Files
CHIEFSOFT\ameye df3a033196 first commit
2024-06-08 17:09:23 -04:00

179 lines
6.6 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Bobir Bobayev <bobayevbobirnasrullayevich1986@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-10-25 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Bobir Bobayev <bobayevbobirnasrullayevich1986@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uzbek <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/plugins/crossref/"
"uz_UZ@latin/>\n"
"Language: uz_UZ@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
msgid "plugins.generic.crossref.displayName"
msgstr "Crossref menejeri plagini"
msgid "plugins.importexport.crossref.requirements"
msgstr "Talablar"
msgid "plugins.importexport.crossref.error.publisherNotConfigured"
msgstr ""
"Jurnal nashriyotchisi sozlanmagan! <a href=\"{$journalSettingsUrl}\" target="
"\"_blank\">Jurnal sozlamalari sahifasiga</a> nashriyot muassasasini "
"kiritishingiz kerak."
msgid "plugins.importexport.crossref.error.issnNotConfigured"
msgstr ""
"ISSN jurnali sozlanmagan! <a href=\"{$journalSettingsUrl}\" target=\"_blank\""
">Jurnal sozlamalari sahifasiga</a> ISSN qoshishingiz kerak."
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorName"
msgstr "Omonatchi nomi"
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmail"
msgstr "Omonatchining elektron pochtasi"
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorNameRequired"
msgstr "Iltimos, omonatchi nomini kiriting."
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmailRequired"
msgstr "Iltimos, omonatchining elektron pochta manzilini kiriting."
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.automaticRegistration.description"
msgstr ""
"OJS tayinlangan DOI-larni avtomatik ravishda Crossref-ga omonat qiladi. "
"Iltimos, e'tibor bering, nashrdan keyin buni qayta ishlash uchun qisqa vaqt "
"ketishi mumkin (masalan, cronjob konfiguratsiyasiga qarab). Siz ro'yxatdan "
"o'tmagan barcha DOIlarni tekshirishingiz mumkin."
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.validation"
msgstr ""
"XMLni tasdiqlash. DOI-ni qo'lda ro'yxatdan o'tkazish uchun XML yuklab olish "
"uchun ushbu parametrdan foydalaning."
msgid "plugins.importexport.crossref.status.failed"
msgstr "Muvaffaqiyatsiz"
msgid "plugins.importexport.crossref.statusLegend"
msgstr ""
"\n"
"\t\t<p>Depozit holati:</p>\n"
"<p>\n"
"- Depozitga kiritilmagan: bu DOI uchun hech qanday depozitga urinilmagan.<br "
"/>\n"
"- Faol: DOI saqlangan va to'g'ri hal qilinmoqda.<br />\n"
"- Muvaffaqiyatsiz: DOI depoziti bajarilmadi.<br />\n"
"- Faol deb belgilandi: DOI qo'lda faol deb belgilandi.\n"
"</p>\n"
"<p>Faqat oxirgi depozitga urinish holati ko'rsatiladi.</p>\n"
"<p>Agar depozit amalga oshmasa, muammoni hal qiling va DOI-ni qayta "
"roʻyxatdan oʻtkazishga urinib koʻring.</p>"
msgid "plugins.importexport.crossref.action.markRegistered"
msgstr "Faol deb belgilang"
msgid "plugins.importexport.crossref.cliUsage"
msgstr ""
"Foydalanish:\n"
"{$scriptName} {$pluginName} eksporti [xmlFileName] [journal_path] maqolalari "
"objectId1 [objectId2] ...\n"
"{$scriptName} {$pluginName} [journal_path] maqolalarini obyektId1 [objectId2]"
" roʻyxatdan oʻtkazing ...\n"
msgid "plugins.importexport.crossref.register.success.warning"
msgstr ""
"Roʻyxatdan oʻtish muvaffaqiyatli boʻldi, lekin quyidagi ogohlantirish paydo "
"boʻldi: '{$param}'."
msgid "plugins.importexport.crossref.export.error.issueNotFound"
msgstr ""
"Belgilangan “{$issueId}” identifikatoriga hech qanday muammo mos kelmadi."
msgid "plugins.importexport.crossref.export.error.articleNotFound"
msgstr ""
"Belgilangan maqola identifikatori “{$articleId}”ga mos keladigan maqola "
"topilmadi."
msgid "plugins.importexport.crossref.displayName"
msgstr "Crossref XML eksport plagini"
msgid "plugins.importexport.crossref.description"
msgstr "Maqola metamaʼlumotlarini Crossref XML formatida eksport qiling."
msgid "plugins.importexport.crossref.requirements.satisfied"
msgstr "Barcha plagin talablari qondirildi."
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.testMode.description"
msgstr ""
"DOI depoziti uchun Crossref test API (sinov muhiti) dan foydalaning. "
"Iltimos, ishlab chiqarish uchun ushbu parametrni olib tashlashni unutmang."
msgid "plugins.importexport.crossref.status.markedRegistered"
msgstr "Faol deb belgilangan"
msgid "plugins.importexport.crossref.action.export"
msgstr "Eksport"
msgid "plugins.importexport.crossref.issues.description"
msgstr ""
"Eslatma: Bu yerda eksport/royxatdan otish uchun faqat masalalar (ularning "
"maqolalari emas) korib chiqiladi."
msgid "plugins.importexport.crossref.action.register"
msgstr "Depozit"
msgid "plugins.importexport.crossref.senderTask.name"
msgstr "Crossref avtomatik ro'yxatga olish vazifasi"
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.depositorIntro"
msgstr ""
"Muvaffaqiyatli Crossref depoziti uchun quyidagi elementlar talab qilinadi."
msgid "plugins.importexport.crossref.register.error.mdsError"
msgstr ""
"Ro'yxatdan o'tish to'liq muvaffaqiyatli bo'lmadi! DOI roʻyxatga olish "
"serveri xatolik yuz berdi."
msgid "plugins.importexport.crossref.error.noDOIContentObjects"
msgstr ""
"Maqolalar DOI umumiy identifikatori plaginida DOI tayinlash uchun "
"tanlanmagan, shuning uchun bu plaginda depozit yoki eksport qilish "
"imkoniyati yo'q."
msgid "plugins.importexport.crossref.status.notDeposited"
msgstr "Depozitga kiritilmagan"
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.onlyValidateExport"
msgstr "Faqat eksportni tasdiqlang. Faylni yuklab olmang."
msgid "plugins.importexport.crossref.registrationIntro"
msgstr ""
"Agar siz ushbu plagindan Digital Object Identifiers (DOI)larni bevosita "
"Crossrefda royxatdan otkazish uchun foydalanmoqchi bolsangiz, sizga "
"foydalanuvchi nomi va parol kerak boladi (<a href=\"https://www.crossref."
"org\" target=\"_blank\"> Buning uchun Crossref</a>). Agar sizda o'z "
"foydalanuvchi nomingiz va parolingiz bo'lmasa, siz hali ham Crossref XML "
"formatiga eksport qilishingiz mumkin, lekin siz DOI'laringizni OJS ichidan "
"Crossref bilan ro'yxatdan o'tkaza olmaysiz."
msgid "plugins.generic.crossref.description"
msgstr ""
"Crossref metama'lumotlarini saqlash va eksport qilish bilan shug'ullanadi"
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.usernameRequired"
msgstr "Iltimos, Crossref-dan olgan foydalanuvchi nomini kiriting."
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.username"
msgstr "Foydalanuvchi nomi"
msgid "plugins.importexport.crossref.settings"
msgstr "Krossref sozlamalari"
msgid "plugins.generic.crossref.registrationAgency.name"
msgstr "Crossref"
msgid "plugins.importexport.crossref.status.registered"
msgstr "Faol"