstr "საჯარო"
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.publicSandbox"
|
|
msgstr "საჯარო ქვიშნარი"
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.member"
|
|
msgstr "წევრი"
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.memberSandbox"
|
|
msgstr "წევრის ქვიშნარი"
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidClientId"
|
|
msgstr "კლიენტის ID"
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidClientSecret"
|
|
msgstr "კლიენტის საიდუმლო"
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidScope"
|
|
msgstr "პროფილის წვდომის სფერო"
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.mailSectionTitle"
|
|
msgstr "ელფოსტის პარამეტრები"
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.sendMailToAuthorsOnPublication"
|
|
msgstr ""
|
|
"გაგზავნეთ ელწერილი, რომ მოითხოვოთ ORCID ავტორიზაცია ავტორებისგან, როდესაც "
|
|
"სტატია მიიღება, მაგ. გაგზავნილია რედაქტირების ასლისთვის"
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logSectionTitle"
|
|
msgstr "ORCID მოთხოვნის ჟურნალი"
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logLevel.help"
|
|
msgstr "შეარჩიეთ პლაგინის მიერ ჟურნალის გამომავალი ჩანაწერების რაოდენობა"
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logLevel.error"
|
|
msgstr "შეცდომები"
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logLevel.all"
|
|
msgstr "ყველა"
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.accessDenied"
|
|
msgstr "ORCID– ზე წვდომა აკრძალულია"
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.accessTokenStored"
|
|
msgstr "ORCID ჩანაწერზე დაშვებული წვდომა {$orcidAccessScope} - ით, ძალაშია"
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.requestAuthorization"
|
|
msgstr ""
|
|
"გაგზავნეთ ელწერილი, რომ მოითხოვოთ ORCID– ის ავტორიზაცია კონტრიბუტორისგან"
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.deleteORCID"
|
|
msgstr "წაშალეთ ORCID iD და წვდომის ტოკენი!"
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.orcidEmptyNotice"
|
|
msgstr "ავთენტიფიცირებული ORCID iD მოთხოვნისათვის იხილეთ ქვემოთ"
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.unauthenticated"
|
|
msgstr "ORCID არ არის დამოწმებული! გთხოვთ, მოითხოვოთ ავტორიზაცია ავტორიდან."
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.title"
|
|
msgstr "ORCID ავტორიზაცია"
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.sendSubmissionToOrcid.success"
|
|
msgstr "გაგზავნა დაემატა თქვენს ORCID ჩანაწერს."
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.sendSubmissionToOrcid.failure"
|
|
msgstr "წარდგენა ვერ დაემატა თქვენს ORCID ჩანაწერს."
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.sendSubmissionToOrcid.notpublished"
|
|
msgstr "გამოქვეყნების დროს გაგზავნა დაემატება თქვენს ORCID ჩანაწერს."
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.success"
|
|
msgstr "თქვენი ORCID iD გადამოწმებულია და წარმატებით ასოცირდება წარდგენასთან."
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.failure"
|
|
msgstr "თქვენი ORCID iD ვერ გადამოწმდა. ბმული აღარ მოქმედებს."
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.duplicateOrcid"
|
|
msgstr "ORCID iD უკვე შენახული იყო ამ წარდგენისთვის."
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.denied"
|
|
msgstr "თქვენ უარი თქვით თქვენს ORCID ჩანაწერზე წვდომაზე."
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.authFailure"
|
|
msgstr "ORCID ავტორიზაციის ბმული უკვე გამოყენებულია ან არასწორია."
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.failure.contact"
|
|
msgstr ""
|
|
"გთხოვთ, დაუკავშირდეთ ჟურნალის მენეჯერს თქვენი სახელით, ORCID iD- ით და "
|
|
"თქვენი გაგზავნის დეტალებით."
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.fieldset"
|
|
msgstr "ORCID"
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.connect"
|
|
msgstr "შექმენით, ან დაუკაშირიდთ თქვენს ORCID iD"
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.authorise"
|
|
msgstr "გაიარეთ ავტორიზაცია და დაუკაშირიდთ თქვენს ORCID iD"
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.title"
|
|
msgstr "რა არის ORCID?"
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.howAndWhy.title"
|
|
msgstr "როგორ და რატომ ვაგროვებთ ORCID iD- ს?"
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.howAndWhyPublicAPI"
|
|
msgstr ""
|
|
"ეს ჟურნალი აგროვებს თქვენს ORCID iD- ს, ასე რომ, ჩვენ და ფართო საზოგადოება "
|
|
"შეიძლება დარწმუნებული ვიყოთ, რომ თქვენ სწორად ხართ იდენტიფიცირებული და "
|
|
"დაკავშირებული ხართ თქვენს პუბლიკაციებთან (გამოცემებთან). ეს უზრუნველყოფს "
|
|
"თქვენს კავშირს თქვენს სამუშაო ნაწილთან მთელი კარიერის განმავლობაში. <br>\n"
|
|
"ORCID ფანჯარაში ღილაკის „ავტორიზაციის“ ღილაკზე დაჭერისას, მოგთხოვთ გაზიაროთ "
|
|
"თქვენი iD ავტორიზებული პროცესის გამოყენებით - ORCID iD– ით დარეგისტრირებით "
|
|
"ან, თუ ეს უკვე გაქვთ, თქვენს ORCID ანგარიშში შესვლით, შემდეგ კი მიანიჭებთ "
|
|
"ჩვენთვის ნებართვა მიიღოთ თქვენი ORCID iD. ჩვენ ამას ვაკეთებთ იმის "
|
|
"უზრუნველსაყოფად, რომ თქვენი სწორად იდენტიფიცირება და საიმედოდ დაკავშირება "
|
|
"თქვენს ORCID iD- სთან\n"
|
|
"შეიტყვეთ მეტი <a href=“https://orcid.org/blog/2017/02/20/whats-so-special-"
|
|
"about-signing”> რა არის განსაკუთრებული შესვლისას. </a> <br>\n"
|
|
"ეს ჟურნალი შეაგროვებს და აჩვენებს ავტორიზებული ავტორებისა და თანაავტორების "
|
|
"iD- ს OJS პროფილისა და სტატიების გვერდზე."
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.howAndWhyMemberAPI"
|
|
msgstr ""
|
|
"ეს ჟურნალი აგროვებს თქვენს ORCID iD- ს, ასე რომ, ჩვენ და ფართო საზოგადოება "
|
|
"შეიძლება დარწმუნებული ვიყოთ, რომ სწორად ხართ იდენტიფიცირებული და "
|
|
"დაკავშირებული ხართ თქვენს პუბლიკაციებთან (გამოცემებთან). ეს უზრუნველყოფს "
|
|
"თქვენს კავშირს თქვენს სამუშაო ნაწილთან მთელი კარიერის განმავლობაში. <br>\n"
|
|
"ORCID ფანჯარაში ღილაკზე “ავტორიზაცია” რომ დააჭიროთ, ჩვენ მოგთხოვთ გაზიაროთ "
|
|
"თქვენი iD ავტორიზებული პროცესის გამოყენებით - ORCID iD– ზე დარეგისტრირებით "
|
|
"ან, თუ ეს უკვე გაქვთ, თქვენს ORCID ანგარიშში შესვლით, შემდეგ კი მიანიჭებთ "
|
|
"ჩვენთვის ნებართვა მიიღოთ თქვენი ORCID iD. ჩვენ ამას ვაკეთებთ იმის "
|
|
"უზრუნველსაყოფად, რომ თქვენ სწორად ამოცნობილი ხართ და საიმედოდ დაუკავშირდებით "
|
|
"თქვენს ORCID iD. <br>- ს\n"
|
|
"შეიტყვეთ მეტი <a href=“https://orcid.org/blog/2017/02/20/whats-so-special-"
|
|
"about-signing”>რა არის განსაკუთრებული შესვლისას. </a> <br>\n"
|
|
"ეს ჟურნალი შეაგროვებს და აჩვენებს ავტორიზებული ავტორებისა და თანაავტორების "
|
|
"iD- ს OJS პროფილისა და სტატიების გვერდზე. გარდა ამისა, სტატიის "
|
|
"მეტამონაცემები ავტომატურად გადაიტანება თქვენს ORCID ჩანაწერში, რაც "
|
|
"საშუალებას მოგვცემს, დაგეხმაროთ თქვენი ჩანაწერის განახლებაში სანდო "
|
|
"ინფორმაციის მიღებაში. შეიტყვეთ მეტი <a href=“https://orcid.org/blog/2017/08/"
|
|
"10/six-ways-make-your-orcid-id-work-you”> ექვსი გზა, რომლითაც თქვენი ORCID "
|
|
"iD მუშაობს. თქვენ! </a>\n"
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.display.title"
|
|
msgstr "სად არის ნაჩვენები ORCID iD?"
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.display"
|
|
msgstr ""
|
|
"იმის დასადასტურებლად, რომ თქვენ გამოიყენეთ თქვენი iD და რომ იგი "
|
|
"ავტორიზებულია, ჩვენ ვაჩვენებთ ORCID iD ხატულას <img src=\"https://orcid.org/"
|
|
"sites/default/files/images/orcid_16x16(1).gif\" alt=\"iD icon\" width=\"16\" "
|
|
"height=\"16\" border=\"0\"> თქვენს სახელთან ერთად თქვენს წარდგენის სტატიის "
|
|
"გვერდზე და თქვენს საჯარო მომხმარებლის პროფილზე.<br>\n"
|
|
"\t\tშეიტყვეთ მეტი <a href=\"https://orcid.org/blog/2013/02/22/how-should-"
|
|
"orcid-id-be-displayed\">როგორ უნდა გამოჩნდეს ORCID iD.</a>"
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidClientId.error"
|
|
msgstr "კლიენტის ID არასწორია"
|
|
|
|
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidClientSecret.error"
|
|
msgstr "კლიენტის საიდუმლო არასწორია"
|