241 lines
11 KiB
Plaintext
241 lines
11 KiB
Plaintext
# Stefan Schneider <mail@stefan-schneider.at>, 2023.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-07-07 19:58+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Stefan Schneider <mail@stefan-schneider.at>\n"
|
||
"Language-Team: French <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/"
|
||
"orcid-profile-plugin/orcid-profile-plugin/fr_FR/>\n"
|
||
"Language: fr_FR\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logLevel.all"
|
||
msgstr "Tout"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logLevel.error"
|
||
msgstr "Erreurs"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logLevel.help"
|
||
msgstr ""
|
||
"Choisissez la quantité de données de journalisation écrites par le module"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logSectionTitle"
|
||
msgstr "Journal des requêtes ORCID"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.sendMailToAuthorsOnPublication"
|
||
msgstr ""
|
||
"Envoyer un courriel pour demander l'autorisation ORCID aux auteurs et "
|
||
"autrices lorsqu'un article est accepté, c'est-à-dire envoyé en Édition"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.mailSectionTitle"
|
||
msgstr "Paramètres des courriels"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidScope"
|
||
msgstr "Portée de l'accès au profil"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidClientSecret"
|
||
msgstr "Clé secrète du client"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidClientId"
|
||
msgstr "Identifiant ORCID du client"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.memberSandbox"
|
||
msgstr "Bac à sable des membres"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.member"
|
||
msgstr "Membre"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.publicSandbox"
|
||
msgstr "Sandbox public"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.public"
|
||
msgstr "Public"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath"
|
||
msgstr "API ORCID"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.description.globallyconfigured"
|
||
msgstr ""
|
||
"L'API ORCID a été configurée globalement par l'hôte. Les informations "
|
||
"d'identification suivantes ont été enregistrées."
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Veuillez configurer l'accès à l'API ORCID afin d'ajouter les renseignements "
|
||
"de profil ORCID dans les profils d'utilisateurs, utilisatrices, auteurs ou "
|
||
"autrices ainsi que pour mettre à jour les informations ORCID associées aux "
|
||
"nouvelles publications (uniquement pour les membres ORCID)."
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.hidden"
|
||
msgstr "Caché"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.title"
|
||
msgstr "Paramètres de l'API ORCID"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.instructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous pouvez pré-remplir ce formulaire avec les informations provenant d'un "
|
||
"profil ORCID. Entrez l'adresse électronique ou l'identifiant ORCID associé "
|
||
"au profil ORCID, puis cliquez sur « Envoyer »."
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.emailOrOrcid"
|
||
msgstr "Adresse électronique ou identifiant ORCID :"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.noData"
|
||
msgstr "Aucune donnée n'a été trouvée sur ORCID."
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Permet l'importation du profil d'utilisateur ou d'utilisatrice depuis ORCID."
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.displayName"
|
||
msgstr "Module de profile ORCID"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.display"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pour signaler que vous avez utilisé votre identifiant ORCID et qu'il a bien "
|
||
"été authentifié, nous afficherons l'icône de l'identifiant ORCID <img src=\""
|
||
"https://orcid.org/sites/default/files/images/orcid_16x16.png\" alt=\"iD "
|
||
"icon\" width=\"16\" height=\"16\" border=\"0\"> à côté de votre nom sur la "
|
||
"page de votre article ainsi que sur votre profil public d'utilisateur ou "
|
||
"d'utilisatrice.</br>\n"
|
||
"\t\tPour en savoir plus, consultez <a href=\"https://orcid.org/blog/2013/02/"
|
||
"22/how-should-orcid-id-be-displayed\">Comment un identifiant ORCID doit-il "
|
||
"être affiché ?</a> (en anglais)"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.display.title"
|
||
msgstr "Où les identifants ORCID sont-ils affichés ?"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.howAndWhyMemberAPI"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette revue collecte votre identifiant ORCID afin que nous ainsi la "
|
||
"communauté scientifique puissions être sûrs que vous êtes correctement "
|
||
"identifié et connecté à vos publications. Cela permet de garantir que votre "
|
||
"lien avec l'ensemble de vos travaux vous accompagne tout au long de votre "
|
||
"carrière. <br>\n"
|
||
"\tLorsque vous cliquez sur le bouton « Autoriser » dans la fenêtre "
|
||
"contextuelle ORCID, nous vous demandons de partager votre identifiant en "
|
||
"utilisant un processus authentifié - soit en vous inscrivant pour obtenir un "
|
||
"identifiant ORCID, soit, si vous en avez déjà un, en vous connectant à votre "
|
||
"compte ORCID, puis en nous autorisant à obtenir votre identifiant ORCID. "
|
||
"Nous faisons cela pour nous assurer que vous êtes correctement identifié et "
|
||
"que vous vous connectez de manière sécurisée à votre identifiant ORCID.\n"
|
||
"\tPour en savoir plus, consultez <a href=\"https://orcid.org/blog/2017/02/20/"
|
||
"whats-so-special-about-signing\">Qu'y a-t-il de si spécial à s'inscrire ?</a>"
|
||
" (en anglais)\n"
|
||
"Cette revue recueillera et affichera les identifiants des auteurs, autrices, "
|
||
"coauteurs et co-autrices authentifiés sur la page du profil OJS et sur la "
|
||
"page de l'article. En outre, les métadonnées de l'article seront "
|
||
"automatiquement ajoutées à votre dossier ORCID, ce qui nous permet de vous "
|
||
"aider à tenir votre dossier à jour avec des informations fiables. Pour en "
|
||
"savoir plus, consultez <a href=\"https://orcid.org/blog/2017/08/10/six-ways-"
|
||
"make-your-orcid-id-work-you\">Six façons de faire travailler votre "
|
||
"identifiant ORCID pour vous !</a> (en anglais).\n"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.howAndWhyPublicAPI"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette revue collecte votre identifiant ORCID afin que nous ainsi la "
|
||
"communauté scientifique puissions être sûrs que vous êtes correctement "
|
||
"identifié et connecté à vos publications. Cela permet de garantir que votre "
|
||
"lien avec l'ensemble de vos travaux vous accompagne tout au long de votre "
|
||
"carrière. <br>\n"
|
||
"\tLorsque vous cliquez sur le bouton « Autoriser » dans la fenêtre "
|
||
"contextuelle ORCID, nous vous demandons de partager votre identifiant en "
|
||
"utilisant un processus authentifié - soit en vous inscrivant pour obtenir un "
|
||
"identifiant ORCID, soit, si vous en avez déjà un, en vous connectant à votre "
|
||
"compte ORCID, puis en nous autorisant à obtenir votre identifiant ORCID. "
|
||
"Nous faisons cela pour nous assurer que vous êtes correctement identifié et "
|
||
"que vous vous connectez de manière sécurisée à votre identifiant ORCID.\n"
|
||
"\tPour en savoir plus, consultez <a href=\"https://orcid.org/blog/2017/02/20/"
|
||
"whats-so-special-about-signing\">Qu'y a-t-il de si spécial à s'inscrire ?</a>"
|
||
" (en anglais)\n"
|
||
"Cette revue recueillera et affichera les identifiants des auteurs, autrices, "
|
||
"coauteurs et co-autrices authentifiés sur la page du profil OJS et sur la "
|
||
"page de l'article."
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.howAndWhy.title"
|
||
msgstr "Comment et pourquoi collectons-nous les identifiants ORCID ?"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.orcidExplanation"
|
||
msgstr ""
|
||
"ORCID est une organisation indépendante à but non lucratif qui fournit un "
|
||
"identifiant numérique permanent - identifiant ORCID - vous distinguant de "
|
||
"tous les autres chercheurs et chercheuses et permettant de connecter de "
|
||
"manière fiable vos productions et activités à votre identifiant. ORCID est "
|
||
"intégré dans plusieurs systèmes utilisés par les éditeurs, organismes "
|
||
"subventionnaires, établissements et autres services liés à la recherche. "
|
||
"Pour en savoir davantage, visitez <a href=\"https://orcid.org\""
|
||
">orcid.org</a>."
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.title"
|
||
msgstr "Qu'est-ce qu'ORCID ?"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.authorise"
|
||
msgstr "autorisez et connectez votre identifiant ORCID"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.connect"
|
||
msgstr "Créez ou connectez vous avec votre identifiant ORCID"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.fieldset"
|
||
msgstr "ORCID"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.failure.contact"
|
||
msgstr ""
|
||
"Veuillez contacter le ou la responsable de la revue avec votre nom, "
|
||
"identifiant ORCID et les détails de votre soumission."
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.authFailure"
|
||
msgstr "Le lien d'autorisation ORCID a déjà été utilisé ou n'est pas valide."
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.denied"
|
||
msgstr "Vous avez refusé l'accès à votre dossier ORCID."
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.duplicateOrcid"
|
||
msgstr "Un identifiant ORCID était déjà stocké pour cette soumission."
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.failure"
|
||
msgstr "Votre identifiant ORCID n'a pu être vérifié. Le lien n'est plus valide."
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.success"
|
||
msgstr "Votre identifiant ORCID a été vérifié et bien associé à la soumission."
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.sendSubmissionToOrcid.notpublished"
|
||
msgstr ""
|
||
"La soumission sera ajoutée à votre dossier ORCID lors de la publication."
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.sendSubmissionToOrcid.failure"
|
||
msgstr "La soumission n'a pas pu être ajoutée à votre dossier ORCID."
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.sendSubmissionToOrcid.success"
|
||
msgstr "La soumission a été ajoutée à votre dossier ORCID."
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.title"
|
||
msgstr "Autorisation ORCID"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.unauthenticated"
|
||
msgstr ""
|
||
"Identifiant ORCID non authentifié ! Veuillez demander une authentification "
|
||
"au contributeur ou à la contributrice."
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.orcidEmptyNotice"
|
||
msgstr "Voir ci-dessous pour demander l'identifiant ORCID authentifié"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.deleteORCID"
|
||
msgstr "Supprimer l'identifiant ORCID ainsi que le jeton d'accès !"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.requestAuthorization"
|
||
msgstr ""
|
||
"Envoyer un courriel pour demandeur d'autorisation ORCID du contributeur ou "
|
||
"de la contributrice"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.accessTokenStored"
|
||
msgstr ""
|
||
"Accès à l'enregistrement ORCID accordé avec la portée {$orcidAccessScope}, "
|
||
"valide jusqu'au"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.accessDenied"
|
||
msgstr "L'accès à ORCID a été refusé à"
|