663 lines
25 KiB
Plaintext
663 lines
25 KiB
Plaintext
# Ruslan Shodmonov <belovedspy1209@gmail.com>, 2021.
|
||
# OBIDJON ABDULLOYEV <obidjon1987@mail.ru>, 2022.
|
||
# Mironshoh Sattorov <s.mironshoh23@gmail.com>, 2022.
|
||
# Bobir Bobayev <bobayevbobirnasrullayevich1986@gmail.com>, 2022.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-10-24 13:01+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Bobir Bobayev <bobayevbobirnasrullayevich1986@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Uzbek <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/"
|
||
"uz_UZ@latin/>\n"
|
||
"Language: uz_UZ@latin\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||
|
||
msgid "emails.passwordResetConfirm.subject"
|
||
msgstr "Parolni tiklashni tasdiqlash"
|
||
|
||
msgid "emails.passwordResetConfirm.body"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bizga {$siteTitle} veb -saytining parolini tiklash talabi yuborildi. <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Agar siz bu talabni qilmagan bo'lsangiz, iltimos, bu elektron pochtani "
|
||
"e'tiborsiz qoldiring va parolingiz o'zgarmaydi. Agar siz parolni qayta "
|
||
"tiklamoqchi bo'lsangiz, pastdagi URL manzilini bosing. <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Parolni tiklash: {$passwordResetUrl} <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"{$siteContactName}"
|
||
|
||
msgid "emails.userRegister.subject"
|
||
msgstr "Jurnalni ro'yxatdan o'tkazish"
|
||
|
||
msgid "emails.userRegister.body"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$recipientName} <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Siz hozir {$contextName} bilan foydalanuvchi sifatida ro'yxatdan o'tdingiz. "
|
||
"Biz ushbu elektron pochta jurnali bilan o'z veb -sayti orqali ishlash uchun "
|
||
"zarur bo'lgan foydalanuvchi nomingiz va parolingizni kiritdik. Men bilan "
|
||
"bog'lanish orqali istalgan vaqtda siz jurnalning foydalanuvchilar "
|
||
"ro'yxatidan chiqarilishini so'rashingiz mumkin. <br/>\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Foydalanuvchi nomi: {$recipientUsername} <br />\n"
|
||
"Parol: {$password} <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Rahmat, <br />\n"
|
||
"{$signature}"
|
||
|
||
msgid "emails.userValidateContext.subject"
|
||
msgstr "Hisobingizni tasdiqlang"
|
||
|
||
msgid "emails.userValidateContext.body"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$recipientName} <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Siz {$contextName} bilan hisob yaratdingiz, lekin uni ishlatishni "
|
||
"boshlashdan oldin elektron pochta qayd yozuvingizni tasdiqlashingiz kerak. "
|
||
"Buning uchun quyidagi havolaga o'ting: <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"{$activateUrl} <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Rahmat, <br />\n"
|
||
"{$contextSignature}"
|
||
|
||
msgid "emails.userValidateSite.subject"
|
||
msgstr "Hisobingizni tasdiqlang"
|
||
|
||
msgid "emails.userValidateSite.body"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$recipientName}<br />\n"
|
||
"<br />\n"
|
||
"Siz {$siteTitle} bilan hisob yaratdingiz, lekin undan foydalanishni "
|
||
"boshlashdan oldin elektron pochta qayd yozuvingizni tasdiqlashingiz kerak. "
|
||
"Buning uchun quyidagi havolaga o'ting:<br />\n"
|
||
"<br />\n"
|
||
"{$activateUrl}<br />\n"
|
||
"<br />\n"
|
||
"Thank you,<br />\n"
|
||
"{$siteSignature}"
|
||
|
||
msgid "emails.reviewerRegister.subject"
|
||
msgstr "{$contextName} bilan sharhlovchi sifatida ro'yxatdan o'tish"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "emails.reviewerRegister.body"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tajribangizdan kelib chiqib, biz sizning ismingizni {$contextName} uchun "
|
||
"sharhlovchilar bazasida roʻyxatdan oʻtkazish huquqini oldik. Bu sizning "
|
||
"tarafingizdan hech qanday majburiyatni talab qilmaydi, balki shunchaki "
|
||
"ko'rib chiqish uchun sizga murojaat qilishimizga imkon beradi. Ko'rib "
|
||
"chiqishga taklif qilingandan so'ng, siz ko'rib chiqilayotgan maqolaning nomi "
|
||
"va qisqacha mazmunini ko'rish imkoniyatiga ega bo'lasiz va siz har doim "
|
||
"taklifni qabul qilish yoki rad etish imkoniyatiga ega bo'lasiz. Shuningdek, "
|
||
"istalgan vaqtda ismingizni ushbu sharhlovchilar roʻyxatidan olib tashlashni "
|
||
"soʻrashingiz mumkin.<br />\n"
|
||
"<br />\n"
|
||
"Biz sizga foydalanuvchi nomi va parolni taqdim etamiz, bu jurnal o'z veb-"
|
||
"sayti orqali barcha o'zaro aloqalarda qo'llaniladi. Siz, masalan, o'z "
|
||
"profilingizni, jumladan, ko'rib chiqish qiziqishlaringizni yangilashni "
|
||
"xohlashingiz mumkin.<br />\n"
|
||
"<br />\n"
|
||
"Foydalanuvchi nomi: {$recipientUsername}<br />\n"
|
||
"Parol: {$password}<br />\n"
|
||
"<br />\n"
|
||
"Rahmat,<br />\n"
|
||
"{$signature}"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "emails.issuePublishNotify.subject"
|
||
msgstr "Yangi son nashr qilindi: {$issueIdentification}"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "emails.issuePublishNotify.body"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Hurmatli o'quvchi,</p><p>{$contextName} so‘nggi sonimiz nashr etilganini "
|
||
"mamnuniyat bilan e’lon qiladi: {$issueIdentification}. Sizni mundarijaga "
|
||
"tashrif buyurib, maqolalar va qiziqarli narsalarni ko'rib chiqishni taklif "
|
||
"qilamiz. Mualliflarimiz, sharhlovchilarimiz va muharrirlarimizga ushbu "
|
||
"asarga qo'shgan qimmatli hissalari uchun va doimiy qiziqish uchun "
|
||
"o'quvchilarimizga katta rahmat.</p><p>Hurmat bilan,</p>{$signature}"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "emails.editorAssign.subject"
|
||
msgstr "Siz {$contextName} ga yuborilgan muharrir sifatida tayinlangansiz"
|
||
|
||
msgid "emails.editorAssign.body"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Hurmatli {$recipientName},</p><p>Quyidagi xabar tahririyat jarayonini "
|
||
"ko‘rish uchun sizga topshirildi.</p><p><a href="
|
||
"\"{$submissionUrl}\">{ $submissionTitle}</a><br />{$authors}</p><p>Agar siz "
|
||
"taqdim etgan xabarni {$contextName} uchun mos deb topsangiz, iltimos, "
|
||
"\"Koʻrib chiqishga yuborish\" tugmasini bosib, uni koʻrib chiqish bosqichiga "
|
||
"yoʻnaltiring. \" va keyin \"Tarzchi qo'shish\" tugmasini bosish orqali "
|
||
"sharhlovchilarni tayinlang.</p><p>Agar taqdim etilgan maqola ushbu jurnalga "
|
||
"mos kelmasa, taqdim etishni rad eting.</p><p>Oldindan rahmat.</p> <p>Hurmat "
|
||
"bilan,</p>{$contextSignature}"
|
||
|
||
msgid "emails.editorAssignReview.body"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emails.editorAssignProduction.body"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emails.reviewRequest.subject"
|
||
msgstr "Ko'rib chiqish uchun taklif"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "emails.reviewRequest.body"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Hurmatli {$recipientName},</p><p>O‘ylaymanki, siz {$contextName} ga "
|
||
"yuborilgan.. maqolani mukammal ko‘rib chiquvchi bo‘lasiz. Taqdimot "
|
||
"sarlavhasi va xulosasi quyida keltirilgan. Umid qilamanki, siz biz uchun bu "
|
||
"muhim vazifani bajarish haqida o‘ylab ko‘rasiz.</p><p>Agar siz ushbu "
|
||
"taqdimnomani ko‘rib chiqish imkoniga ega bo‘lsangiz, ko‘rib chiqishingiz "
|
||
"muddati {$reviewDueDate}. Jurnal saytiga kirish va quyidagi havoladagi "
|
||
"amallarni bajarish orqali taqdimotni ko‘rishingiz, sharh fayllarini "
|
||
"yuklashingiz va sharhingizni yuborishingiz mumkin.</p><p><a href="
|
||
"\"{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle}</a></p><p>Annotatsiya</"
|
||
"p>{$submissionAbstract}<p>Iltimos, {$responseDueDate} sanasigacha boʻlgan "
|
||
"koʻrib chiqishni qabul qiling yoki rad eting. topshirish yoki ko‘rib chiqish "
|
||
"jarayoni.</p><p>Ushbu so‘rovni ko‘rib chiqqaningiz uchun tashakkur. Sizning "
|
||
"yordamingiz juda qadrlanadi.</p><p>Hurmat bilan,</p>{$signature}"
|
||
|
||
msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.subject"
|
||
msgstr "Buni biz uchun ko'rib chiqa olasizmi?"
|
||
|
||
msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.body"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Hurmatli {$recipientName},</p><p>Ushbu xat {$contextName} tomonidan "
|
||
"yuborilgan “{$submissionTitle}”ni koʻrib chiqish haqidagi soʻrovimizga oid "
|
||
"avtomatik eslatmadir.</p> <p>Siz ushbu xatni qabul qildingiz, chunki biz "
|
||
"sizdan ushbu arizani ko‘rib chiqishingiz mumkinmi yoki yo‘qligini "
|
||
"tasdiqlovchi xatni hali olmaganmiz.</p><p>Iltimos, imkoningiz bor yoki "
|
||
"yo‘qligini bizga xabar bering. ushbu soʻrovni qabul qilish yoki rad etish "
|
||
"uchun taqdimotni boshqarish dasturimiz yordamida ushbu tekshiruvni oʻtkazish "
|
||
"uchun.</p><p>Agar siz ushbu yuborishni koʻrib chiqish imkoniga ega "
|
||
"boʻlsangiz, koʻrib chiqishingiz {$reviewDueDate} sanasigacha amalga "
|
||
"oshiriladi. Taqdimotni ko‘rish, ko‘rib chiqish fayllarini yuklash va "
|
||
"sharhlaringizni yuborish uchun ko‘rib chiqish bosqichlarini bajarishingiz "
|
||
"mumkin.</p><p>{$submissionTitle}</p><p>Abstrakt</p>{$submissionAbstract}<p "
|
||
">Yuborish yoki ko‘rib chiqish jarayoniga oid har qanday savol bilan men "
|
||
"bilan bog‘laning.</p><p>Ushbu so‘rovni ko‘rib chiqqaningiz uchun tashakkur. "
|
||
"Sizning yordamingiz juda qadrlanadi.</p><p>Hurmat bilan,</"
|
||
"p>{$contextSignature}"
|
||
|
||
msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject"
|
||
msgstr "Qayta ko'rib chiqilgan arizani ko'rib chiqishni so'rash"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Hurmatli {$recipientName},</p><p><a href="
|
||
"\"{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle}</a> haqidagi sharhingiz uchun "
|
||
"tashakkur. Mualliflar sharhlovchilarning fikr-mulohazalarini ko'rib "
|
||
"chiqdilar va endi o'z ishlarining qayta ko'rib chiqilgan versiyasini taqdim "
|
||
"etishdi. Men ushbu taqdimot uchun ikkinchi raund tekshiruvini "
|
||
"o'tkazishingizni so'rash uchun yozyapman. {$contextName}.</p><p>Agar siz "
|
||
"ushbu arizani koʻrib chiqish imkoniga ega boʻlsangiz, koʻrib chiqishingiz "
|
||
"muddati {$reviewDueDate}. Yuborishni koʻrish, koʻrib chiqish fayllarini "
|
||
"yuklash va sharhlaringizni yuborish uchun <a href="
|
||
"\"{$reviewAssignmentUrl}\">koʻrib chiqish bosqichlarini bajarishingiz "
|
||
"mumkin</a>.<p><p><a href=\"{$reviewAssignmentUrl }\">{$submissionTitle}</a></"
|
||
"p><p>Abstract</p>{$submissionAbstract}<p>Iltimos, {$responseDueDate} "
|
||
"sanasigacha ko‘rib chiqishni qabul qiling yoki rad eting.</p><p>Iltimos "
|
||
"Taqdim etish yoki ko‘rib chiqish jarayoniga oid har qanday savol bilan men "
|
||
"bilan bog‘lanishingiz mumkin.</p><p>Ushbu so‘rovni ko‘rib chiqqaningiz uchun "
|
||
"tashakkur. Sizning yordamingiz juda qadrlanadi.</p><p>Hurmat bilan,</"
|
||
"p>{$signature}"
|
||
|
||
msgid "emails.reviewCancel.subject"
|
||
msgstr "Tekshirish so'rovi bekor qilindi"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "emails.reviewCancel.body"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$recipientName}: <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Biz ayni vaqtda " {$submissionTitle} " {$contextName} uchun. Biz "
|
||
"sizni bezovta qiladigan noqulayliklar uchun uzr so'raymiz va umid qilamizki, "
|
||
"biz sizni ushbu jurnalni ko'rib chiqish jarayonida yordam berishga "
|
||
"chaqiramiz. <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Agar sizda biron bir savol bo'lsa, iltimos, men bilan bog'laning."
|
||
|
||
msgid "emails.reviewReinstate.subject"
|
||
msgstr "{$contextName} uchun biror narsani koʻrib chiqa olasizmi?"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "emails.reviewReinstate.body"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Hurmatli {$recipientName},</p><p>Biz yaqinda sizdan {$contextName} uchun "
|
||
"{$submissionTitle} nomli arizani ko‘rib chiqish so‘rovimizni bekor qildik. "
|
||
"Biz bu qarorni bekor qildik va umid qilamizki, siz hali ham ko‘rib chiqishni "
|
||
"o‘tkazishingiz mumkin.</p><p>Agar siz ushbu jurnalni ko‘rib chiqish "
|
||
"jarayoniga yordam bera olsangiz, jurnalga kirishingiz va yuborilgan "
|
||
"materialni ko‘rishingiz, yuklashingiz mumkin. fayllarni ko'rib chiqing va "
|
||
"ko'rib chiqish so'rovingizni yuboring.</p><p>Agar sizda biron bir savol "
|
||
"bo'lsa, men bilan bog'laning.</p><p>Hurmat bilan,</p>{$signature}"
|
||
|
||
msgid "emails.reviewDecline.subject"
|
||
msgstr "Tekshirib bo'lmadi"
|
||
|
||
msgid "emails.reviewDecline.body"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tahrirlovchilar: <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Men qo'rqamanki, hozircha " {$submissionTitle}, " {$contextName} "
|
||
"uchun. Meni o'ylaganingiz uchun tashakkur, boshqa vaqtda esa menga "
|
||
"qo'ng'iroq qiling. <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"{$senderName}"
|
||
|
||
msgid "emails.reviewRemind.subject"
|
||
msgstr "Tekshiruvni yakunlash uchun eslatma"
|
||
|
||
msgid "emails.reviewRemind.body"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Hurmatli {$recipientName},</p><p>Sizdan {$contextName} uchun "
|
||
"\"{$submissionTitle}\" nomli arizani ko‘rib chiqish bo‘yicha so‘rovimizni "
|
||
"eslatib o‘tamiz. Biz bu ko‘rib chiqishni {$reviewDueDate} tomonidan kutgan "
|
||
"edik va uni tayyorlash imkoniga ega bo‘lishingiz bilanoq uni qabul qilishdan "
|
||
"mamnun bo‘lamiz.</p><p>Ko‘rish uchun jurnalga kiring va ko‘rib chiqish "
|
||
"bosqichlarini bajaring. topshirish, koʻrib chiqish fayllarini yuklang va "
|
||
"sharhlaringizni yuboring.</p><p>Agar sizga muddatni uzaytirish kerak boʻlsa, "
|
||
"iltimos, men bilan bogʻlaning. Sizdan xabar kutib qolaman.</p><p>Oldindan "
|
||
"rahmat va hurmat bilan,</p>{$signature}"
|
||
|
||
msgid "emails.reviewRemindAuto.subject"
|
||
msgstr "Tekshiruvni yakunlash uchun eslatma"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "emails.reviewRemindAuto.body"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Hurmatli {$recipientName}:</p><p>Ushbu xat {$contextName} tomonidan "
|
||
"yuborilgan “{$submissionTitle}”ni ko‘rib chiqish haqidagi so‘rovimizga oid "
|
||
"avtomatik eslatmadir.</p> <p>Biz ushbu sharhni {$reviewDueDate} sanasida "
|
||
"olishini kutgan edik va uni tayyorlashingiz bilanoq uni qabul qilishdan "
|
||
"mamnun bo‘lamiz.</p><p>Jurnalga kiring va ko‘rib chiqish bosqichlarini "
|
||
"bajaring. taqdimotni ko‘rish, ko‘rib chiqish fayllarini yuklash va "
|
||
"sharhlaringizni yuborish uchun.</p><p>Agar sizga muddatni uzaytirish kerak "
|
||
"bo‘lsa, iltimos, men bilan bog‘laning. Sizdan xabar kutib qolaman.</"
|
||
"p><p>Oldindan rahmat va hurmat bilan,</p>{$contextSignature}"
|
||
|
||
msgid "emails.editorDecisionAccept.subject"
|
||
msgstr "Sizning arizangiz {$contextName} uchun qabul qilindi"
|
||
|
||
msgid "emails.editorDecisionAccept.body"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Hurmatli {$recipientName},</p><p>Sizga ma’lum qilishdan mamnunmanki, biz "
|
||
"sizning arizangizni qayta ko‘rib chiqmasdan qabul qilishga qaror qildik. "
|
||
"Ehtiyotkorlik bilan ko‘rib chiqqach, sizning {$submissionTitle} "
|
||
"taqdimotingiz kutganimizga mos yoki undan ham yuqori ekanligini aniqladik. "
|
||
"Maqolani {$contextName} da chop etishdan xursandmiz va jurnalimizni ish "
|
||
"joyingiz sifatida tanlaganingiz uchun tashakkur bildiramiz.</p><p>Sizning "
|
||
"maqolangiz endi {$contextName} jurnalining kelgusi sonida chop etiladi. uni "
|
||
"nashrlar ro'yxatiga kiritishingiz mumkin. Biz har bir muvaffaqiyatli "
|
||
"topshirish uchun mashaqqatli mehnat sarflanganini tan olamiz va sizni ushbu "
|
||
"bosqichga erishganingiz bilan tabriklaymiz.</p><p>Sizning taqdimnomangiz "
|
||
"endi nashrga tayyorlash uchun nusxa ko‘chirish va formatlashdan o‘tadi.</"
|
||
"p><p >Tez orada qo‘shimcha ko‘rsatmalar olasiz.</p><p>Agar sizda biron bir "
|
||
"savol bo‘lsa, iltimos, <a href=\"{$authorSubmissionUrl}\">yuborish paneli</"
|
||
"a> orqali men bilan bog‘laning.</p><p> >Hurmat bilan,</p>{$signature}"
|
||
|
||
msgid "emails.editorDecisionSkipReview.subject"
|
||
msgstr "Taqdimotingiz nusxa ko'chirish uchun yuborildi"
|
||
|
||
msgid "emails.editorDecisionSkipReview.body"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Hurmatli {$recipientName},</p>\n"
|
||
"<p>Biz sizning taqdimnomangizni ko'rib chiqmasdan qabul qilishga qaror "
|
||
"qilganimizni ma'lum qilishdan mamnunman. Biz sizning {$submissionTitle} "
|
||
"taklifingizni kutganimizga mos deb topdik va bu turdagi ishni oʻzaro "
|
||
"tekshirishni talab qilmaymiz. Asaringizni {$contextName} da chop etishdan "
|
||
"xursandmiz va jurnalimizni ish joyingiz sifatida tanlaganingiz uchun "
|
||
"tashakkur bildiramiz.</p>\n"
|
||
"Sizning taqdimnomangiz endi {$contextName} jurnalining kelgusi sonida chop "
|
||
"etiladi va uni nashrlar roʻyxatiga kiritishingiz mumkin. Biz har bir "
|
||
"muvaffaqiyatli topshirish uchun mashaqqatli mehnatni tanlaymiz va sizni sa'y-"
|
||
"harakatlaringiz bilan tabriklaymiz.</p>\n"
|
||
"<p>Endi sizning taqdimnomangiz nashrga tayyorlash uchun nusxa ko'chirish va "
|
||
"formatlashdan o'tadi. </p>\n"
|
||
"<p>Tez orada qo'shimcha ko'rsatmalar olasiz.</p>\n"
|
||
"<p>Agar sizda biron bir savol bo'lsa, iltimos, <a href="
|
||
"\"{$authorSubmissionUrl}\">yuborish paneli</a> orqali men bilan bog'laning.</"
|
||
"p>\n"
|
||
"<p>Hurmat bilan,</p>\n"
|
||
"<p>{$imzo}</p>\n"
|
||
|
||
msgid "emails.layoutRequest.subject"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$submissionId} taqdimoti {$contextAcronym} orqali ishlab chiqarishga tayyor"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "emails.layoutRequest.body"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Hurmatli {$recipientName},</p><p>Yangi taqdimnoma tartibni tahrirlashga "
|
||
"tayyor:</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">{$submissionId} "
|
||
"{$submissionTitle }</a><br />{$contextName}</p><ol><li>1. Yuqoridagi "
|
||
"Yuborish URL manzilini bosing.</li><li>2. Ishlab chiqarishga tayyor "
|
||
"fayllarni yuklab oling va ulardan jurnal standartlariga muvofiq galleylarni "
|
||
"yaratish uchun foydalaning.</li><li>3. Galereyalarni taqdimnomaning Nashr "
|
||
"bo‘limiga yuklang.</li><li>4. Muharrirni galleylar tayyorligi haqida "
|
||
"xabardor qilish uchun ishlab chiqarish muhokamalaridan foydalaning.</li></"
|
||
"ol><p>Agar siz hozirda bu ishni uddalay olmasangiz yoki savollaringiz "
|
||
"bo‘lsa, men bilan bog‘laning. Ushbu jurnalga qo'shgan hissangiz uchun "
|
||
"tashakkur.</p><p>Hurmat bilan,</p>{$signature}"
|
||
|
||
msgid "emails.layoutComplete.subject"
|
||
msgstr "Galleylar tugadi"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "emails.layoutComplete.body"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Hurmatli {$recipientName},<p><p>Galleylar keyingi yuborish uchun "
|
||
"tayyorlandi va yakuniy ko‘rib chiqishga tayyor.</p><p><a href="
|
||
"\"{$submissionUrl}\">{ $submissionTitle}</a><br />{$contextName}</p><p>Agar "
|
||
"sizda biron bir savol bo'lsa, men bilan bog'laning.</p><p>Hurmat bilan,</"
|
||
"p><p>{ $senderName}</p>"
|
||
|
||
msgid "emails.emailLink.subject"
|
||
msgstr "Mumkin bo'lgan foizlar haqidagi maqola"
|
||
|
||
msgid "emails.emailLink.body"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sizni & quot; {$submissionTitle} & quot; Muallif: {$authors}, jildda nashr "
|
||
"etilgan, $ {$volume}, {$contextName} ning {$number} ({$year}) raqami yo'q, & "
|
||
"quot; {$articleUrl} & quot;."
|
||
|
||
msgid "emails.emailLink.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ushbu elektron pochta shabloni ro'yxatdan o'tgan o'quvchiga maqola haqida "
|
||
"ma'lumotni qiziqqan kishiga yuborish imkoniyatini beradi. U o'qish "
|
||
"vositalari orqali mavjud va uni o'qish asboblarini boshqarish sahifasida "
|
||
"jurnal menejeri yoqishi kerak."
|
||
|
||
msgid "emails.subscriptionNotify.subject"
|
||
msgstr "Obuna haqida bildirishnoma"
|
||
|
||
msgid "emails.subscriptionNotify.body"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$recipientName}: <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Siz hozirda bizning onlayn jurnallarni boshqarish tizimimizda {$contextName} "
|
||
"obunachisi sifatida ro'yxatdan o'tdingiz va quyidagi obuna bilan: <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"{$subscriptionType} <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Faqat obunachilar uchun mavjud bo'lgan kontentga kirish uchun tizimga o'z "
|
||
"ismingiz bilan kiring, " {$recipientUsername} ". <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Tizimga kirganingizdan so'ng profil ma'lumotlari va parolni xohlagan vaqtda "
|
||
"o'zgartirishingiz mumkin. <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"E'tibor bering, agar sizda institutsional obuna bo'lsa, tizimga kirishga "
|
||
"hojat yo'q, chunki obuna tarkibiga bo'lgan so'rovlar tizim tomonidan "
|
||
"avtomatik ravishda tasdiqlanadi. <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Savollaringiz bo'lsa, iltimos, men bilan bog'laning. <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"{$subscriptionSignature}"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "emails.openAccessNotify.subject"
|
||
msgstr "Ochiq kirishni hozir chiqaring"
|
||
|
||
msgid "emails.openAccessNotify.body"
|
||
msgstr ""
|
||
"O'quvchilar: <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"{$contextName} quyidagi raqamni ochiq formatda taqdim etdi. Sizni Mundarija "
|
||
"bilan tanishib chiqishga taklif qilamiz, keyin maqolalar va qiziq narsalarni "
|
||
"ko'rib chiqish uchun veb -saytimizga ({$contextUrl}) tashrif buyuring. <br /"
|
||
">\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Bizning ishimizga doimiy qiziqishingiz uchun rahmat, <br />\n"
|
||
"{$contextSignature}"
|
||
|
||
msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject"
|
||
msgstr "Obuna muddati tugagani haqida xabar"
|
||
|
||
msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$recipientName}: <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"{$contextName} obunangiz muddati tugash arafasida. <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"{$subscriptionType} <br />\n"
|
||
"Yaroqlilik muddati: {$expiryDate} <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Bu jurnalga kirishingizning uzluksizligini ta'minlash uchun jurnal veb -"
|
||
"saytiga o'ting va obunangizni yangilang. Siz tizimga " "
|
||
"{$recipientUsername} " ismingiz bilan kirishingiz mumkin. <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Savollaringiz bo'lsa, iltimos, men bilan bog'laning. <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"{$subscriptionSignature}"
|
||
|
||
msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject"
|
||
msgstr "Obuna muddati tugadi"
|
||
|
||
msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$recipientName}: <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"{$contextName} obunangiz muddati tugadi. <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"{$subscriptionType} <br />\n"
|
||
"Yaroqlilik muddati: {$expiryDate} <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Obunani yangilash uchun jurnal veb -saytiga o'ting. Siz tizimga " "
|
||
"{$recipientUsername} " ismingiz bilan kirishingiz mumkin. <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Savollaringiz bo'lsa, iltimos, men bilan bog'laning. <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"{$subscriptionSignature}"
|
||
|
||
msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject"
|
||
msgstr "Obuna muddati tugadi - yakuniy eslatma"
|
||
|
||
msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$recipientName}: <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"{$contextName} obunangiz muddati tugadi. <br />\n"
|
||
"E'tibor bering, bu sizga elektron pochta orqali yuboriladigan oxirgi "
|
||
"eslatma. <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"{$subscriptionType} <br />\n"
|
||
"Yaroqlilik muddati: {$expiryDate} <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Obunani yangilash uchun jurnal veb -saytiga o'ting. Siz tizimga " {$ "
|
||
"username} " ismingiz bilan kirishingiz mumkin. <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Savollaringiz bo'lsa, iltimos, men bilan bog'laning. <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"{$subscriptionSignature}"
|
||
|
||
msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject"
|
||
msgstr "Obuna sotib olish: individual"
|
||
|
||
msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body"
|
||
msgstr ""
|
||
"Quyidagi tafsilotlar bilan {$contextName} uchun onlayn obuna sotib olindi. "
|
||
"<br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Obuna turi: <br />\n"
|
||
"{$subscriptionType} <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Foydalanuvchi: <br />\n"
|
||
"{$subscriberDetails} <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"A'zolik haqida ma'lumot (agar mavjud bo'lsa): <br />\n"
|
||
"{$membership} <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Bu obunani ko'rish yoki tahrir qilish uchun quyidagi URL manzilidan "
|
||
"foydalaning. <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Obuna URL: {$subscriptionUrl} <br />\n"
|
||
|
||
msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject"
|
||
msgstr "Obuna sotib olish: institutsional"
|
||
|
||
msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body"
|
||
msgstr ""
|
||
"Quyidagi tafsilotlar bilan {$contextName} uchun institutsional obuna onlayn "
|
||
"tarzda sotib olindi. Bu obunani faollashtirish uchun obuna URL manzilidan "
|
||
"foydalaning va obuna holatini \"Faol\" deb belgilang. <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Obuna turi: <br />\n"
|
||
"{$subscriptionType} <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Tashkilot: <br />\n"
|
||
"{$institutionName} <br />\n"
|
||
"{$institutionMailingAddress} <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Domen (agar mavjud bo'lsa): <br />\n"
|
||
"{$domain} <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"IP diapazoni (agar mavjud bo'lsa): <br />\n"
|
||
"{$ipRanges} <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Aloqa uchun shaxs: <br />\n"
|
||
"{$subscriberDetails} <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"A'zolik haqida ma'lumot (agar mavjud bo'lsa): <br />\n"
|
||
"{$membership} <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Bu obunani ko'rish yoki tahrir qilish uchun quyidagi URL manzilidan "
|
||
"foydalaning. <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Obuna URL: {$subscriptionUrl} <br />\n"
|
||
|
||
msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject"
|
||
msgstr "Obunani uzaytirish: individual"
|
||
|
||
msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body"
|
||
msgstr ""
|
||
"Quyidagi tafsilotlar bilan {$contextName} uchun onlayn obuna yangilandi. "
|
||
"<br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Obuna turi: <br />\n"
|
||
"{$subscriptionType} <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Foydalanuvchi: <br />\n"
|
||
"{$subscriberDetails} <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"A'zolik haqida ma'lumot (agar mavjud bo'lsa): <br />\n"
|
||
"{$membership} <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Bu obunani ko'rish yoki tahrir qilish uchun quyidagi URL manzilidan "
|
||
"foydalaning. <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Obuna URL: {$subscriptionUrl} <br />\n"
|
||
|
||
msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject"
|
||
msgstr "Obunani yangilash: institutsional"
|
||
|
||
msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body"
|
||
msgstr ""
|
||
"Quyidagi tafsilotlar bilan {$contextName} uchun institutsional obuna "
|
||
"yangilandi. <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Obuna turi: <br />\n"
|
||
"{$subscriptionType} <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Tashkilot: <br />\n"
|
||
"{$institutionName} <br />\n"
|
||
"{$institutionMailingAddress} <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Domen (agar mavjud bo'lsa): <br />\n"
|
||
"{$domain} <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"IP diapazoni (agar mavjud bo'lsa): <br />\n"
|
||
"{$ipRanges} <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Aloqa uchun shaxs: <br />\n"
|
||
"{$subscriberDetails} <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"A'zolik haqida ma'lumot (agar mavjud bo'lsa): <br />\n"
|
||
"{$membership} <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Bu obunani ko'rish yoki tahrir qilish uchun quyidagi URL manzilidan "
|
||
"foydalaning. <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Obuna URL: {$subscriptionUrl} <br />\n"
|
||
|
||
msgid "emails.revisedVersionNotify.subject"
|
||
msgstr "Yangilangan versiya yuklandi"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "emails.revisedVersionNotify.body"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tahrirlovchilar: <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"" {$submissionTitle} " ning qayta ko'rib chiqilgan versiyasi "
|
||
"muallif {$submitterName} tomonidan yuklangan. <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Yuborish URL manzili: {$submissionUrl} <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"{$signature}"
|
||
|
||
msgid "emails.statisticsReportNotification.subject"
|
||
msgstr "{$month}, {$year} uchun tahririyat faoliyati"
|
||
|
||
msgid "emails.statisticsReportNotification.body"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"{$recipientName}, <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"{$month}, {$year} uchun jurnal sog'lig'ingiz haqidagi hisobot endi tayyor. "
|
||
"Bu oy uchun asosiy statistik ma'lumotlar. <br />\n"
|
||
"<ul>\n"
|
||
"<li> Bu oyda yangi materiallar: {$newSubmissions} </li>\n"
|
||
"<li> Bu oy rad etilgan materiallar: {$declinedSubmissions} </li>\n"
|
||
"<li> Bu oyda qabul qilingan arizalar: {$acceptedSubmissions} </li>\n"
|
||
"<li> Tizimdagi jami yuborishlar: {$totalSubmissions} </li>\n"
|
||
"</ul>\n"
|
||
"<a href=\"{$editorialStatsLink}\"> tahririyat yo'nalishlari </a> va <a href="
|
||
"\"{$publicationStatsLink}\"> chop etilgan maqolalar statistikasini </a> "
|
||
"batafsil ko'rish uchun jurnalga kiring. Bu oyning tahririyat "
|
||
"tendentsiyalarining to'liq nusxasi ilova qilingan. <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"Hurmat bilan, <br />\n"
|
||
"{$contextSignature}"
|
||
|
||
msgid "emails.announcement.subject"
|
||
msgstr "{$announcementTitle}"
|
||
|
||
msgid "emails.announcement.body"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b> {$announcementTitle} </b> <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"{$announcementSummary} <br />\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"<a href=\"{$announcementUrl}\"> to'liq e'lonni </a> o'qish uchun veb -"
|
||
"saytimizga tashrif buyuring."
|
||
|
||
msgid "emails.paymentRequestNotification.subject"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emails.paymentRequestNotification.body"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emails.paymentRequestNotification.footer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "emails.notification.body"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Sizda yangi bildirishnoma bor {$contextName}:<br />\n"
|
||
#~ "<br />\n"
|
||
#~ "{$notificationContents}<br />\n"
|
||
#~ "<br />\n"
|
||
#~ "Link: {$notificationUrl}<br />\n"
|
||
#~ "<br />\n"
|
||
#~ "{$contextSignature}\n"
|
||
#~ "<hr />{$unsubscribeLink}"
|
||
|
||
#~ msgid "emails.notification.subject"
|
||
#~ msgstr "Yangi xabarnoma «{$contextName}»"
|