Files
CHIEFSOFT\ameye df3a033196 first commit
2024-06-08 17:09:23 -04:00

1086 lines
62 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# IgorVeha <igor.veha@gmail.com>, 2022.
# Petro Bilous <petrobilous@ukr.net>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:19-08:00\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-02 20:47+0000\n"
"Last-Translator: Petro Bilous <petrobilous@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/uk/"
">\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
msgid "emails.passwordResetConfirm.subject"
msgstr "Підтвердження скидання пароля"
msgid "emails.passwordResetConfirm.body"
msgstr ""
"Ми отримали запит на скидання Вашого пароля для вебсайту {$siteTitle}.<br />"
"\n"
"<br />\n"
"Якщо Ви не робили цього запиту, будь ласка, проігноруйте цей лист, і Ваш "
"пароль не буде змінено. Якщо Ви бажаєте скинути свій пароль, натисніть на "
"покликання нижче.<br />\n"
"<br />\n"
"Скинути мій пароль: {$passwordResetUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"{$siteContactName}"
msgid "emails.userRegister.subject"
msgstr "Реєстрація в журналі"
msgid "emails.userRegister.body"
msgstr ""
"Вітаємо, {$recipientName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Дякуємо Вам за реєстрацію користувачем видання {$contextName}. У цьому листі "
"ми вказали Ваші Ім'я користувача та пароль, які будуть необхідні для роботи "
"з цим журналом через вебсайт. У будь-який момент Ви можете попросити, щоб "
"Ваш обліковий запис видалили. Для цього Вам достатньо зв'язатися зі мною.<br "
"/>\n"
"<br />\n"
"Ім'я користувача: {$recipientUsername}<br />\n"
"Пароль: {$password}<br />\n"
"<br />\n"
"З повагою,<br />\n"
"{$signature}"
msgid "emails.userValidateContext.subject"
msgstr "Підтвердіть свій обліковий запис"
msgid "emails.userValidateContext.body"
msgstr ""
"Вітаємо, {$recipientName}<br />\n"
"<br />\n"
"Ви створили обліковий запис на сайті видання {$contextName}, але перш ніж Ви "
"зможете користуватися ним, необхідно підтвердити вказану під час реєстрації "
"email адресу. Щоб зробити це, перейдіть за вказаним нижче посиланням:<br />\n"
"<br />\n"
"{$activateUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"З Повагою,<br />\n"
"{$contextSignature}"
msgid "emails.userValidateSite.subject"
msgstr "Підтвердіть свій обліковий запис"
msgid "emails.userValidateSite.body"
msgstr ""
"{$recipientName}<br />\n"
"<br />\n"
"Ви створили обліковий запис на вебсайті \"{$siteTitle}\", але перш ніж "
"почати його використовувати, Вам потрібно підтвердити свій обліковий запис "
"електронної пошти. Для цього просто перейдіть за покликанням нижче:<br />\n"
"<br />\n"
"{$activateUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Дякую,<br />\n"
"{$siteSignature}"
msgid "emails.reviewerRegister.subject"
msgstr "Реєстрація рецензента видання {$contextName}"
msgid "emails.reviewerRegister.body"
msgstr ""
"<p>Шановний(-а) {$recipientName}!</p><p>З огляду на Ваш досвід ми "
"зареєстрували Ваше ім'я в базі даних рецензентів для \"{$contextName}\". Це "
"не тягне за собою жодних зобов'язань із Вашого боку, а просто дозволяє нам "
"звернутися до Вас стосовного можливого рецензування матеріалів. Отримавши "
"запрошення на рецензування, Ви матимете можливість побачити назву й анотацію "
"відповідної статті, і Ви завжди зможете прийняти або відхилити запрошення. "
"Ви також можете попросити видалити Ваше ім'я з цього списку рецензентів.</"
"p><p>Ми надаємо Вам ім'я користувача й пароль, які використовуються у всіх "
"взаємодіях із журналом через його вебсайт. Ви можете, наприклад, оновити "
"свій профіль, включно з інтересами щодо рецензій.</p><p>Ім'я користувача: "
"{$recipientUsername}<br />Пароль: {$password}</p><p>Дякую,</p>{$signature}"
msgid "emails.issuePublishNotify.subject"
msgstr "Щойно опубліковано: {$issueIdentification} \"{$contextName}\""
msgid "emails.issuePublishNotify.body"
msgstr ""
"<p>Шановний(-а) {$recipientName}!</p><p>Раді повідомити про опублікування <a "
"href=\"{$issueUrl}\">{$issueIdentification} \"{$contextName}\"</a>. "
"Запрошуємо Вас прочитати та поділитися цією роботою зі своєю науковою "
"спільнотою.</p><p>Велика подяка нашим авторам, рецензентам і редакторам за "
"їхній цінний внесок, а нашим читачам за ваш постійний інтерес.</p><p>Дякую,</"
"p> {$signature}"
msgid "emails.editorAssign.subject"
msgstr "Вас призначено редактором подання до \"{$contextName}\""
msgid "emails.editorAssign.body"
msgstr ""
"<p>Шановний(-а) {$recipientName}!</p><p>Вам призначено наступне подання для "
"проведення через редакційний процес.</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">\""
"{$submissionTitle}\"</a><br "
"/>{$authors}</p><p><b>Анотація</b></p>{$submissionAbstract}<p>Якщо Ви "
"вважаєте, що подання є релевантним для \"{$contextName}\", будь ласка, "
"перешліть його на стадію рецензування, вибравши \"Надіслати до рецензування\""
", а потім призначте рецензентів, натиснувши \"Додати рецензента\".</"
"p><p>Якщо подання не підходить для цього журналу, будь ласка, відхиліть "
"подання.</p><p>Заздалегідь дякую.</p><p>З повагою,</p>{$contextSignature}"
msgid "emails.editorAssignReview.body"
msgstr ""
"<p>Шановний(-а) {$recipientName}!</p><p>Вам призначено наступне подання для "
"організації процесу експертного оцінювання.</p><p><a href=\"{$submissionUrl}"
"\">\"{$submissionTitle}\"</a><br "
"/>{$authors}</p><p><b>Анотація</b></p>{$submissionAbstract}<p>Будь ласка, "
"увійдіть до <a href=\"{$submissionUrl}\">перегляду подання</a> і призначте "
"кваліфікованих рецензентів. Ви можете призначити рецензента, натиснувши "
"\"Додати рецензента\".</p><p>Заздалегідь дякую.</p><p>З "
"повагою,</p>{$signature}"
msgid "emails.editorAssignProduction.body"
msgstr ""
"<p>Шановний(-а) {$recipientName}!</p><p>Вам призначено наступне подання для "
"організації стадії виробництва.</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">\""
"{$submissionTitle}\"</a><br "
"/>{$authors}</p><p><b>Анотація</b></p>{$submissionAbstract}<p>Будь ласка, "
"увійдіть до <a href=\"{$submissionUrl}\">перегляду подання</a>. Коли готові "
"до виробництва файли будуть доступні, вивантажте їх у розділі <strong>"
"\"Опублікування\" > \"Гранки\"</strong>. Потім заплануйте завдання з "
"опублікування, натиснувши кнопку <strong>Розклад для "
"опублікування</strong>.</p><p>Заздалегідь дякую.</p><p>З "
"повагою,</p>{$signature}"
msgid "emails.reviewRequest.subject"
msgstr "Запрошення до рецензування"
msgid "emails.reviewRequest.body"
msgstr ""
"<p>Шановний(-а) {$recipientName}!</p><p>Я вважаю, що Ви послужите чудовим "
"рецензентом для подання до \"{$contextName}\". Назву й анотацію подання "
"наведено нижче, і я сподіваюся, що Ви розглянете можливість виконання цього "
"важливого для нас завдання.</p><p>Якщо Ви зможете переглянути цей подання, "
"підготувати Вашу рецензію потрібно до {$reviewDueDate}. Ви можете "
"переглянути подання, вивантажити файли рецензій та надіслати свою рецензію, "
"увійшовши на вебсайт журналу й виконавши кроки за покликанням нижче.</"
"p><p><a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">\"{$submissionTitle}\""
"</a></p><p><b>Анотація</b></p>{$submissionAbstract}<p>Будь ласка, <a href=\""
"{$reviewAssignmentUrl}\">прийміть або відхиліть</a> рецензування до "
"<b>{$responseDueDate}</b>.</p><p>Ви можете зв'язатися зі мною з будь-якими "
"запитаннями щодо подання або процесу рецензування.</p><p>Дякуємо, що "
"розглянули цей запит. Дуже вдячні за Вашу допомогу.</p><p>З "
"повагою,</p>{$signature}"
msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.subject"
msgstr "Чи зможете Ви прорецензувати це для нас?"
msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.body"
msgstr ""
"<p>Шановний(-а) {$recipientName}!</p><p>Цей електронний лист є автоматичним "
"нагадуванням від \"{$contextName}\" про наш запит щодо перегляду подання \""
"{$submissionTitle}\".</p><p>Ви отримуєте цей електронний лист, оскільки ми "
"ще не отримали від Вас підтвердження про те, чи можете Ви прорецензувати це "
"подання.</p><p>Будь ласка, повідомте нам, чи можете Ви здійснити це "
"рецензування, використовуючи наше програмне забезпечення для керування "
"поданнями, щоб прийняти або відхилити цей запит.</p><p>Якщо Ви зможете "
"прорецензувати це подання, Вашу рецензію потрібно залишити до "
"{$reviewDueDate}. Ви можете дотримуватися кроків рецензування для перегляду "
"подання, вивантаження файлів рецензії та надсилання своїх коментарів до "
"рецензії.</p><p><a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">\"{$submissionTitle}\""
"</a></p><p><b>Анотація</b></p>{$submissionAbstract}<p>Будь ласка, зв'яжіться "
"зі мною з будь-якими запитаннями щодо подання або процесу рецензування.</"
"p><p>Дякуємо, що розглянули цей запит. Дуже вдячні за Вашу допомогу.</p><p>З "
"повагою,</p>{$contextSignature}"
msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject"
msgstr "Запит на рецензування статті"
msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body"
msgstr ""
"<p>Шановний(-а) {$recipientName}!</p><p>Дякуємо за Вашу рецензію для <a href="
"\"{$reviewAssignmentUrl}\">\"{$submissionTitle}\"</a>. Автори розглянули "
"відгуки рецензентів і тепер представили доопрацьовану версію своєї роботи. Я "
"пишу, щоб запитати, чи проведете Ви другий раунд експертного оцінювання "
"цього подання.</p><p>Якщо Ви зможете переглянути це подання, Вашу рецензію "
"потрібно залишити до {$reviewDueDate}. Ви можете <a href=\""
"{$reviewAssignmentUrl}\">дотримуватися кроків рецензування</a> для перегляду "
"подання, вивантаження файлів рецензії та надсилання своїх коментарі до "
"рецензії.<p><p><a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">\"{$submissionTitle}\""
"</a></p><p><b>Анотація</b></p>{$submissionAbstract}<p>Будь ласка, <a href=\""
"{$reviewAssignmentUrl}\">прийміть або відхиліть рецензування</a> до "
"<b>{$responseDueDate}</b>.</p><p>Будь ласка, не соромтеся звертатися до мене "
"з будь-якими запитаннями щодо подання або процесу рецензування.</"
"p><p>Дякуємо, що розглянули цей запит. Дуже вдячні за Вашу допомогу.</p><p>З "
"повагою,</p>{$signature}"
msgid "emails.reviewCancel.subject"
msgstr "Запит на рецензування скасвано"
msgid "emails.reviewCancel.body"
msgstr ""
"<p>Шановний(-а) {$recipientName}!</p><p>Нещодавно ми попросили Вас "
"прорецензувати подання до \"{$contextName}\". Ми вирішили скасувати запит на "
"рецензування подання \"{$submissionTitle}\".</p><p>Приносимо вибачення за "
"будь-які незручності, які це може Вам спричинити, і сподіваємося, що ми "
"зможемо звернутися до Вас за допомогою щодо процесу рецензування цього "
"журналу в майбутньому.</p><p>Якщо у Вас виникли запитання, будь ласка, "
"зв'яжіться зі мною.</p> {$signature}"
msgid "emails.reviewReinstate.subject"
msgstr "Чи можете Ви все ще переглянути щось для \"{$contextName}\"?"
msgid "emails.reviewReinstate.body"
msgstr ""
"<p>Шановний(-а) {$recipientName}!</p><p>Нещодавно ми скасували наш запит до "
"Вас щодо рецензування подання \"{$submissionTitle}\" для \"{$contextName}\". "
"Ми переглянули це рішення і сподіваємося, що Ви все ще зможете здійснити "
"рецензування.</p><p>Якщо Ви можете допомогти з рецензуванням цього подання, "
"Ви можете <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">увійти до журналу</a>, щоб "
"переглянути подання, вивантажити файли рецензій та надіслати запит на "
"рецензування.</p><p>Якщо у Вас виникли запитання, будь ласка, зв'яжіться зі "
"мною.</p><p>Щирі вітання,</p>{$signature}"
msgid "emails.reviewDecline.subject"
msgstr "Неможливо здійснити рецензування"
msgid "emails.reviewDecline.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Боюся, що зараз я не маю можливості рецензувати подання &quot;"
"{$submissionTitle}&quot; для видання &quot;{$contextName}&quot;. Дякую за "
"довіру, звертайтеся до мене у майбутньому.<br />\n"
"<br />\n"
"{$senderName}"
msgid "emails.reviewRemind.subject"
msgstr "Просте нагадування, щоб завершити Ваше рецензування"
msgid "emails.reviewRemind.body"
msgstr ""
"<p>Шановний(-а) {$recipientName}!</p><p>На всяк випадок просто нагадуємо про "
"наш запит щодо рецензування подання \"{$submissionTitle}\" для \""
"{$contextName}\". Ми очікували отримати цю рецензію до {$reviewDueDate} і "
"будемо раді отримати її, як тільки Ви зможете її підготувати.</p><p>Ви "
"можете <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">увійти до журналу</a> й "
"дотримуватися кроків рецензування для перегляду подання, вивантаження файлів "
"рецензії та надсилання своїх коментарів до рецензії.</p><p>Якщо Вам потрібно "
"подовжити термін, будь ласка, зв'яжіться зі мною. З нетерпінням чекаю від "
"Вас новин.</p><p>Заздалегідь дякую і з повагою,</p>{$signature}"
msgid "emails.reviewRemindAuto.subject"
msgstr "Просте автоматичне нагадування, щоб завершити рецензування"
msgid "emails.reviewRemindAuto.body"
msgstr ""
"<p>Шановний(-а) {$recipientName}!</p><p>Цей електронний лист є автоматичним "
"нагадуванням від \"{$contextName}\" про наш запит щодо рецензування подання "
"\"{$submissionTitle}\".</p><p>Ми очікували отримати цю рецензію до "
"{$reviewDueDate} і були б раді отримати її, як тільки Ви зможете її "
"підготувати.</p><p>Будь ласка, <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">увійдіть "
"до журналу</a> й дотримуйтеся кроків рецензування для перегляду подання, "
"вивантаження файлів рецензії та надсилання своїх коментарів до рецензії.</"
"p><p>Якщо Вам потрібно подовжити термін, будь ласка, зв'яжіться зі мною. З "
"нетерпінням чекаю від Вас новин.</p><p>Заздалегідь дякую і з "
"повагою,</p>{$contextSignature}"
msgid "emails.editorDecisionAccept.subject"
msgstr "Ваше подання прийнято до \"{$contextName}\""
msgid "emails.editorDecisionAccept.body"
msgstr ""
"<p>Шановний(-а) {$recipientName}!</p><p>Я радий повідомити Вам, що ми "
"вирішили прийняти Ваше подання без подальшого доопрацювання. Після "
"ретельного розгляду ми виявили, що Ваше подання \"{$submissionTitle}\" "
"відповідає нашим очікуванням або перевершує їх. Ми раді опублікувати Вашу "
"статтю в \"{$contextName}\" і дякуємо Вам за вибір нашого журналу як місця "
"для Вашого твору.</p><p>Ваше подання зараз очікується в наступному номері \""
"{$contextName}\", і Ви можете включити його до свого списку публікацій. Ми "
"визнаємо важку роботу, яка вкладається в кожну успішну подачу, і хочемо "
"привітати Вас із досягненням цього етапу.</p><p>Тепер Ваше подання буде "
"відредаговано та відформатовано для підготовки до публікації.</"
"p><p>Незабаром Ви отримаєте подальші інструкції.</p><p>Якщо у Вас виникли "
"запитання, будь ласка, зв'яжіться зі мною <a href=\"{$authorSubmissionUrl}\""
">з інформаційної панелі Вашого подання</a>.</p><p>Щирі "
"вітання,</p>{$signature}"
msgid "emails.editorDecisionSkipReview.subject"
msgstr "Ваше подання відправлено на літературне редагування"
msgid "emails.editorDecisionSkipReview.body"
msgstr ""
"<p>Шановний(-а) {$recipientName}!</p>\n"
"<p>Раді повідомити Вам, що ми вирішили прийняти Ваше подання без експертного "
"оцінювання. Ми виявили, що ваша праця \"{$submissionTitle}\" відповідає "
"нашим очікуванням, і ми не вимагаємо, щоб роботи такого типу проходили "
"експертну перевірку. Ми раді опублікувати Вашу статтю в \"{$contextName}\" і "
"дякуємо Вам за вибір нашого журналу як місця для Вашого твору.</p>\n"
"Ваше подання зараз очікується в наступному номері \"{$contextName}\", і Ви "
"можете включити його до свого списку публікацій. Ми визнаємо важку роботу, "
"яка вкладається в кожну успішну подачу, і хочемо привітати Вас із вашими "
"зусиллями.</p>\n"
"<p>Тепер Ваше подання буде відредаговано та відформатовано для підготовки до "
"опублікування. </p>\n"
"<p>Незабаром Ви отримаєте подальші інструкції.</p>\n"
"<p>Якщо у Вас виникли запитання, будь ласка, зв'яжіться зі мною з <a href=\""
"{$authorSubmissionUrl}\">інформаційної панелі Вашого подання</a>.</p>\n"
"<p>Щирі вітання,</p>\n"
"<p>{$signature}</p>\n"
msgid "emails.layoutRequest.subject"
msgstr "Подання {$submissionId} готове до виробництва в {$contextAcronym}"
msgid "emails.layoutRequest.body"
msgstr ""
"<p>Шановний(-а) {$recipientName}!</p><p>Нове подання готове до верстання:</"
"p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">{$submissionId} \"{$submissionTitle}\"</"
"a><br />\"{$contextName}\"</p><ol><li>Натисніть на URL-адресу подання вище.</"
"li><li>Завантажте готові до виробництва файли та використовуйте їх для "
"створення гранок відповідно до стандартів журналу.</li><li>Вивантажте гранки "
"до розділу подання \"Опублікування\".</li><li>Використовуйте виробничі "
"обговорення, щоб повідомити редактора про те, що гранки готові.</li></"
"ol><p>Якщо Ви не можете взяти на себе цю роботу в даний час або маєте будь-"
"які запитання, будь ласка, зв'яжіться зі мною. Дякуємо за Ваш внесок у цей "
"журнал.</p><p>Щирі вітання,</p>{$signature}"
msgid "emails.layoutComplete.subject"
msgstr "Фінальні гранки зроблено"
msgid "emails.layoutComplete.body"
msgstr ""
"<p>Шановний(-а) {$recipientName}!</p><p>Для цього подання гранки вже "
"підготовлені та готові до остаточного розгляду.</p><p><a href=\""
"{$submissionUrl}\">\"{$submissionTitle}\"</a><br />\"{$contextName}\"</"
"p><p>Якщо у Вас виникли запитання, будь ласка, зв'яжіться зі мною.</p><p>З "
"повагою,</p><p>{$signature}</p>"
msgid "emails.emailLink.subject"
msgstr "Цікава стаття"
msgid "emails.emailLink.body"
msgstr ""
"Думаю, Вас може зацікавити стаття &quot;{$submissionTitle}&quot; автора "
"{$authors}, опублікована у Т. {$volume}, № {$number} видання &quot;"
"{$contextName}&quot; за {$year} рік і доступна за адресою <a href="
"\"{$submissionUrl}\">{$submissionUrl}</a>."
msgid "emails.emailLink.description"
msgstr ""
"Цей шаблон листа надає зареєстрованому читачу можливість надсилати "
"інформацію про статтю будь-яким зацікавленим особам. Ця функціональність "
"доступна засобами панелі \"Інструментарій читання\"; менеджер журналу "
"повинен дозволити цей інструмент на сторінці \"Налаштування інструментів "
"читання\"."
msgid "emails.subscriptionNotify.subject"
msgstr "Повідомлення щодо передплати"
msgid "emails.subscriptionNotify.body"
msgstr ""
"Шановний(-а) {$recipientName}!<br />\n"
"<br />\n"
"У нашій системі електронного управління журналом Ви були зареєстровані як "
"передплатник видання \"{$contextName}\".<br />\n"
"<br />\n"
"Тип передплати: {$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Для доступу до передплаченого змісту просто увійдіть у систему з Вашим "
"іменем користувача {$recipientUsername}.<br />\n"
"<br />\n"
"Увійшовши до системи, Ви в будь-який час можете змінити інформацію про себе "
"та пароль для доступу.<br />\n"
"<br />\n"
"Будь ласка, зауважте, якщо ця передплата не індивідуальна, користувачам "
"установи-передплатника не обов'язково бути зареєстрованими в системі, "
"оскільки в цьому разі запити на доступ до передплатного вмісту будуть "
"автентифікуватись автоматично, без імен користувачів і паролів.<br />\n"
"<br />\n"
"Будь ласка, повідомте мені, якщо Ви маєте додаткові запитання.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionSignature}"
msgid "emails.openAccessNotify.subject"
msgstr ""
"Безкоштовно читати: {$issueIdentification} {$contextName} тепер у відкритому "
"доступі"
msgid "emails.openAccessNotify.body"
msgstr ""
"<p>Шановний(-а) {$recipientName}!</p><p>Раді повідомити Вам, що <a href=\""
"{$issueUrl}\">{$issueIdentification} з \"{$contextName}\"</a> тепер "
"доступний у відкритому доступі. Щоб прочитати цей випуск, більше не потрібна "
"передплата.</p><p>Дякуємо за постійний інтерес до нашої роботи.</p> "
"{$contextSignature}"
msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject"
msgstr "Нагадування про закінчення передплати"
msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body"
msgstr ""
"Шановний(-а) {$recipientName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Ваша передплата на видання \"{$contextName}\" незабаром закінчиться.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"Дата закінчення: {$expiryDate}<br />\n"
"<br />\n"
"Щоб продовжувати мати доступ до цього журналу, будь ласка, увійдіть на "
"вебсайт журналу й поновіть свою передплату. Ви можете увійти до системи з "
"Вашим іменем користувача {$recipientUsername}.<br />\n"
"<br />\n"
"Будь ласка, повідомте мені, якщо Ви маєте додаткові запитання.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionSignature}"
msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject"
msgstr "Передплата закінчилась"
msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body"
msgstr ""
"Шановний(-а) {$recipientName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Ваша передплата на видання \"{$contextName}\" закінчилась.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"Дата закінчення: {$expiryDate}<br />\n"
"<br />\n"
"Щоб поновити Вашу передплату, будь ласка, завітайте на вебсайт журналу. Ви "
"можете увійти до системи з Вашим іменем користувача{$recipientUsername}.<br "
"/>\n"
"<br />\n"
"Будь ласка, повідомте мені, якщо Ви маєте додаткові запитання.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionSignature}"
msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject"
msgstr "Передплата закінчилась (останнє нагадування)"
msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body"
msgstr ""
"Шановний(-а) {$recipientName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Ваша передплата на видання \"{$contextName}\" закінчилась.<br />\n"
"Будь ласка, зауважте, що це останнє нагадування, яке ми надсилаємо Вам.<br />"
"\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"Дата закінчення: {$expiryDate}<br />\n"
"<br />\n"
"Щоб поновити Вашу передплату, будь ласка, завітайте на вебсайт журналу. Ви "
"можете увійти до системи з Вашим іменем користувача {$recipientUsername}.<br "
"/>\n"
"<br />\n"
"Будь ласка, повідомте мені, якщо Ви маєте додаткові запитання.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionSignature}"
msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject"
msgstr "Придбання передплати: Індивідуальна"
msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body"
msgstr ""
"Онлайново придбано індивідуальну передплату на \"{$contextName}\" з такими "
"відомостями.<br />\n"
"<br />\n"
"Тип підписки:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Користувач:<br />\n"
"{$subscriberDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Інформація про членство (якщо надано):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"Щоб переглянути або відредагувати цю підписку, будь ласка, використовуйте "
"наступну URL.<br />\n"
"<br />\n"
"URL-адреса підписки: {$subscriptionUrl}<br />\n"
msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject"
msgstr "Придбання передплати: інституційна"
msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body"
msgstr ""
"Онлайново придбано інституційну передплату на \"{$contextName}\" з такими "
"відомостями. Щоб активувати цю підписку, скористайтеся наданою URL-адресою "
"підписки та встановіть статус підписки \"Активна\".<br />\n"
"<br />\n"
"Тип підписки:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Установа:<br />\n"
"{$institutionName}<br />\n"
"{$institutionMailingAddress}<br />\n"
"<br />\n"
"Домен (якщо надано):<br />\n"
"{$domain}<br />\n"
"<br />\n"
"Діапазони IP (якщо передбачено):<br />\n"
"{$ipRanges}<br />\n"
"<br />\n"
"Контактна особа:<br />\n"
"{$subscriberDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Інформація про членство (якщо надано):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"Щоб переглянути або відредагувати цю підписку, будь ласка, використовуйте "
"наступну URL.<br />\n"
"<br />\n"
"URL-адреса підписки: {$subscriptionUrl}<br />\n"
msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject"
msgstr "Поновлення передплати: Індивідуальна"
msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body"
msgstr ""
"Онлайново було поновлено індивідуальну підписку на \"{$contextName}\" з "
"такими відомостями.<br />\n"
"<br />\n"
"Тип підписки:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Користувач:<br />\n"
"{$subscriberDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Інформація про членство (якщо надано):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"Щоб переглянути або відредагувати цю підписку, будь ласка, використовуйте "
"наступну URL.<br />\n"
"<br />\n"
"URL-адреса підписки: {$subscriptionUrl}<br />\n"
msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject"
msgstr "Поновлення передплати: Інституційна"
msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body"
msgstr ""
"Онлайново було поновлено інституційну підписку на \"{$contextName}\" з "
"такими відомостями.<br />\n"
"<br />\n"
"Тип підписки:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Установа:<br />\n"
"{$institutionName}<br />\n"
"{$institutionMailingAddress}<br />\n"
"<br />\n"
"Домен (якщо надано):<br />\n"
"{$domain}<br />\n"
"<br />\n"
"Діапазони IP (якщо передбачено):<br />\n"
"{$ipRanges}<br />\n"
"<br />\n"
"Контактна особа:<br />\n"
"{$subscriberDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Інформація про членство (якщо надано):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"Щоб переглянути або відредагувати цю підписку, будь ласка, використовуйте "
"наступну URL.<br />\n"
"<br />\n"
"URL-адреса підписки: {$subscriptionUrl}<br />\n"
msgid "emails.revisedVersionNotify.subject"
msgstr "Вивантажено перероблену версію"
msgid "emails.revisedVersionNotify.body"
msgstr ""
"<p>Шановний(-а) {$recipientName}!</p><p>Автор вивантажив правки для подання "
"<b>{$authorsShort} \"{$submissionTitle}\"</b>. <p>Як призначеного "
"редактора ми просимо Вас увійти в систему й <a href=\"{$submissionUrl}\""
">переглянути редакції та</a> ухвалити рішення прийняти, відхилити або "
"надіслати подання на подальше рецензування.</p><br><br><br> Це автоматичне "
"повідомлення від <a href=\"{$contextUrl}\">\"{$contextName}\"</a>."
msgid "emails.statisticsReportNotification.subject"
msgstr "Редакційна активність за {$month} {$year} року"
msgid "emails.statisticsReportNotification.body"
msgstr ""
"\n"
"Шановний(-а) {$recipientName}!<br />\n"
"<br />\n"
"Тепер звіт про здоров'я Вашого журналу за {$month} {$year} року доступний. "
"Вашу основну статистику за цей місяць наведено нижче.<br />\n"
"<ul>\n"
"\t<li>Нові подання цього місяця: {$newSubmissions}</li>\n"
"\t<li>Відхилені подання цього місяця: {$declinedSubmissions}</li>\n"
"\t<li>Прийняті подання цього місяця: {$acceptedSubmissions}</li>\n"
"\t<li>Всього подань у системі: {$totalSubmissions}</li>\n"
"</ul>\n"
"Увійдіть до журналу, щоб переглянути більш детально <a href=\""
"{$editorialStatsLink}\">редакційні тенденції</a> та <a href=\""
"{$publicationStatsLink}\">статистика опублікованих статей</a>. Повна копія "
"редакційних тенденцій цього місяця додається.<br />\n"
"<br />\n"
"З повагою,<br />\n"
"{$contextSignature}"
msgid "emails.announcement.subject"
msgstr "{$announcementTitle}"
msgid "emails.announcement.body"
msgstr ""
"<b>{$announcementTitle}</b><br />\n"
"<br />\n"
"{$announcementSummary}<br />\n"
"<br />\n"
"Відвідайте наш вебсайт, щоб прочитати <a href=\"{$announcementUrl}\">повне "
"оголошення</a>."
msgid "emails.paymentRequestNotification.subject"
msgstr "Повідомлення про запит щодо оплати"
msgid "emails.paymentRequestNotification.body"
msgstr ""
"<p>Шановний(-а) {$recipientName}!</p><p>Вітаємо з прийняттям Вашого подання "
"\"{$submissionTitle}\" до \"{$contextName}\". Тепер, коли Ваше подання "
"прийнято, ми хотіли б запитати сплатити збір за опублікування.</p><p>Ця "
"плата покриває виробничі витрати на доведення Вашого подання до публікації. "
"Щоб здійснити платіж, відвідайте <a href=\"{$queuedPaymentUrl}\""
">{$queuedPaymentUrl}</a>.</p> <p>Якщо у Вас виникли запитання, будь ласка, "
"перегляньте наші <a href=\"{$submissionGuidelinesUrl}\">Настанови з подачі "
"матеріалів</a>.</p>"
msgid "emails.paymentRequestNotification.footer"
msgstr ""
"<br><br><br> Це автоматичне повідомлення від <a href=\"{$contextUrl}\">\""
"{$contextName}\"</a>."
#~ msgid "emails.submissionComment.subject"
#~ msgstr "Коментар на подання"
#~ msgid "emails.submissionComment.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$name}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$commentName} додав коментар до подання &quot;{$submissionTitle}&quot; у "
#~ "журналі &quot;{$contextName}&quot;:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$comments}"
#~ msgid "emails.submissionComment.description"
#~ msgstr ""
#~ "Цей лист інформує людей, задіяних у процесі редакційного опрацювання "
#~ "подання, про появу нового коментаря."
#~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.subject"
#~ msgstr "Рішення щодо \"{$submissionTitle}\""
#~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.body"
#~ msgstr ""
#~ "Надсилаю Вам як одному з рецензентів подання &quot;{$submissionTitle}"
#~ "&quot; до видання &quot;{$contextName}&quot; остаточне рішення редакції "
#~ "щодо публікації цього матеріалу. Ще раз дякую за Ваш важливий внесок у "
#~ "цей процес.<br />\n"
#~ " <br />\n"
#~ "{$signature}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$comments}"
#~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.description"
#~ msgstr ""
#~ "Цей лист інформує рецензентів подання про закінчення процесу "
#~ "рецензування. У ньому міситься інформація про подання, рішення редактора "
#~ "та подяка рецензенту за його внесок."
#, fuzzy
#~ msgid "emails.copyeditComplete.subject"
#~ msgstr "Літературне редагування завершено"
#~ msgid "emails.copyeditComplete.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Ми відредагували Ваше подання &quot;{$submissionTitle}&quot; для видання "
#~ "&quot;{$contextName}&quot;. Для того, щоб переглянути запропоновані зміни "
#~ "та відповісти на запити до автора, будь ласка, виконайте наступні дії:"
#~ "<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "1. Увійдіть на сайт журналу, використовуючи вказаний нижче URL, Ваше ім'я "
#~ "користувача та пароль (у разі потреби, скористайтесь посиланням &quot;"
#~ "Забули пароль?&quot;).<br />\n"
#~ "2. Натисніть на посиланні біля пункту &quot;1. Початкова редакція&quot;, "
#~ "щоб завантажити та відкрити відредаговану версію. <br />\n"
#~ "3. Перегляньте відредаговану версію, зробіть необхідні зміни, "
#~ "використовуючи режим відстеження редакторських правок Microsoft Word та "
#~ "дайте відповіді на запити до автора. <br />\n"
#~ "4. Збережіть файл на локальному комп'ютері, зайдіть на сайт журналу та "
#~ "вивантажте збережений файл у Крок 2 &quot;Авторська редакція&quot;.<br /"
#~ ">\n"
#~ "5. Натисніть на зображення поштового конверту під заголовком &quot;"
#~ "закінчення&quot;, щоб надіслати лист редактору.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Зауважте, що це остання можливість внести серйозні зміни до тексту. "
#~ "Пізніше ми запропонуємо Вам переглянути верстку, але тоді можна буде "
#~ "виправляти лише незначні типографічні помилки та форматування.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "URL рукопису: <a href=\"{$submissionEditingUrl}\">{$submissionEditingUrl}"
#~ "</a><br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Якщо зараз Ви не маєте можливості виконати цю роботу або маєте додаткові "
#~ "запитання,<br />\n"
#~ "будь ласка, повідомте мені. Дякую за співпрацю з нашим журналом.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$recipientName}"
#~ msgid "emails.copyeditAuthorRequest.subject"
#~ msgstr "Запит на перегляд відредагованого тексту"
#~ msgid "emails.copyeditAuthorRequest.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$authors}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Ваше подання &quot;{$submissionTitle}&quot; до видання &quot;"
#~ "{$contextName}&quot; пройшло перший етап літературного редагування. Тепер "
#~ "Ви можете переглянути відредагований текст, виконавши наступні дії:<br /"
#~ ">\n"
#~ "<br />\n"
#~ "1. Натисніть на вказаній нижче адресі URL подання.<br />\n"
#~ "2. Увійдіть на сайт журналу та натисніть на посиланні &quot;Файл&quot; "
#~ "кроку 1.<br />\n"
#~ "3. Відкрийте завантажений файл подання.<br />\n"
#~ "4. Відредагуйте текст, перегляньте запропоновані літературним редактором "
#~ "правки та дайте відповіді на запити до автора.<br />\n"
#~ "5. Зробіть всі необхідні зміни, які додатково можуть покращити текст.<br /"
#~ ">\n"
#~ "6. Збережіть відредагований файл та вивантажте його на крок 2.<br />\n"
#~ "7. Натисніть на посиланні &quot;МЕТАДАНІ&quot;, щоб перевірити повноту та "
#~ "точність індексної інформації.<br />\n"
#~ "8. Натисніть на зображення поштового конверту під заголовком &quot;"
#~ "закінчення&quot;, щоб надіслати лист редактору та літературному редактору."
#~ "<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "URL подання: <a href=\"{$submissionUrl}\">{$submissionUrl}</a><br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Зауважте, що це остання можливість внести серйозні зміни до тексту. На "
#~ "стадії коректури, після створення гранки сатті, можна буде виправляти "
#~ "лише незначні типографічні помилки та форматування.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Якщо зараз Ви не маєте можливості виконати цю роботу або маєте додаткові "
#~ "запитання, будь ласка, повідомте мені. Дякую за співпрацю з нашим "
#~ "журналом.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$signature}"
#~ msgid "emails.copyeditAuthorRequest.description"
#~ msgstr ""
#~ "Цим листом редактор розділу просить автора подання переглянути роботу "
#~ "літературного редактора. У листі міститься інформація щодо доступу до "
#~ "рукопису та нагадування про те, що для автора це остання можливість "
#~ "внести суттєві зміни до тексту."
#~ msgid "emails.copyeditAuthorComplete.subject"
#~ msgstr "Редакційні правки переглянуті"
#~ msgid "emails.copyeditAuthorComplete.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Я переглянув редакційну версію рукопису &quot;{$submissionTitle}&quot; "
#~ "для видання &quot;{$contextName}&quot;, і тепер текст готовий до "
#~ "остаточного раунду літературного редагування та створення верстки.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Дякую за покращення моєї праці,<br />\n"
#~ "{$authors}"
#~ msgid "emails.copyeditAuthorComplete.description"
#~ msgstr ""
#~ "Цим листом автор повідомляє редактора розділу про закінчення процесу "
#~ "перегляду редакційних правок."
#~ msgid "emails.copyeditAuthorAck.subject"
#~ msgstr "Подяка за перегляд редакційних правок"
#~ msgid "emails.copyeditAuthorAck.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$authors}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Дякуємо, що переглянули редакційні правки Вашого рукопису &quot;"
#~ "{$submissionTitle}&quot; для видання &quot;{$contextName}&quot;. Будемо "
#~ "раді опублікувати цю роботу.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$signature}"
#~ msgid "emails.copyeditAuthorAck.description"
#~ msgstr ""
#~ "Цим листом редактор розділу підтверджує автору подання отримання "
#~ "авторської версії рукопису та дякує за його внесок."
#~ msgid "emails.copyeditFinalRequest.subject"
#~ msgstr "Запит на остаточне літературне редагування"
#~ msgid "emails.copyeditFinalRequest.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Автор та редактор завершили перегляд редакційної версії подання &quot;"
#~ "{$submissionTitle}&quot; до видання &quot;{$contextName}&quot;. &quot;"
#~ "Чиста копія&quot; тепер потребує підготовки до створення верстки. Для "
#~ "цього необхідно зробити наступні дії:<br />\n"
#~ "1. Натисніть на вказаній нижче адресі URL подання.<br />\n"
#~ "2. Увійдіть на сайт журналу та натисніть на посиланні &quot;Файл&quot; "
#~ "кроку 2.<br />\n"
#~ "3. Відкрийте завантажений файл та зробіть остаточні правки з урахуванням "
#~ "відповідей на запити до автора.<br />\n"
#~ "4. Збережіть чистий файл та вивантажте його на крок 3 літературного "
#~ "редагування.<br />\n"
#~ "5. Натисніть на посиланні &quot;МЕТАДАНІ&quot;, щоб перевірити індексну "
#~ "інформацію (зі збереженням всіх правок).<br />\n"
#~ "6. Натисніть на зображення поштового конверту під заголовком &quot;"
#~ "закінчення&quot;, щоб надіслати лист редактору.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "URL видання &quot;{$contextName}&quot;: <a href="
#~ "\"{$contextUrl}\">{$contextUrl}</a><br />\n"
#~ "URL подання: <a href=\"{$submissionUrl}\">{$submissionUrl}</a><br />\n"
#~ "Ім'я користувача: {$recipientUsername}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$signature}"
#~ msgid "emails.copyeditFinalRequest.description"
#~ msgstr ""
#~ "Цим листом редактор розділу просить літературного редактора здійснити "
#~ "остаточний раунд літературного редагування подання перед початком процесу "
#~ "верстки."
#~ msgid "emails.copyeditFinalComplete.subject"
#~ msgstr "Остаточне літературне редагування завершено"
#~ msgid "emails.copyeditFinalComplete.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Я підготував чисту, відредаговану версію рукопису &quot;{$submissionTitle}"
#~ "&quot; для видання &quot;{$contextName}&quot;. Подання готове до початку "
#~ "процесу верстки та створення гранок.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$recipientName}"
#~ msgid "emails.copyeditFinalComplete.description"
#~ msgstr ""
#~ "Цим листом літературний редактор інформує редактора розділу, що "
#~ "остаточний раунд літературного редагування завершений і подання готове до "
#~ "процесу верстки."
#~ msgid "emails.copyeditFinalAck.subject"
#~ msgstr "Подяка за остаточне літературне редагування"
#~ msgid "emails.copyeditFinalAck.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Дякую, що завершили літературне редагування рукопису &quot;"
#~ "{$submissionTitle}&quot; для видання &quot;{$contextName}&quot;. "
#~ "Підготовка &quot;чистої копії&quot; для верстки - важливий крок "
#~ "редакційного процесу.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$signature}"
#~ msgid "emails.copyeditFinalAck.description"
#~ msgstr ""
#~ "Цим листом редактор розділу підтверджує закінчення процесу остаточного "
#~ "літературного редагування та дякує літературного редактора за його внесок."
#, fuzzy
#~ msgid "emails.layoutAck.subject"
#~ msgstr "Подяка за верстку"
#~ msgid "emails.layoutAck.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Дякую за підготовку гранок для рукопису &quot;{$submissionTitle}&quot; "
#~ "для видання &quot;{$contextName}&quot;. Ви зробили важливий внесок у "
#~ "редакційний процес.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$signature}"
#~ msgid "emails.layoutAck.description"
#~ msgstr ""
#~ "Цим листом редактор розділу підтверджує редактору верстки, що його робота "
#~ "прийнята, та дякує за його внесок."
#~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.subject"
#~ msgstr "Запит на коректуру (Автор)"
#~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$authors}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Ваше подання &quot;{$submissionTitle}&quot; до видання &quot;"
#~ "{$contextName}&quot; потребує остаточного вичитування. Для цього зробіть "
#~ "наступне:<br />\n"
#~ "1. Натисніть на вказаній нижче адресі URL подання.<br />\n"
#~ "2. Увійдіть на сайт журналу та прочитайте &quot;Інструкції з "
#~ "коректури&quot;<br />\n"
#~ "3. Натисніть на посиланні &quot;Переглянути верстку&quot; у розділі &quot;"
#~ "Верстка&quot; та вичитайте файл гранки.<br />\n"
#~ "4. Вкажіть знайдені помилки (типографічні та форматування) у вікні &quot;"
#~ "Виправлення коректора&quot;.<br />\n"
#~ "5. Збережіть та надішліть виправлення редактору верстки та коректору.<br /"
#~ ">\n"
#~ "6. Натисніть на зображення поштового конверту під заголовком &quot;"
#~ "закінчення&quot;, щоб надіслати лист редактору.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "URL подання: {$submissionUrl}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$signature}"
#~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.description"
#~ msgstr ""
#~ "Цим листом редактор розділу повідомляє автору, що гранка його статті "
#~ "готова до коректури. У листі міститься інформація про статтю та про те, "
#~ "як отримати доступ до нєї."
#~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.subject"
#~ msgstr "Коректура завершена (Автор)"
#~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Я завершив коректуру гранок свого рукопису &quot;{$submissionTitle}&quot; "
#~ "для видання &quot;{$contextName}&quot;. Тепер коректор та редактор "
#~ "верстки можуть зробити остаточні виправлення гранок.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$authors}"
#~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.description"
#~ msgstr ""
#~ "Цим листом автор повідомляє коректору та редактору, що він завершив "
#~ "процес авторської коректури, і подробиці знайдених ним помилок можна "
#~ "знайти у коментарях на сайті."
#~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.subject"
#~ msgstr "Подяка за коректуру (Автор)"
#~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$authors}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Дякую, що вичитали гранки свого рукопису &quot;{$submissionTitle}&quot; "
#~ "для видання &quot;{$contextName}&quot;. Будемо раді опублікувати цю "
#~ "роботу якнайшвидше.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Якщо Ви підписані на наші поштові повідомлення, одразу після публікації "
#~ "випуску Ви отримаєте лист зі сторінкою змісту. Будь ласка, повідомте "
#~ "мені, якщо Ви маєте додаткові запитання.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$signature}"
#~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.description"
#~ msgstr ""
#~ "Цим листом редактор розділу підтверджує автору закінчення процесу "
#~ "початкової коректури та дякує за його внесок."
#~ msgid "emails.proofreadRequest.subject"
#~ msgstr "Запит на коректуру"
#~ msgid "emails.proofreadRequest.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$proofreaderName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Подання &quot;{$submissionTitle}&quot; до видання &quot;{$contextName}"
#~ "&quot; потребує коректури. Для цього зробіть наступне:<br />\n"
#~ "1. Натисніть на вказаній нижче адресі URL подання.<br />\n"
#~ "2. Увійдіть на сайт журналу та прочитайте &quot;Інструкції з "
#~ "коректури&quot;<br />\n"
#~ "3. Натисніть на посиланні &quot;Переглянути верстку&quot; у розділі &quot;"
#~ "Верстка&quot; та вичитайте файл гранки.<br />\n"
#~ "4. Вкажіть знайдені помилки (типографічні та форматування) у вікні &quot;"
#~ "Виправлення коректора&quot;.<br />\n"
#~ "5. Збережіть та надішліть виправлення редактору верстки.<br />\n"
#~ "6. Натисніть на зображення поштового конверту під заголовком &quot;"
#~ "закінчення&quot;, щоб надіслати лист редактору.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "URL подання: {$submissionUrl}<br />\n"
#~ "Ім'я користувача: {$proofreaderUsername}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Якщо зараз Ви не маєте можливості виконати цю роботу або маєте додаткові "
#~ "запитання, будь ласка, повідомте мені. Дякую за працю для нашого журналу."
#~ "<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$signature}"
#~ msgid "emails.proofreadRequest.description"
#~ msgstr ""
#~ "Цим листом редактор розділу просить коректора вичитати гранки статті. У "
#~ "листі міститься інформація про статтю та про те, як отримати доступ до "
#~ "неї."
#~ msgid "emails.proofreadComplete.subject"
#~ msgstr "Коректура завершена"
#~ msgid "emails.proofreadComplete.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Я завершив коректуру гранок рукопису &quot;{$submissionTitle}&quot; для "
#~ "видання &quot;{$contextName}&quot;. Тепер редактор верстки може зробити "
#~ "остаточні виправлення гранок.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$proofreaderName}"
#~ msgid "emails.proofreadComplete.description"
#~ msgstr ""
#~ "Цим листом коректор повідомляє редактору розділу, що він завершив процес "
#~ "коректури."
#~ msgid "emails.proofreadAck.subject"
#~ msgstr "Подяка за коректуру"
#~ msgid "emails.proofreadAck.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$proofreaderName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Дякую, що вичитали гранки рукопису &quot;{$submissionTitle}&quot; для "
#~ "видання &quot;{$contextName}&quot;. Ви зробили важливий внесок у "
#~ "редакційний процес цього журналу.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$signature}"
#~ msgid "emails.proofreadAck.description"
#~ msgstr ""
#~ "Цим листом редактор розділу підтверджує коректору, що його робота "
#~ "прийнята, та дякує за його внесок."
#~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.subject"
#~ msgstr "Коректура завершена (Редактор верстки)"
#~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Я виправив гранки рукопису &quot;{$submissionTitle}&quot; для видання "
#~ "&quot;{$contextName}&quot; у відповідності з коментарями коректора. Тепер "
#~ "цю статтю можна публікувати.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$recipientName}"
#~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.description"
#~ msgstr ""
#~ "Цим листом редактор верстки повідомляє редактору розділу, що стадія "
#~ "коректури завершена та стаття готова до публікації."
#~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.subject"
#~ msgstr "Подяка за коректуру (Редактор верстки)"
#~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Дякую, що завершили коригування гранок, асоційованих з рукописом &quot;"
#~ "{$submissionTitle}&quot; для видання &quot;{$contextName}&quot;. Ви "
#~ "зробили важливу роботу для нашого журналу.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$signature}"
#~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.description"
#~ msgstr ""
#~ "Цим листом редактор розділу підтверджує редактору верстки, що створені "
#~ "ним остаточні версії гранок прийняті, та дякує за його внесок."