Files
CHIEFSOFT\ameye df3a033196 first commit
2024-06-08 17:09:23 -04:00

255 lines
9.1 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Osman Durmaz <osmandurmaz@hotmail.de>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-06-04 08:49+0000\n"
"Last-Translator: Osman Durmaz <osmandurmaz@hotmail.de>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/"
"orcid-profile-plugin/orcid-profile-plugin/az/>\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.displayName"
msgstr "Orcid Profil əlavəsi"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.emailOrOrcid"
msgstr "Email adresi və ya ORCID:"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.title"
msgstr "Orcid API tənzimləri"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.description"
msgstr ""
"ORCID-dən istifadəçi məlumatlarının içəriyə transfer edilməsinə icazə verir"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.instructions"
msgstr ""
"ODCID profilinizdəki məlumatları bu forma avtomatik olaraq transfer edə "
"bilərsiniz. ORCID profili ilə əlaqəli email adresi və ya ORCID ID-ni daxil "
"edin, sonra isə \"Göndər\" seçimini klikləyin."
msgid "plugins.generic.orcidProfile.noData"
msgstr "ORCID-də heç bir data tapılmadı"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.description"
msgstr ""
"Orcid profili məlumatlarının istifadəçi profilinə çəkilməsi üçün ODCID API-"
"sini konfiqurasiya edin"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.description.globallyconfigured"
msgstr ""
"Orcid API ümumi olaraq konfiqurasiya edilir. Aşağıdakı məlumatlar yadda "
"saxlandı"
#, fuzzy
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.pluginDisabled"
msgstr "Doğrulama səhvləri səbəbindən plugin deaktiv edildi."
#, fuzzy
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.saved"
msgstr "Parametrlər qurtarıldı"
#, fuzzy
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.city"
msgstr "Şəhər"
#, fuzzy
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.country"
msgstr "Ölkə"
#, fuzzy
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.review"
msgstr "Yer parametrlərini nəzərdən keçirin"
#, fuzzy
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.review.help"
msgstr "Rəyçi məlumatlarını orcid üçün göndərməyə imkan verən şəhəri seçin"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.unauthenticated"
msgstr ""
"Orcid iD kimliyi təsdiqlənmədi! Zəhmət olmasa iştirakçıdan kimlik "
"təsdiqləməsi tələb edin."
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.sendSubmissionToOrcid.success"
msgstr "Məqalə ORCID qeydiyyatınıza əlavə edildi"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.sendSubmissionToOrcid.failure"
msgstr "Məqalə ORCID qeydiyyatınıza əlavə edilə bilmədi"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.denied"
msgstr "Orcid qeydiyyatınıza girişi ləğv etdiniz."
msgid "plugins.generic.orcidProfile.authorise"
msgstr "Orcid ID-nizi səlahiyyətləndirin və qoşun"
#, fuzzy
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.description"
msgstr "Orcidprofil plugin statusu"
#, fuzzy
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.hasUnauthenticatedOrcid"
msgstr "Töhfəçilər üçün təsdiqlənməmiş orcidlər aşkarlandı."
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.hidden"
msgstr "gizli"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath"
msgstr "Orcid API"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.public"
msgstr "Ümumi"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.publicSandbox"
msgstr "Ümumi Sandbox"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.member"
msgstr "Üzv"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.memberSandbox"
msgstr "Üzv Sandbox"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidClientId"
msgstr "Müştəri ID"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidClientSecret"
msgstr "Müştəri məxfiliyi"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidScope"
msgstr "Profil Giriş əhatəsi"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.mailSectionTitle"
msgstr "Email tənzimləri"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.sendMailToAuthorsOnPublication"
msgstr ""
"Bir məqalə qəbul edildiyi zaman ORCID səlahiyyəti istəmək üçün email göndər. "
"Məs: nüsxə redaktə üçün göndərildi"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logSectionTitle"
msgstr "Orcid istək gündəliyi"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logLevel.help"
msgstr "Əlavə tərəfindən yazılan gündəlik hasilatın miqdarını seçin"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logLevel.error"
msgstr "Xətalar"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logLevel.all"
msgstr "Hamısı"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.accessDenied"
msgstr "Orcid girişi rədd edildi"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.accessTokenStored"
msgstr ""
"{$orcidAccessScope} əhatəsilə verilən ORCID qeydiyyat girişi, bu tarixə "
"qədər etibarlıdır"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.requestAuthorization"
msgstr "İştirakçıdan ORCID səlahiyyətləndirmə istəmək üçün email göndər"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.deleteORCID"
msgstr "Orcid iD və giriş açarını silin!"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.orcidEmptyNotice"
msgstr "Kimliyi təsdiqlənmiş ORCID ID istəmək üçün aşağıya baxın"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.title"
msgstr "Orcid səlahiyyətləndirməsi"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.fieldset"
msgstr "Orcid"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.connect"
msgstr "Orc ID-nizi yaradın və ya qoşun"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.title"
msgstr "Orcid nədir?"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.howAndWhy.title"
msgstr "ORCID ID-lərinizi necə və niyə toplayırıq?"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.display.title"
msgstr "Orcid ID-ləri harada göstərilir?"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidClientId.error"
msgstr "Etibarsız müştəri şəxsiyyəti"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidClientSecret.error"
msgstr "Etibarsız müştəri sirri"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.sendSubmissionToOrcid.notpublished"
msgstr "Məqalə nəşr əsnasında ORCID qeydiyyatınıza əlavə ediləcəkdir."
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.success"
msgstr "Orcid iD-niz təsdiqləndi və Məqalə ilə uğurla əlaqələndirildi"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.failure"
msgstr "Orcid iD-niz təsdiqlənə bilmədi. Link etibarlı deyil."
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.duplicateOrcid"
msgstr "Bu məqalə üçün bir ORCID iD artıq mövcuddur."
msgid "plugins.generic.orcidProfile.authFailure"
msgstr ""
"OJS, ORCID xidməti ilə əlaqə saxlaya bilmədi. Zəhmət olmasa jurnaldan məsul "
"şəxs ilə adınızı, ORCID və tələbinizin təfərrüatları üçün əlaqə saxlayın."
#, fuzzy
msgid "plugins.generic.orcidProfile.invalidClient"
msgstr "Yanlış müştəri etimadnaməsi"
msgid "plugins.generic.orcidProfile.failure.contact"
msgstr ""
"Zəhmət olmasa adınız, ODCID ID-niz və məqalə məlumatlarınızla birlikdə "
"jurnal idarəçisinə müraciət edin."
msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.orcidExplanation"
msgstr ""
"ORCID, sizi digər tədqiqatçılardan fərqləndirən daimi bir təsviredici və "
"araşdırma buraxılışlarınızı və fəaliyyətlərinizi ID-nizə qoşmaq üçün bir "
"mexanizm təmin edən, qazanc məqsədi güdməyən müstəqil bir quruluşdur. ORCID, "
"naşirlər, fond təmin edənlər, qurumlar və araşdırma ilə bağlı digər "
"xidmətlər tərəfindən istifadə edilən bir neçə sistemə inteqrasiya edilir. "
"Daha ətraflı məlumat almaq üçün <a href=\"https://orcid.org\">orcid.org</"
"a>adresini ziyarət edin."
#, fuzzy
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.enabled"
msgstr "OrcidProfil plugin effektivdir"
#, fuzzy
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.disabled"
msgstr "Orcidprofil plugin əlil"
#, fuzzy
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.global"
msgstr "Config.inc.php-də qlobal miqyasda konfiqurasiya edilmişdir"
#, fuzzy
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.journal"
msgstr "Jurnal-müdrik konfiqurasiya edildi"
#, fuzzy
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.clientIdValid"
msgstr "Müştəri ID etibarlıdır"
#, fuzzy
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.clientIdInvalid"
msgstr "Müştəri ID etibarsızdır, lütfən girişinizi yoxlayın"
#, fuzzy
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.clientSecretValid"
msgstr "Müştəri sirri etibarlıdır"
#, fuzzy
msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.clientSecretInvalid"
msgstr "Müştəri sirri etibarsızdır, zəhmət olmasa etimadnamənizi yoxlayın"
#, fuzzy
msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.duplicateOrcidAuthor"
msgstr "Töhfə verənlər üçün dublikat orcids aşkar edildi."