246 lines
9.9 KiB
Plaintext
246 lines
9.9 KiB
Plaintext
# Hüseyin Körpeoğlu <yoruyenturk@hotmail.com>, 2022, 2023.
|
||
# Osman Durmaz <osmandurmaz@hotmail.de>, 2022.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:35+00:00\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-11-02 07:38+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Hüseyin Körpeoğlu <yoruyenturk@hotmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/admin/tr/>\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||
|
||
msgid "admin.hostedContexts"
|
||
msgstr "Yayınlanan Dergiler"
|
||
|
||
msgid "admin.settings.redirect"
|
||
msgstr "Dergi Yönlendirmesi"
|
||
|
||
msgid "admin.settings.redirectInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Siteye yapılan girişler doğrudan derginin ana sayfasına yönlendirilir. OJS "
|
||
"sadece üzerinde tek bir dergi yayınlanıyorsa bu seçenek kullanışlıdır."
|
||
|
||
msgid "admin.languages.confirmDisable"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu dili devre dışı bırakmak istediğinizden emin misiniz? Bu, yayınlanan "
|
||
"dergiler arasında şu anda bu dili kullananları etkileyebilir."
|
||
|
||
msgid "admin.languages.primaryLocaleInstructions"
|
||
msgstr "Bu dil, site ve yayınlanan dergiler için varsayılan dil olacaktır."
|
||
|
||
msgid "admin.languages.supportedLocalesInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sitenin destekleyeceği tüm dilleri seçiniz. Seçilen diller sitede yayınlanan "
|
||
"tüm dergiler için kullanılabilir olacak ve özel dergi sayfaları dışında, "
|
||
"seçtiğiniz dillerden oluşan bir dil seçme aracı tüm sayfalarda okuyucuların "
|
||
"hizmetine sunulacaktır (dergiye özgü sayfalarda devre dışı bırakılabilir). "
|
||
"Eğer birden çok dil seçilmemiş ise, dil seçim aracı gösterilmeyecek ve "
|
||
"dergiler için genişletilmiş dil olanakları çalışmayacaktır."
|
||
|
||
msgid "admin.locale.maybeIncomplete"
|
||
msgstr "İşaretlenmiş diller tamamlanmamış olabilir."
|
||
|
||
msgid "admin.languages.confirmUninstall"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu dili kulanımdan kaldırmak istediğinizden emin misiniz? Dil kaldırılınca "
|
||
"bu dili kullanan dergilerde sorun olabilir."
|
||
|
||
msgid "admin.languages.installNewLocalesInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sistemin destekleyeceği ek bir bir dil seçin. Sitedeki dergiler kullanmaya "
|
||
"başlamadan önce, diller sisteme yüklenmelidir. Yeni dil eklenmesi konusunda "
|
||
"OJS yardım dokümanlarında daha fazla bilgi bulabilirsiniz."
|
||
|
||
msgid "admin.systemVersion"
|
||
msgstr "OJS Sürümü"
|
||
|
||
msgid "admin.systemConfiguration"
|
||
msgstr "OJS Yapılandırması"
|
||
|
||
msgid "admin.systemConfigurationDescription"
|
||
msgstr "<tt>config.inc.php</tt> dosyasında yer alan OJS yapılandırma ayarları."
|
||
|
||
msgid "admin.journals.createInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Otomatik olarak bu derginin yöneticisi olarak kaydedileceksiniz. Yeni bir "
|
||
"dergi oluşturduktan sonra, derginin başlangıç ayarlarını tamamlamak üzere bu "
|
||
"derginin ayar sayfasına yönlendirileceksiniz."
|
||
|
||
msgid "admin.journals.journalSettings"
|
||
msgstr "Dergi Ayarları"
|
||
|
||
msgid "admin.journals.noneCreated"
|
||
msgstr "Henüz bir dergi oluşturulmadı."
|
||
|
||
msgid "admin.contexts.create"
|
||
msgstr "Dergi Oluştur"
|
||
|
||
msgid "admin.journals.urlWillBe"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, dergiyi tanımlayan kısa bir kelime ya da kısaltma olmalıdır. Derginin "
|
||
"URL adresi {$sampleUrl} şeklinde olacaktır."
|
||
|
||
msgid "admin.contexts.form.titleRequired"
|
||
msgstr "Bir başlık girilmesi zorunludur."
|
||
|
||
msgid "admin.contexts.form.pathRequired"
|
||
msgstr "Bir yol girilmesi zorunludur."
|
||
|
||
msgid "admin.contexts.form.pathAlphaNumeric"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yol, yalnızca harf, rakam ve alt çizgi (_) ile tire (-) karakterlerini "
|
||
"içerebilir. Başında ve sonunda yalnızca harf veya rakam olabilir."
|
||
|
||
msgid "admin.contexts.form.pathExists"
|
||
msgstr "Eklediğiniz yol bir başka dergi tarafından kullanılmaktadır."
|
||
|
||
msgid "admin.contexts.form.primaryLocaleNotSupported"
|
||
msgstr ""
|
||
"Birincil yerel ayar, derginin desteklediği yerel ayarlardan biri olmalıdır."
|
||
|
||
msgid "admin.journals.enableJournalInstructions"
|
||
msgstr "Bu dergiyi sitede herkese açık şekilde görülebilir yap"
|
||
|
||
msgid "admin.contexts.contextDescription"
|
||
msgstr "Dergi açıklaması"
|
||
|
||
msgid "admin.journal.pathImportInstructions"
|
||
msgstr "Varolan dergi yolu veya oluşturulacak yol (Ör., \"ojs\")."
|
||
|
||
msgid "admin.journals.importSubscriptions"
|
||
msgstr "Abonelikleri içe aktar"
|
||
|
||
msgid "admin.journals.transcode"
|
||
msgstr "Makale üst verisini ISO8859-1'den dönüştür"
|
||
|
||
msgid "admin.journals.redirect"
|
||
msgstr ""
|
||
"OJS 1 URL adreslerinin OJS 2 URL adresleri ile eşleşmesi için kod oluştur"
|
||
|
||
msgid "admin.journals.form.importPathRequired"
|
||
msgstr "Veri alma yolu zorunludur."
|
||
|
||
msgid "admin.journals.importErrors"
|
||
msgstr "İçe aktarma işlemi başarısız oldu"
|
||
|
||
msgid "admin.mergeUsers"
|
||
msgstr "Kullanıcıları Birleştir"
|
||
|
||
msgid "admin.mergeUsers.mergeUser"
|
||
msgstr "Kullanıcı Birleştir"
|
||
|
||
msgid "admin.mergeUsers.into.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Önceki kullanıcının yazarlıkları, editörlük atamaları vb. özelliklerin "
|
||
"ilişkilendirileceği bir kullanıcı seçin."
|
||
|
||
msgid "admin.mergeUsers.from.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Başka bir kullanıcı hesabıyla birleştirmek için bir kullanıcı (veya "
|
||
"kullanıcılar) seçin (ör. bir kişinin iki kullanıcı hesabı varsa). İlk "
|
||
"seçilen kullanıcı(lar) silinecek ve gönderiler, atamalar vb. özellikler "
|
||
"ikinci seçilen kullanıcı hesabına aktarılacaktır."
|
||
|
||
msgid "admin.mergeUsers.allUsers"
|
||
msgstr "Tüm Yetkilendirilmiş Kullanıcılar"
|
||
|
||
msgid "admin.mergeUsers.confirm"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçilen {$oldAccountCount} isimli kullanıcı hesabını (hesaplarını), "
|
||
"\"{$newUsername}\" isimli kullanıcı hesabında birleştirmek istediğinizden "
|
||
"emin misiniz? Seçilen {$oldAccountCount} hesap(lar) kaldırılacak ve daha "
|
||
"sonra kullanılamayacaktır. Bu işlem geri alınamaz."
|
||
|
||
msgid "admin.mergeUsers.noneEnrolled"
|
||
msgstr "Yetkilendirilmiş kullanıcı bulunmuyor."
|
||
|
||
msgid "admin.scheduledTask.subscriptionExpiryReminder"
|
||
msgstr "Abonelik Sona Erme Hatırlatıcısı"
|
||
|
||
msgid "admin.scheduledTask.openAccessNotification"
|
||
msgstr "Açık Erişim Bildirimi"
|
||
|
||
msgid "admin.scheduledTask.reviewReminder"
|
||
msgstr "Değerlendirme Hatırlatıcısı"
|
||
|
||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.issueId"
|
||
msgstr "Sayı numarası bir tamsayı değil."
|
||
|
||
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.issueGalleyId"
|
||
msgstr "Sayı dizgisi ID numarası bir tamsayı değil."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"admin.scheduledTask.usageStatsLoader.invalidLogEntry.issueAssocTypeNoMatch"
|
||
msgstr "Sayı ID numarası kayıt günlüğündeki ID ile eşleşmiyor."
|
||
|
||
msgid "admin.settings.enableBulkEmails.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Toplu e-posta göndermesine izin verilmesi gereken barındırılan dergileri "
|
||
"seçin. Bu özellik etkinleştirildiğinde, bir dergi yöneticisi dergisine "
|
||
"kayıtlı tüm kullanıcılara bir e-posta gönderebilir. <br> <br> Bu özelliğin "
|
||
"istenmeyen e-posta göndermek için kötüye kullanılması bazı yargı alanlarında "
|
||
"istenmeyen posta önleme yasalarını ihlal edebilir ve sonuçlanabilir "
|
||
"sunucunuzun e-postalarında spam olarak engelleniyor. Bu özelliği "
|
||
"etkinleştirmeden önce teknik tavsiye alın ve uygun şekilde kullanıldığından "
|
||
"emin olmak için dergi yöneticilerine danışmayı düşünün. <br> <br> <a href="
|
||
"\"{$hostedContextsUrl}\">Barındırılan Dergiler</a> listesindeki ayarlar "
|
||
"sihirbazını ziyaret ederek her dergi için bu özelliğe ilişkin daha fazla "
|
||
"kısıtlama etkinleştirilebilir."
|
||
|
||
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir dergi yöneticisi, aşağıda seçilen rollerin hiçbirine toplu e-posta "
|
||
"gönderemez. E-posta bildirim özelliğinin kötüye kullanımını sınırlamak için "
|
||
"bu ayarı kullanın. Örneğin, bu tür e-postaları almaya izin vermeyen "
|
||
"okuyuculara, yazarlara veya diğer büyük kullanıcı gruplarına toplu e-"
|
||
"postaları devre dışı bırakmak daha güvenlidir. <br> <br> Toplu e-posta "
|
||
"özelliği bu dergi için <a href=\"{$siteSettingsUrl}\">Yönetici > Site "
|
||
"Ayarları</a> bölümünden tamamen devre dışı bırakılabilir."
|
||
|
||
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.contextDisabled"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu günlük için toplu e-posta özelliği devre dışı bırakıldı. Bu özelliği <a "
|
||
"href=\"{$siteSettingsUrl}\">Yönetici> Site Ayarları<a href="
|
||
"\"{$siteSettingsUrl}\"> kısmından etkinleştirin."
|
||
|
||
msgid "admin.siteManagement.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu siteye yen dergi ekleyin, düzenleyin veya silin ve site genelindeki "
|
||
"ayarları yönetin."
|
||
|
||
msgid "admin.settings.statistics.geo.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu sitedeki dergiler tarafından toplanabilecek coğrafi konum "
|
||
"istatistiklerinin türünü seçin. Daha ayrıntılı coğrafi istatistikler, "
|
||
"veritabanı boyutunuzu önemli ölçüde artırabilir ve bazı nadir durumlarda "
|
||
"ziyaretçilerinizin anonimliğini zayıflatabilir. Her dergi bu ayarı farklı "
|
||
"şekilde yapılandırabilir, ancak bir dergi hiçbir zaman burada "
|
||
"yapılandırılandan daha ayrıntılı kayıtlar toplayamaz. Örneğin, site yalnızca "
|
||
"ülke ve bölgeyi destekliyorsa, dergi ülke ve bölge veya yalnızca ülke "
|
||
"seçebilir. Dergi ülke, bölge ve şehir seçimi yapamaz."
|
||
|
||
msgid "admin.settings.statistics.institutions.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu sitedeki dergilerin kurumlara göre kullanım istatistiklerinin toplamasını "
|
||
"istiyorsanız kurumsal istatistikleri etkinleştirin. Dergilerin bu özelliği "
|
||
"kullanabilmeleri için kurumu ve IP aralıklarını eklemeleri gerekecektir. "
|
||
"Kurumsal istatistikleri etkinleştirmek, veritabanı boyutunuzu önemli ölçüde "
|
||
"artırabilir."
|
||
|
||
msgid "admin.settings.statistics.sushi.public.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"SUSHI API uç noktalarının bu sitedeki tüm dergiler için herkese açık hale "
|
||
"getirilip getirilmeyeceği, Genel API'yi etkinleştirirseniz, her dergi "
|
||
"istatistiklerini gizli yapmak için bu ayarı geçersiz kılabilir. Ancak, genel "
|
||
"API'yi devre dışı bırakırsanız, dergiler kendi API'lerini herkese açık hale "
|
||
"getiremez."
|
||
|
||
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.isSiteSushiPlatform"
|
||
msgstr "Siteyi tüm dergiler için bir platform olarak kullanın."
|