Files
CHIEFSOFT\ameye df3a033196 first commit
2024-06-08 17:09:23 -04:00

663 lines
25 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Ruslan Shodmonov <belovedspy1209@gmail.com>, 2021.
# OBIDJON ABDULLOYEV <obidjon1987@mail.ru>, 2022.
# Mironshoh Sattorov <s.mironshoh23@gmail.com>, 2022.
# Bobir Bobayev <bobayevbobirnasrullayevich1986@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-10-24 13:01+0000\n"
"Last-Translator: Bobir Bobayev <bobayevbobirnasrullayevich1986@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uzbek <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/"
"uz_UZ@latin/>\n"
"Language: uz_UZ@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
msgid "emails.passwordResetConfirm.subject"
msgstr "Parolni tiklashni tasdiqlash"
msgid "emails.passwordResetConfirm.body"
msgstr ""
"Bizga {$siteTitle} veb -saytining parolini tiklash talabi yuborildi. <br />\n"
"<br/>\n"
"Agar siz bu talabni qilmagan bo'lsangiz, iltimos, bu elektron pochtani "
"e'tiborsiz qoldiring va parolingiz o'zgarmaydi. Agar siz parolni qayta "
"tiklamoqchi bo'lsangiz, pastdagi URL manzilini bosing. <br />\n"
"<br/>\n"
"Parolni tiklash: {$passwordResetUrl} <br />\n"
"<br/>\n"
"{$siteContactName}"
msgid "emails.userRegister.subject"
msgstr "Jurnalni ro'yxatdan o'tkazish"
msgid "emails.userRegister.body"
msgstr ""
"{$recipientName} <br />\n"
"<br/>\n"
"Siz hozir {$contextName} bilan foydalanuvchi sifatida ro'yxatdan o'tdingiz. "
"Biz ushbu elektron pochta jurnali bilan o'z veb -sayti orqali ishlash uchun "
"zarur bo'lgan foydalanuvchi nomingiz va parolingizni kiritdik. Men bilan "
"bog'lanish orqali istalgan vaqtda siz jurnalning foydalanuvchilar "
"ro'yxatidan chiqarilishini so'rashingiz mumkin. <br/>\n"
"<br/>\n"
"Foydalanuvchi nomi: {$recipientUsername} <br />\n"
"Parol: {$password} <br />\n"
"<br/>\n"
"Rahmat, <br />\n"
"{$signature}"
msgid "emails.userValidateContext.subject"
msgstr "Hisobingizni tasdiqlang"
msgid "emails.userValidateContext.body"
msgstr ""
"{$recipientName} <br />\n"
"<br/>\n"
"Siz {$contextName} bilan hisob yaratdingiz, lekin uni ishlatishni "
"boshlashdan oldin elektron pochta qayd yozuvingizni tasdiqlashingiz kerak. "
"Buning uchun quyidagi havolaga o'ting: <br />\n"
"<br/>\n"
"{$activateUrl} <br />\n"
"<br/>\n"
"Rahmat, <br />\n"
"{$contextSignature}"
msgid "emails.userValidateSite.subject"
msgstr "Hisobingizni tasdiqlang"
msgid "emails.userValidateSite.body"
msgstr ""
"{$recipientName}<br />\n"
"<br />\n"
"Siz {$siteTitle} bilan hisob yaratdingiz, lekin undan foydalanishni "
"boshlashdan oldin elektron pochta qayd yozuvingizni tasdiqlashingiz kerak. "
"Buning uchun quyidagi havolaga o'ting:<br />\n"
"<br />\n"
"{$activateUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Thank you,<br />\n"
"{$siteSignature}"
msgid "emails.reviewerRegister.subject"
msgstr "{$contextName} bilan sharhlovchi sifatida ro'yxatdan o'tish"
#, fuzzy
msgid "emails.reviewerRegister.body"
msgstr ""
"Tajribangizdan kelib chiqib, biz sizning ismingizni {$contextName} uchun "
"sharhlovchilar bazasida roʻyxatdan oʻtkazish huquqini oldik. Bu sizning "
"tarafingizdan hech qanday majburiyatni talab qilmaydi, balki shunchaki "
"ko'rib chiqish uchun sizga murojaat qilishimizga imkon beradi. Ko'rib "
"chiqishga taklif qilingandan so'ng, siz ko'rib chiqilayotgan maqolaning nomi "
"va qisqacha mazmunini ko'rish imkoniyatiga ega bo'lasiz va siz har doim "
"taklifni qabul qilish yoki rad etish imkoniyatiga ega bo'lasiz. Shuningdek, "
"istalgan vaqtda ismingizni ushbu sharhlovchilar roʻyxatidan olib tashlashni "
"soʻrashingiz mumkin.<br />\n"
"<br />\n"
"Biz sizga foydalanuvchi nomi va parolni taqdim etamiz, bu jurnal o'z veb-"
"sayti orqali barcha o'zaro aloqalarda qo'llaniladi. Siz, masalan, o'z "
"profilingizni, jumladan, ko'rib chiqish qiziqishlaringizni yangilashni "
"xohlashingiz mumkin.<br />\n"
"<br />\n"
"Foydalanuvchi nomi: {$recipientUsername}<br />\n"
"Parol: {$password}<br />\n"
"<br />\n"
"Rahmat,<br />\n"
"{$signature}"
#, fuzzy
msgid "emails.issuePublishNotify.subject"
msgstr "Yangi son nashr qilindi: {$issueIdentification}"
#, fuzzy
msgid "emails.issuePublishNotify.body"
msgstr ""
"<p>Hurmatli o'quvchi,</p><p>{$contextName} songgi sonimiz nashr etilganini "
"mamnuniyat bilan elon qiladi: {$issueIdentification}. Sizni mundarijaga "
"tashrif buyurib, maqolalar va qiziqarli narsalarni ko'rib chiqishni taklif "
"qilamiz. Mualliflarimiz, sharhlovchilarimiz va muharrirlarimizga ushbu "
"asarga qo'shgan qimmatli hissalari uchun va doimiy qiziqish uchun "
"o'quvchilarimizga katta rahmat.</p><p>Hurmat bilan,</p>{$signature}"
#, fuzzy
msgid "emails.editorAssign.subject"
msgstr "Siz {$contextName} ga yuborilgan muharrir sifatida tayinlangansiz"
msgid "emails.editorAssign.body"
msgstr ""
"<p>Hurmatli {$recipientName},</p><p>Quyidagi xabar tahririyat jarayonini "
"korish uchun sizga topshirildi.</p><p><a href="
"\"{$submissionUrl}\">{ $submissionTitle}</a><br />{$authors}</p><p>Agar siz "
"taqdim etgan xabarni {$contextName} uchun mos deb topsangiz, iltimos, "
"\"Koʻrib chiqishga yuborish\" tugmasini bosib, uni koʻrib chiqish bosqichiga "
"yoʻnaltiring. \" va keyin \"Tarzchi qo'shish\" tugmasini bosish orqali "
"sharhlovchilarni tayinlang.</p><p>Agar taqdim etilgan maqola ushbu jurnalga "
"mos kelmasa, taqdim etishni rad eting.</p><p>Oldindan rahmat.</p> <p>Hurmat "
"bilan,</p>{$contextSignature}"
msgid "emails.editorAssignReview.body"
msgstr ""
msgid "emails.editorAssignProduction.body"
msgstr ""
msgid "emails.reviewRequest.subject"
msgstr "Ko'rib chiqish uchun taklif"
#, fuzzy
msgid "emails.reviewRequest.body"
msgstr ""
"<p>Hurmatli {$recipientName},</p><p>Oylaymanki, siz {$contextName} ga "
"yuborilgan.. maqolani mukammal korib chiquvchi bolasiz. Taqdimot "
"sarlavhasi va xulosasi quyida keltirilgan. Umid qilamanki, siz biz uchun bu "
"muhim vazifani bajarish haqida oylab korasiz.</p><p>Agar siz ushbu "
"taqdimnomani korib chiqish imkoniga ega bolsangiz, korib chiqishingiz "
"muddati {$reviewDueDate}. Jurnal saytiga kirish va quyidagi havoladagi "
"amallarni bajarish orqali taqdimotni korishingiz, sharh fayllarini "
"yuklashingiz va sharhingizni yuborishingiz mumkin.</p><p><a href="
"\"{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle}</a></p><p>Annotatsiya</"
"p>{$submissionAbstract}<p>Iltimos, {$responseDueDate} sanasigacha boʻlgan "
"koʻrib chiqishni qabul qiling yoki rad eting. topshirish yoki korib chiqish "
"jarayoni.</p><p>Ushbu sorovni korib chiqqaningiz uchun tashakkur. Sizning "
"yordamingiz juda qadrlanadi.</p><p>Hurmat bilan,</p>{$signature}"
msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.subject"
msgstr "Buni biz uchun ko'rib chiqa olasizmi?"
msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.body"
msgstr ""
"<p>Hurmatli {$recipientName},</p><p>Ushbu xat {$contextName} tomonidan "
"yuborilgan “{$submissionTitle}”ni koʻrib chiqish haqidagi soʻrovimizga oid "
"avtomatik eslatmadir.</p> <p>Siz ushbu xatni qabul qildingiz, chunki biz "
"sizdan ushbu arizani korib chiqishingiz mumkinmi yoki yoqligini "
"tasdiqlovchi xatni hali olmaganmiz.</p><p>Iltimos, imkoningiz bor yoki "
"yoqligini bizga xabar bering. ushbu soʻrovni qabul qilish yoki rad etish "
"uchun taqdimotni boshqarish dasturimiz yordamida ushbu tekshiruvni oʻtkazish "
"uchun.</p><p>Agar siz ushbu yuborishni koʻrib chiqish imkoniga ega "
"boʻlsangiz, koʻrib chiqishingiz {$reviewDueDate} sanasigacha amalga "
"oshiriladi. Taqdimotni korish, korib chiqish fayllarini yuklash va "
"sharhlaringizni yuborish uchun korib chiqish bosqichlarini bajarishingiz "
"mumkin.</p><p>{$submissionTitle}</p><p>Abstrakt</p>{$submissionAbstract}<p "
">Yuborish yoki korib chiqish jarayoniga oid har qanday savol bilan men "
"bilan boglaning.</p><p>Ushbu sorovni korib chiqqaningiz uchun tashakkur. "
"Sizning yordamingiz juda qadrlanadi.</p><p>Hurmat bilan,</"
"p>{$contextSignature}"
msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject"
msgstr "Qayta ko'rib chiqilgan arizani ko'rib chiqishni so'rash"
#, fuzzy
msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body"
msgstr ""
"<p>Hurmatli {$recipientName},</p><p><a href="
"\"{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle}</a> haqidagi sharhingiz uchun "
"tashakkur. Mualliflar sharhlovchilarning fikr-mulohazalarini ko'rib "
"chiqdilar va endi o'z ishlarining qayta ko'rib chiqilgan versiyasini taqdim "
"etishdi. Men ushbu taqdimot uchun ikkinchi raund tekshiruvini "
"o'tkazishingizni so'rash uchun yozyapman. {$contextName}.</p><p>Agar siz "
"ushbu arizani koʻrib chiqish imkoniga ega boʻlsangiz, koʻrib chiqishingiz "
"muddati {$reviewDueDate}. Yuborishni koʻrish, koʻrib chiqish fayllarini "
"yuklash va sharhlaringizni yuborish uchun <a href="
"\"{$reviewAssignmentUrl}\">koʻrib chiqish bosqichlarini bajarishingiz "
"mumkin</a>.<p><p><a href=\"{$reviewAssignmentUrl }\">{$submissionTitle}</a></"
"p><p>Abstract</p>{$submissionAbstract}<p>Iltimos, {$responseDueDate} "
"sanasigacha korib chiqishni qabul qiling yoki rad eting.</p><p>Iltimos "
"Taqdim etish yoki korib chiqish jarayoniga oid har qanday savol bilan men "
"bilan boglanishingiz mumkin.</p><p>Ushbu sorovni korib chiqqaningiz uchun "
"tashakkur. Sizning yordamingiz juda qadrlanadi.</p><p>Hurmat bilan,</"
"p>{$signature}"
msgid "emails.reviewCancel.subject"
msgstr "Tekshirish so'rovi bekor qilindi"
#, fuzzy
msgid "emails.reviewCancel.body"
msgstr ""
"{$recipientName}: <br />\n"
"<br/>\n"
"Biz ayni vaqtda &quot; {$submissionTitle} &quot; {$contextName} uchun. Biz "
"sizni bezovta qiladigan noqulayliklar uchun uzr so'raymiz va umid qilamizki, "
"biz sizni ushbu jurnalni ko'rib chiqish jarayonida yordam berishga "
"chaqiramiz. <br />\n"
"<br/>\n"
"Agar sizda biron bir savol bo'lsa, iltimos, men bilan bog'laning."
msgid "emails.reviewReinstate.subject"
msgstr "{$contextName} uchun biror narsani koʻrib chiqa olasizmi?"
#, fuzzy
msgid "emails.reviewReinstate.body"
msgstr ""
"<p>Hurmatli {$recipientName},</p><p>Biz yaqinda sizdan {$contextName} uchun "
"{$submissionTitle} nomli arizani korib chiqish sorovimizni bekor qildik. "
"Biz bu qarorni bekor qildik va umid qilamizki, siz hali ham korib chiqishni "
"otkazishingiz mumkin.</p><p>Agar siz ushbu jurnalni korib chiqish "
"jarayoniga yordam bera olsangiz, jurnalga kirishingiz va yuborilgan "
"materialni korishingiz, yuklashingiz mumkin. fayllarni ko'rib chiqing va "
"ko'rib chiqish so'rovingizni yuboring.</p><p>Agar sizda biron bir savol "
"bo'lsa, men bilan bog'laning.</p><p>Hurmat bilan,</p>{$signature}"
msgid "emails.reviewDecline.subject"
msgstr "Tekshirib bo'lmadi"
msgid "emails.reviewDecline.body"
msgstr ""
"Tahrirlovchilar: <br />\n"
"<br/>\n"
"Men qo'rqamanki, hozircha &quot; {$submissionTitle}, &quot; {$contextName} "
"uchun. Meni o'ylaganingiz uchun tashakkur, boshqa vaqtda esa menga "
"qo'ng'iroq qiling. <br />\n"
"<br/>\n"
"{$senderName}"
msgid "emails.reviewRemind.subject"
msgstr "Tekshiruvni yakunlash uchun eslatma"
msgid "emails.reviewRemind.body"
msgstr ""
"<p>Hurmatli {$recipientName},</p><p>Sizdan {$contextName} uchun "
"\"{$submissionTitle}\" nomli arizani korib chiqish boyicha sorovimizni "
"eslatib otamiz. Biz bu korib chiqishni {$reviewDueDate} tomonidan kutgan "
"edik va uni tayyorlash imkoniga ega bolishingiz bilanoq uni qabul qilishdan "
"mamnun bolamiz.</p><p>Korish uchun jurnalga kiring va korib chiqish "
"bosqichlarini bajaring. topshirish, koʻrib chiqish fayllarini yuklang va "
"sharhlaringizni yuboring.</p><p>Agar sizga muddatni uzaytirish kerak boʻlsa, "
"iltimos, men bilan bogʻlaning. Sizdan xabar kutib qolaman.</p><p>Oldindan "
"rahmat va hurmat bilan,</p>{$signature}"
msgid "emails.reviewRemindAuto.subject"
msgstr "Tekshiruvni yakunlash uchun eslatma"
#, fuzzy
msgid "emails.reviewRemindAuto.body"
msgstr ""
"<p>Hurmatli {$recipientName}:</p><p>Ushbu xat {$contextName} tomonidan "
"yuborilgan “{$submissionTitle}”ni korib chiqish haqidagi sorovimizga oid "
"avtomatik eslatmadir.</p> <p>Biz ushbu sharhni {$reviewDueDate} sanasida "
"olishini kutgan edik va uni tayyorlashingiz bilanoq uni qabul qilishdan "
"mamnun bolamiz.</p><p>Jurnalga kiring va korib chiqish bosqichlarini "
"bajaring. taqdimotni korish, korib chiqish fayllarini yuklash va "
"sharhlaringizni yuborish uchun.</p><p>Agar sizga muddatni uzaytirish kerak "
"bolsa, iltimos, men bilan boglaning. Sizdan xabar kutib qolaman.</"
"p><p>Oldindan rahmat va hurmat bilan,</p>{$contextSignature}"
msgid "emails.editorDecisionAccept.subject"
msgstr "Sizning arizangiz {$contextName} uchun qabul qilindi"
msgid "emails.editorDecisionAccept.body"
msgstr ""
"<p>Hurmatli {$recipientName},</p><p>Sizga malum qilishdan mamnunmanki, biz "
"sizning arizangizni qayta korib chiqmasdan qabul qilishga qaror qildik. "
"Ehtiyotkorlik bilan korib chiqqach, sizning {$submissionTitle} "
"taqdimotingiz kutganimizga mos yoki undan ham yuqori ekanligini aniqladik. "
"Maqolani {$contextName} da chop etishdan xursandmiz va jurnalimizni ish "
"joyingiz sifatida tanlaganingiz uchun tashakkur bildiramiz.</p><p>Sizning "
"maqolangiz endi {$contextName} jurnalining kelgusi sonida chop etiladi. uni "
"nashrlar ro'yxatiga kiritishingiz mumkin. Biz har bir muvaffaqiyatli "
"topshirish uchun mashaqqatli mehnat sarflanganini tan olamiz va sizni ushbu "
"bosqichga erishganingiz bilan tabriklaymiz.</p><p>Sizning taqdimnomangiz "
"endi nashrga tayyorlash uchun nusxa kochirish va formatlashdan otadi.</"
"p><p >Tez orada qoshimcha korsatmalar olasiz.</p><p>Agar sizda biron bir "
"savol bolsa, iltimos, <a href=\"{$authorSubmissionUrl}\">yuborish paneli</"
"a> orqali men bilan boglaning.</p><p> >Hurmat bilan,</p>{$signature}"
msgid "emails.editorDecisionSkipReview.subject"
msgstr "Taqdimotingiz nusxa ko'chirish uchun yuborildi"
msgid "emails.editorDecisionSkipReview.body"
msgstr ""
"<p>Hurmatli {$recipientName},</p>\n"
"<p>Biz sizning taqdimnomangizni ko'rib chiqmasdan qabul qilishga qaror "
"qilganimizni ma'lum qilishdan mamnunman. Biz sizning {$submissionTitle} "
"taklifingizni kutganimizga mos deb topdik va bu turdagi ishni oʻzaro "
"tekshirishni talab qilmaymiz. Asaringizni {$contextName} da chop etishdan "
"xursandmiz va jurnalimizni ish joyingiz sifatida tanlaganingiz uchun "
"tashakkur bildiramiz.</p>\n"
"Sizning taqdimnomangiz endi {$contextName} jurnalining kelgusi sonida chop "
"etiladi va uni nashrlar roʻyxatiga kiritishingiz mumkin. Biz har bir "
"muvaffaqiyatli topshirish uchun mashaqqatli mehnatni tanlaymiz va sizni sa'y-"
"harakatlaringiz bilan tabriklaymiz.</p>\n"
"<p>Endi sizning taqdimnomangiz nashrga tayyorlash uchun nusxa ko'chirish va "
"formatlashdan o'tadi. </p>\n"
"<p>Tez orada qo'shimcha ko'rsatmalar olasiz.</p>\n"
"<p>Agar sizda biron bir savol bo'lsa, iltimos, <a href="
"\"{$authorSubmissionUrl}\">yuborish paneli</a> orqali men bilan bog'laning.</"
"p>\n"
"<p>Hurmat bilan,</p>\n"
"<p>{$imzo}</p>\n"
msgid "emails.layoutRequest.subject"
msgstr ""
"{$submissionId} taqdimoti {$contextAcronym} orqali ishlab chiqarishga tayyor"
#, fuzzy
msgid "emails.layoutRequest.body"
msgstr ""
"<p>Hurmatli {$recipientName},</p><p>Yangi taqdimnoma tartibni tahrirlashga "
"tayyor:</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">{$submissionId} "
"{$submissionTitle }</a><br />{$contextName}</p><ol><li>1. Yuqoridagi "
"Yuborish URL manzilini bosing.</li><li>2. Ishlab chiqarishga tayyor "
"fayllarni yuklab oling va ulardan jurnal standartlariga muvofiq galleylarni "
"yaratish uchun foydalaning.</li><li>3. Galereyalarni taqdimnomaning Nashr "
"bolimiga yuklang.</li><li>4. Muharrirni galleylar tayyorligi haqida "
"xabardor qilish uchun ishlab chiqarish muhokamalaridan foydalaning.</li></"
"ol><p>Agar siz hozirda bu ishni uddalay olmasangiz yoki savollaringiz "
"bolsa, men bilan boglaning. Ushbu jurnalga qo'shgan hissangiz uchun "
"tashakkur.</p><p>Hurmat bilan,</p>{$signature}"
msgid "emails.layoutComplete.subject"
msgstr "Galleylar tugadi"
#, fuzzy
msgid "emails.layoutComplete.body"
msgstr ""
"<p>Hurmatli {$recipientName},<p><p>Galleylar keyingi yuborish uchun "
"tayyorlandi va yakuniy korib chiqishga tayyor.</p><p><a href="
"\"{$submissionUrl}\">{ $submissionTitle}</a><br />{$contextName}</p><p>Agar "
"sizda biron bir savol bo'lsa, men bilan bog'laning.</p><p>Hurmat bilan,</"
"p><p>{ $senderName}</p>"
msgid "emails.emailLink.subject"
msgstr "Mumkin bo'lgan foizlar haqidagi maqola"
msgid "emails.emailLink.body"
msgstr ""
"Sizni & quot; {$submissionTitle} & quot; Muallif: {$authors}, jildda nashr "
"etilgan, $ {$volume}, {$contextName} ning {$number} ({$year}) raqami yo'q, & "
"quot; {$articleUrl} & quot;."
msgid "emails.emailLink.description"
msgstr ""
"Ushbu elektron pochta shabloni ro'yxatdan o'tgan o'quvchiga maqola haqida "
"ma'lumotni qiziqqan kishiga yuborish imkoniyatini beradi. U o'qish "
"vositalari orqali mavjud va uni o'qish asboblarini boshqarish sahifasida "
"jurnal menejeri yoqishi kerak."
msgid "emails.subscriptionNotify.subject"
msgstr "Obuna haqida bildirishnoma"
msgid "emails.subscriptionNotify.body"
msgstr ""
"{$recipientName}: <br />\n"
"<br/>\n"
"Siz hozirda bizning onlayn jurnallarni boshqarish tizimimizda {$contextName} "
"obunachisi sifatida ro'yxatdan o'tdingiz va quyidagi obuna bilan: <br />\n"
"<br/>\n"
"{$subscriptionType} <br />\n"
"<br/>\n"
"Faqat obunachilar uchun mavjud bo'lgan kontentga kirish uchun tizimga o'z "
"ismingiz bilan kiring, &quot; {$recipientUsername} &quot;. <br />\n"
"<br/>\n"
"Tizimga kirganingizdan so'ng profil ma'lumotlari va parolni xohlagan vaqtda "
"o'zgartirishingiz mumkin. <br />\n"
"<br/>\n"
"E'tibor bering, agar sizda institutsional obuna bo'lsa, tizimga kirishga "
"hojat yo'q, chunki obuna tarkibiga bo'lgan so'rovlar tizim tomonidan "
"avtomatik ravishda tasdiqlanadi. <br />\n"
"<br/>\n"
"Savollaringiz bo'lsa, iltimos, men bilan bog'laning. <br />\n"
"<br/>\n"
"{$subscriptionSignature}"
#, fuzzy
msgid "emails.openAccessNotify.subject"
msgstr "Ochiq kirishni hozir chiqaring"
msgid "emails.openAccessNotify.body"
msgstr ""
"O'quvchilar: <br />\n"
"<br/>\n"
"{$contextName} quyidagi raqamni ochiq formatda taqdim etdi. Sizni Mundarija "
"bilan tanishib chiqishga taklif qilamiz, keyin maqolalar va qiziq narsalarni "
"ko'rib chiqish uchun veb -saytimizga ({$contextUrl}) tashrif buyuring. <br /"
">\n"
"<br/>\n"
"Bizning ishimizga doimiy qiziqishingiz uchun rahmat, <br />\n"
"{$contextSignature}"
msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject"
msgstr "Obuna muddati tugagani haqida xabar"
msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body"
msgstr ""
"{$recipientName}: <br />\n"
"<br/>\n"
"{$contextName} obunangiz muddati tugash arafasida. <br />\n"
"<br/>\n"
"{$subscriptionType} <br />\n"
"Yaroqlilik muddati: {$expiryDate} <br />\n"
"<br/>\n"
"Bu jurnalga kirishingizning uzluksizligini ta'minlash uchun jurnal veb -"
"saytiga o'ting va obunangizni yangilang. Siz tizimga &quot; "
"{$recipientUsername} &quot; ismingiz bilan kirishingiz mumkin. <br />\n"
"<br/>\n"
"Savollaringiz bo'lsa, iltimos, men bilan bog'laning. <br />\n"
"<br/>\n"
"{$subscriptionSignature}"
msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject"
msgstr "Obuna muddati tugadi"
msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body"
msgstr ""
"{$recipientName}: <br />\n"
"<br/>\n"
"{$contextName} obunangiz muddati tugadi. <br />\n"
"<br/>\n"
"{$subscriptionType} <br />\n"
"Yaroqlilik muddati: {$expiryDate} <br />\n"
"<br/>\n"
"Obunani yangilash uchun jurnal veb -saytiga o'ting. Siz tizimga &quot; "
"{$recipientUsername} &quot; ismingiz bilan kirishingiz mumkin. <br />\n"
"<br/>\n"
"Savollaringiz bo'lsa, iltimos, men bilan bog'laning. <br />\n"
"<br/>\n"
"{$subscriptionSignature}"
msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject"
msgstr "Obuna muddati tugadi - yakuniy eslatma"
msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body"
msgstr ""
"{$recipientName}: <br />\n"
"<br/>\n"
"{$contextName} obunangiz muddati tugadi. <br />\n"
"E'tibor bering, bu sizga elektron pochta orqali yuboriladigan oxirgi "
"eslatma. <br />\n"
"<br/>\n"
"{$subscriptionType} <br />\n"
"Yaroqlilik muddati: {$expiryDate} <br />\n"
"<br/>\n"
"Obunani yangilash uchun jurnal veb -saytiga o'ting. Siz tizimga &quot; {$ "
"username} &quot; ismingiz bilan kirishingiz mumkin. <br />\n"
"<br/>\n"
"Savollaringiz bo'lsa, iltimos, men bilan bog'laning. <br />\n"
"<br/>\n"
"{$subscriptionSignature}"
msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject"
msgstr "Obuna sotib olish: individual"
msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body"
msgstr ""
"Quyidagi tafsilotlar bilan {$contextName} uchun onlayn obuna sotib olindi. "
"<br />\n"
"<br/>\n"
"Obuna turi: <br />\n"
"{$subscriptionType} <br />\n"
"<br/>\n"
"Foydalanuvchi: <br />\n"
"{$subscriberDetails} <br />\n"
"<br/>\n"
"A'zolik haqida ma'lumot (agar mavjud bo'lsa): <br />\n"
"{$membership} <br />\n"
"<br/>\n"
"Bu obunani ko'rish yoki tahrir qilish uchun quyidagi URL manzilidan "
"foydalaning. <br />\n"
"<br/>\n"
"Obuna URL: {$subscriptionUrl} <br />\n"
msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject"
msgstr "Obuna sotib olish: institutsional"
msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body"
msgstr ""
"Quyidagi tafsilotlar bilan {$contextName} uchun institutsional obuna onlayn "
"tarzda sotib olindi. Bu obunani faollashtirish uchun obuna URL manzilidan "
"foydalaning va obuna holatini \"Faol\" deb belgilang. <br />\n"
"<br/>\n"
"Obuna turi: <br />\n"
"{$subscriptionType} <br />\n"
"<br/>\n"
"Tashkilot: <br />\n"
"{$institutionName} <br />\n"
"{$institutionMailingAddress} <br />\n"
"<br/>\n"
"Domen (agar mavjud bo'lsa): <br />\n"
"{$domain} <br />\n"
"<br/>\n"
"IP diapazoni (agar mavjud bo'lsa): <br />\n"
"{$ipRanges} <br />\n"
"<br/>\n"
"Aloqa uchun shaxs: <br />\n"
"{$subscriberDetails} <br />\n"
"<br/>\n"
"A'zolik haqida ma'lumot (agar mavjud bo'lsa): <br />\n"
"{$membership} <br />\n"
"<br/>\n"
"Bu obunani ko'rish yoki tahrir qilish uchun quyidagi URL manzilidan "
"foydalaning. <br />\n"
"<br/>\n"
"Obuna URL: {$subscriptionUrl} <br />\n"
msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject"
msgstr "Obunani uzaytirish: individual"
msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body"
msgstr ""
"Quyidagi tafsilotlar bilan {$contextName} uchun onlayn obuna yangilandi. "
"<br />\n"
"<br/>\n"
"Obuna turi: <br />\n"
"{$subscriptionType} <br />\n"
"<br/>\n"
"Foydalanuvchi: <br />\n"
"{$subscriberDetails} <br />\n"
"<br/>\n"
"A'zolik haqida ma'lumot (agar mavjud bo'lsa): <br />\n"
"{$membership} <br />\n"
"<br/>\n"
"Bu obunani ko'rish yoki tahrir qilish uchun quyidagi URL manzilidan "
"foydalaning. <br />\n"
"<br/>\n"
"Obuna URL: {$subscriptionUrl} <br />\n"
msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject"
msgstr "Obunani yangilash: institutsional"
msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body"
msgstr ""
"Quyidagi tafsilotlar bilan {$contextName} uchun institutsional obuna "
"yangilandi. <br />\n"
"<br/>\n"
"Obuna turi: <br />\n"
"{$subscriptionType} <br />\n"
"<br/>\n"
"Tashkilot: <br />\n"
"{$institutionName} <br />\n"
"{$institutionMailingAddress} <br />\n"
"<br/>\n"
"Domen (agar mavjud bo'lsa): <br />\n"
"{$domain} <br />\n"
"<br/>\n"
"IP diapazoni (agar mavjud bo'lsa): <br />\n"
"{$ipRanges} <br />\n"
"<br/>\n"
"Aloqa uchun shaxs: <br />\n"
"{$subscriberDetails} <br />\n"
"<br/>\n"
"A'zolik haqida ma'lumot (agar mavjud bo'lsa): <br />\n"
"{$membership} <br />\n"
"<br/>\n"
"Bu obunani ko'rish yoki tahrir qilish uchun quyidagi URL manzilidan "
"foydalaning. <br />\n"
"<br/>\n"
"Obuna URL: {$subscriptionUrl} <br />\n"
msgid "emails.revisedVersionNotify.subject"
msgstr "Yangilangan versiya yuklandi"
#, fuzzy
msgid "emails.revisedVersionNotify.body"
msgstr ""
"Tahrirlovchilar: <br />\n"
"<br/>\n"
"&quot; {$submissionTitle} &quot; ning qayta ko'rib chiqilgan versiyasi "
"muallif {$submitterName} tomonidan yuklangan. <br />\n"
"<br/>\n"
"Yuborish URL manzili: {$submissionUrl} <br />\n"
"<br/>\n"
"{$signature}"
msgid "emails.statisticsReportNotification.subject"
msgstr "{$month}, {$year} uchun tahririyat faoliyati"
msgid "emails.statisticsReportNotification.body"
msgstr ""
"\n"
"{$recipientName}, <br />\n"
"<br/>\n"
"{$month}, {$year} uchun jurnal sog'lig'ingiz haqidagi hisobot endi tayyor. "
"Bu oy uchun asosiy statistik ma'lumotlar. <br />\n"
"<ul>\n"
"<li> Bu oyda yangi materiallar: {$newSubmissions} </li>\n"
"<li> Bu oy rad etilgan materiallar: {$declinedSubmissions} </li>\n"
"<li> Bu oyda qabul qilingan arizalar: {$acceptedSubmissions} </li>\n"
"<li> Tizimdagi jami yuborishlar: {$totalSubmissions} </li>\n"
"</ul>\n"
"<a href=\"{$editorialStatsLink}\"> tahririyat yo'nalishlari </a> va <a href="
"\"{$publicationStatsLink}\"> chop etilgan maqolalar statistikasini </a> "
"batafsil ko'rish uchun jurnalga kiring. Bu oyning tahririyat "
"tendentsiyalarining to'liq nusxasi ilova qilingan. <br />\n"
"<br/>\n"
"Hurmat bilan, <br />\n"
"{$contextSignature}"
msgid "emails.announcement.subject"
msgstr "{$announcementTitle}"
msgid "emails.announcement.body"
msgstr ""
"<b> {$announcementTitle} </b> <br />\n"
"<br/>\n"
"{$announcementSummary} <br />\n"
"<br/>\n"
"<a href=\"{$announcementUrl}\"> to'liq e'lonni </a> o'qish uchun veb -"
"saytimizga tashrif buyuring."
msgid "emails.paymentRequestNotification.subject"
msgstr ""
msgid "emails.paymentRequestNotification.body"
msgstr ""
msgid "emails.paymentRequestNotification.footer"
msgstr ""
#~ msgid "emails.notification.body"
#~ msgstr ""
#~ "Sizda yangi bildirishnoma bor {$contextName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$notificationContents}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Link: {$notificationUrl}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$contextSignature}\n"
#~ "<hr />{$unsubscribeLink}"
#~ msgid "emails.notification.subject"
#~ msgstr "Yangi xabarnoma «{$contextName}»"