214 lines
11 KiB
Plaintext
214 lines
11 KiB
Plaintext
# Teodora Fildishevska <t.fildishevska@gmail.com>, 2023.
|
||
# Mirko Spiroski <mspiroski@id-press.eu>, 2023, 2024.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-01-16 07:39+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Mirko Spiroski <mspiroski@id-press.eu>\n"
|
||
"Language-Team: Macedonian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/plugins/"
|
||
"crossref/mk/>\n"
|
||
"Language: mk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||
|
||
#,fuzzy
|
||
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.testMode.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Користете го Crossref API за тестирање (околина за тестирање) за DOI "
|
||
"депозитот. Ве молиме не заборавајте да ја извадите оваа опција за продукција."
|
||
|
||
#,fuzzy
|
||
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.automaticRegistration.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"OJS автоматски ќе ги депонира назначените DOIs во Crossref. Ве молиме имајте "
|
||
"во предвид дека ќе биде потребно малку време после објавување ова да се "
|
||
"процесира (пр. зависно од вашата cronjob конфигурација). Можете да ги "
|
||
"проверите сите нерегистрирани DOIs."
|
||
|
||
#,fuzzy
|
||
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.usernameRequired"
|
||
msgstr "Ве молиме да го внесете корисничкото име кое го добивте од Crossref."
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.username"
|
||
msgstr "Корисничко име"
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.crossref.registrationIntro"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Доколку сакате да го користите овој приклучок за да регистрирате Digital "
|
||
"Object Identifiers (DOI) директно преку <a href=\"http://www.crossref.org/\""
|
||
">Crossref</a>, ќе треба да ги додадете вашите <a href=\"https://www.crossref."
|
||
"org/documentation/member-setup/account-credentials/\">акредитации на "
|
||
"профилот на Crossref</a> во полињата за корисничко име и лозинка подолу.</"
|
||
"p><p>Во зависност од вашето членство во Crossref, постојат два начини да ги "
|
||
"внесете вашето корисничко име и лозинка:</p><ul><li>доколку користите профил "
|
||
"на организација, додајте ги вашите <a href=\"https://www.crossref.org/"
|
||
"documentation/member-setup/account-credentials/#00376\">споделени корисничко "
|
||
"име и лозинка</a></li><li>доколку користите <a href=\"https://www.crossref."
|
||
"org/documentation/member-setup/account-credentials/#00368\">личен профил</"
|
||
"a>, внесете ги вашата емаил адреса и улога во полето за корисничко име. "
|
||
"Корисничкото име ќе изгледа вака: email@example.com/role</li><li>доколку не "
|
||
"ги знаете или немате пристап до вашите акредитиви на Crossref, можете да ја "
|
||
"контактирате <a href=\"https://support.crossref.org/\">поддршката на "
|
||
"Crossref</a> за помош. Без акредитиви, сè уште може да извезувате "
|
||
"метаподатоци во Crossref XML форматот, но не можете да ги регистрирате "
|
||
"вашите DOI во Crossref преку OJS.</li></ul>"
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmailRequired"
|
||
msgstr "Ве молиме да го внесете и-меилот на депонентот."
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorNameRequired"
|
||
msgstr "Ве молиме да го внесете името на депонентот."
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmail"
|
||
msgstr "И-меил на депонент"
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorName"
|
||
msgstr "Име на депонент"
|
||
|
||
#,fuzzy
|
||
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.depositorIntro"
|
||
msgstr "Следните елементи се задолжителни за успешен Crossref депозит."
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.crossref.error.issnNotConfigured"
|
||
msgstr ""
|
||
"Не конфигуриран ISSN на списанието! Мора да го додадете ISSN на <a href=\""
|
||
"{$journalSettingsUrl}\" target=\"_blank\">Страницата за поставки на "
|
||
"списанието</a>."
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.crossref.error.publisherNotConfigured"
|
||
msgstr ""
|
||
"Не е конфигуриран издавач на списанието! Мора да додадете институција за "
|
||
"издавање на <a href=\"{$journalSettingsUrl}\" target=\"_blank\">Страницата "
|
||
"за поставки на списанието</a>."
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.crossref.requirements.satisfied"
|
||
msgstr "Сите побарувања за плагинот се извршени."
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.crossref.requirements"
|
||
msgstr "Побарувања"
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.crossref.description"
|
||
msgstr "Експортирај ги метаподатоците од трудот во Crossref XML формат."
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.crossref.displayName"
|
||
msgstr "Приклучок за експортирање на Crossref XML"
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.crossref.error.noDOIContentObjects"
|
||
msgstr ""
|
||
"Трудовите не се избрани за доделување DOI во приклучокот за јавен "
|
||
"идентификатор DOI, така што нема можност за депонирање или извоз во овој "
|
||
"приклучок."
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.crossref.export.error.articleNotFound"
|
||
msgstr "Нема спарен труд со специфицираниот ИД \"{$articleId}\"."
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.crossref.export.error.issueNotFound"
|
||
msgstr "Нема спарен број со специфицираниот ИД \"{$issueId}\"."
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.crossref.register.success.warning"
|
||
msgstr ""
|
||
"Регистрацијата беше успешна, но се појави следното предупредување: "
|
||
"'{$param}'."
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.crossref.register.error.mdsError"
|
||
msgstr ""
|
||
"Регистрацијата не е целосно успешна! Серверот за регистрација на ДОИ покажа "
|
||
"грешка."
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.crossref.cliUsage"
|
||
msgstr ""
|
||
"Употреба:\n"
|
||
"{$scriptName} {$pluginName} export [xmlFileName] [journal_path] articles "
|
||
"objectId1 [objectId2] ...\n"
|
||
"{$scriptName} {$pluginName} register [journal_path] articles objectId1 "
|
||
"[objectId2] ...\n"
|
||
|
||
#,fuzzy
|
||
msgid "plugins.importexport.crossref.senderTask.name"
|
||
msgstr "Автоматска постапка за регистрација во Crossref"
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.crossref.action.markRegistered"
|
||
msgstr "Означи како активно"
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.crossref.action.export"
|
||
msgstr "Експортирање"
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.crossref.statusLegend"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\t<p>Депонирана состојба:</p>\n"
|
||
"\t\t<p>\n"
|
||
"\t\t- Не депонирано: не е направен обид за депонирање на овој ДОИ.<br />\n"
|
||
"\t\t- Активно: ДОИ е депониран и успешно разрешен.<br />\n"
|
||
"\t\t- Неуспешно: Складирањето ДОИ е неуспешно.<br />\n"
|
||
"\t\t- Означено активно: ДОИ е рачно назначен како активен.\n"
|
||
"\t\t</p>\n"
|
||
"\t\t<p>Прикажана е само состојбата на последниот обид за депозит.</p>\n"
|
||
"\t\t<p>Ако депозитот не е успешен, молам раши го проблемот со повторна "
|
||
"регистрација на ДОИ.</p>"
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.crossref.action.register"
|
||
msgstr "Депонирано"
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.crossref.status.markedRegistered"
|
||
msgstr "Означено активно"
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.crossref.status.registered"
|
||
msgstr "Активно"
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.crossref.status.failed"
|
||
msgstr "Неуспешно"
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.crossref.issues.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Забелешка: За експорт/регистрација овде ќе се земат предвид само изданија (а "
|
||
"не нивните препринти)."
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.onlyValidateExport"
|
||
msgstr "Валидира само експортирање. Не го симнувај фајлот."
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.validation"
|
||
msgstr ""
|
||
"Валидирај XML. Употреби ја оваа опција за симнување XML од рачна "
|
||
"регистрација на ДОИ."
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.crossref.displayName"
|
||
msgstr "Приклучок за управување со Crossref"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.crossref.description"
|
||
msgstr "Автоматско депонирање и експортирање на метаподатоци Crossref"
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.crossref.settings"
|
||
msgstr "Поставки на Crossref"
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorName.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Име на организацијата што ги регистрира DOI. Тој е вклучен со депонираните "
|
||
"метаподатоци и се користи за евидентирање кој го поднел депозитот."
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.depositorEmail.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Емаил адресата на поединецот одговорен за регистрација на содржина со "
|
||
"Crossref. Тоа е вклучено со депонираните метаподатоци и се користи при "
|
||
"испраќање на емаил за потврда на депозитот."
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.crossref.settings.form.username.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Корисничкото име на Crossref кое ќе се користи за автентичност на вашите "
|
||
"депозити. Доколку користите лична сметка, видете го советот погоре."
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.crossref.status.notDeposited"
|
||
msgstr "Не е депонирано"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.crossref.registrationAgency.name"
|
||
msgstr "Crossref"
|
||
|
||
msgid "plugins.generic.crossref.successMessage"
|
||
msgstr ""
|
||
"Метаподатоците за оваа ставка се депонирани во Crossref. За подетален "
|
||
"преглед, видете го поднесокот во <a href=\"https://doi.crossref.org/servlet/"
|
||
"submissionAdmin?sf=detail&submissionID={$submissionId}\">административната "
|
||
"табла на Crossref</a>."
|