Files
CHIEFSOFT\ameye df3a033196 first commit
2024-06-08 17:09:23 -04:00

197 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Pavel Pisklakov <ppv1979@mail.ru>, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:36+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-29 17:01+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Pisklakov <ppv1979@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/plugins/"
"crossref/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
msgid "plugins.importexport.crossref.displayName"
msgstr "Модуль «Экспорт Crossref XML»"
msgid "plugins.importexport.crossref.description"
msgstr "Экспортирует метаданные статьи в формате Crossref XML."
msgid "plugins.importexport.crossref.requirements"
msgstr "Требования"
msgid "plugins.importexport.crossref.requirements.satisfied"
msgstr "Все требования модуля выполнены."
msgid "plugins.importexport.crossref.error.publisherNotConfigured"
msgstr "Издатель журнала не был настроен! Вы должны добавить организацию издателя на странице <a href=\"{$journalSettingsUrl}\" target=\"_blank\">настройки журнала</a>."
msgid "plugins.importexport.crossref.error.issnNotConfigured"
msgstr "ISSN журнала не был настроен! Вы должны добавить ISSN на странице <a href=\"{$journalSettingsUrl}\" target=\"_blank\">настройки журнала</a>."
msgid "plugins.importexport.crossref.error.noDOIContentObjects"
msgstr ""
"Не выбраны статьи для присвоения DOI в модуле открытых идентификаторов DOI, "
"поэтому нет возможности депонировать или экспортировать в этом модуле."
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.depositorIntro"
msgstr ""
"Следующая информация необходима для успешной передачи в депозитарий Crossref."
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorName"
msgstr "Имя ответственного"
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmail"
msgstr "E-mail ответственного"
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorNameRequired"
msgstr "Пожалуйста, введите имя ответственного."
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmailRequired"
msgstr "Пожалуйста, введите адрес электронной почты ответственного."
msgid "plugins.importexport.crossref.registrationIntro"
msgstr ""
"<p>Если вы хотите использовать этот модуль для регистрации идентификаторов "
"цифровых объектов (DOI) напрямую в <a href=\"http://www.crossref.org/\""
">Crossref</a>, вам необходимо добавить ваши <a href=\"https://www.crossref."
"org/documentation/member-setup/account-credentials/\">данные учётной записи "
"Crossref</a> в поля «имя пользователя» и «пароль» ниже.</p><p>В зависимости "
"от вида вашего членства в Crossref есть два способа ввести ваше имя "
"пользователя и пароль:</p><ul><li>Если вы используете учётную запись "
"организации, добавьте ваши <a href=\"https://www.crossref.org/documentation/"
"member-setup/account-credentials/#00376\">общие имя пользователя и "
"пароль</a></li><li>Если вы используете <a href=\"https://www.crossref.org/"
"documentation/member-setup/account-credentials/#00368\">личную учётную "
"запись</a>, введите свой адрес электронной почты и роль в поле «Имя "
"пользователя». Имя пользователя должно будет выглядеть так: email@example."
"com/роль</li><li>Если вы не знаете или у вас нет доступа к вашим учётным "
"данным в Crossref, вы можете связаться с <a href=\"https://support.crossref."
"org/\">поддержкой Crossref</a> для получения помощи. Без учетных данных вы "
"по-прежнему сможете экспортировать метаданные в формат Crossref XML, но не "
"сможете зарегистрировать ваши DOI в Crossref напрямую из OJS.</li></ul>"
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.username"
msgstr "Имя пользователя"
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.usernameRequired"
msgstr "Пожалуйста, введите имя пользователя, которое вы получили от Crossref."
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.automaticRegistration.description"
msgstr ""
"OJS будет депонировать присвоенные DOI автоматически в Crossref. Обратите "
"внимание, что это может потребовать небольшого количества времени после "
"публикации для обработки (например, в зависимости от настроек вашего cron). "
"Вы можете проверить все незарегистрированные DOI."
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.testMode.description"
msgstr ""
"Использовать тестовый API Crossref (среда тестирования) для депонирования "
"DOI. Пожалуйста, не забудьте убрать этот параметр для реальной работы."
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.validation"
msgstr "Проверка XML. Используйте этот параметр, чтобы скачать XML для ручной регистрации DOI."
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.onlyValidateExport"
msgstr "Только проверить экспорт, не скачивая файл."
msgid "plugins.importexport.crossref.issues.description"
msgstr "Примечание: Здесь для экспорта/регистрации будут рассматриваться только выпуски (а не статьи в этих выпусках)."
msgid "plugins.importexport.crossref.status.failed"
msgstr "Ошибка"
msgid "plugins.importexport.crossref.status.registered"
msgstr "Активный"
msgid "plugins.importexport.crossref.status.markedRegistered"
msgstr "Отмечен как активный"
msgid "plugins.importexport.crossref.action.register"
msgstr "Депонировать"
msgid "plugins.importexport.crossref.statusLegend"
msgstr ""
"\n"
"\t\t<p>Статус депонирования:</p>\n"
"\t\t<p>\n"
"\t\t- Не депонирован: этот DOI не пытались депонировать.<br />\n"
"\t\t- Активный: этот DOI был депонирован и корректно интерпретируется.<br />\n"
"\t\t- Ошибка: депонирование DOI потерпело неудачу.<br />\n"
"\t\t- Отмечен как активный: DOI был вручную отмечен как активный.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\t<p>Отображается только статус последней попытки депонирования.</p>\n"
"\t\t<p>Если депонирование потерпело неудачу, пожалуйста, решите проблему и попробуйте зарегистрировать DOI снова.</p>"
msgid "plugins.importexport.crossref.action.export"
msgstr "Экспорт"
msgid "plugins.importexport.crossref.action.markRegistered"
msgstr "Отметить как активный"
msgid "plugins.importexport.crossref.senderTask.name"
msgstr "Задача автоматической регистрации Crossref"
msgid "plugins.importexport.crossref.cliUsage"
msgstr ""
"Вызов:\n"
"{$scriptName} {$pluginName} export [ИмяФайлаXML] [путь_журнала] articles IdОбъекта1 [IdОбъекта2] ...\n"
"{$scriptName} {$pluginName} register [путь_журнала] articles IdОбъекта1 [IdОбъекта2] ...\n"
""
msgid "plugins.importexport.crossref.register.error.mdsError"
msgstr "Регистрация не была полностью успешной! Сервер регистрации DOI вернул ошибку."
msgid "plugins.importexport.crossref.register.success.warning"
msgstr "Регистрация прошла успешно, но было получено следующее предупреждение: «{$param}»."
msgid "plugins.importexport.crossref.export.error.issueNotFound"
msgstr "Нет выпуска, соответствующего указанному ID выпуска «{$issueId}»."
msgid "plugins.importexport.crossref.export.error.articleNotFound"
msgstr "Нет статьи, соответствующей указанному ID статьи «{$articleId}»."
msgid "plugins.generic.crossref.displayName"
msgstr "Модуль «Менеджер Сrossref»"
msgid "plugins.generic.crossref.description"
msgstr "Выполняет депонирование и экспорт метаданных в Crossref"
msgid "plugins.importexport.crossref.status.notDeposited"
msgstr "Не депонирован"
msgid "plugins.importexport.crossref.settings"
msgstr "Настройки Сrossref"
msgid "plugins.generic.crossref.registrationAgency.name"
msgstr "Crossref"
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorName.description"
msgstr ""
"Название организации, регистрирующей DOI. Включается в набор депонируемых "
"метаданных и используется для идентификации того, кто произвёл депонирование."
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmail.description"
msgstr ""
"Адрес электронной почты лица, ответственного за регистрацию контента в "
"Crossref. Включается в набор депонируемых метаданных и используется при "
"отправке письма с подтверждением депонирования."
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.username.description"
msgstr ""
"Имя пользователя в Crossref, которое будет использоваться для аутентификации "
"вашего депонирования. Если вы используете личную учётную запись, пожалуйста "
"прочтите совет выше."
msgid "plugins.generic.crossref.successMessage"
msgstr ""
"Метаданные для этого объекта были депонированы в Crossref. Чтобы просмотреть "
"детали, посмотрите материал в <a href=\"https://doi.crossref.org/servlet/"
"submissionAdmin?sf=detail&submissionID={$submissionId}\">панели "
"администрирования Crossref</a>."