493 lines
14 KiB
Plaintext
493 lines
14 KiB
Plaintext
# Edvin Erdtman <edvin.erdtman@liu.se>, 2021.
|
|
# Magnus Annemark <magnus.annemark@ub.lu.se>, 2022.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:35+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-14 12:37+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Magnus Annemark <magnus.annemark@ub.lu.se>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/editor/"
|
|
"sv_SE/>\n"
|
|
"Language: sv_SE\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
msgid "editor.home"
|
|
msgstr "Startsida för redaktör"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionsAndPublishing"
|
|
msgstr "Bidrag och publicering"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionQueue"
|
|
msgstr "Aktuella bidrag"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionArchive"
|
|
msgstr "Bidragsarkiv"
|
|
|
|
msgid "editor.publishing"
|
|
msgstr "Publicering"
|
|
|
|
msgid "editor.publishedIssues"
|
|
msgstr "Publicerade nummer"
|
|
|
|
msgid "editor.allSections"
|
|
msgstr "Alla sektioner"
|
|
|
|
msgid "editor.allEditors"
|
|
msgstr "Alla redaktörer"
|
|
|
|
msgid "editor.me"
|
|
msgstr "Mig själv"
|
|
|
|
msgid "editor.publicIdentificationExists"
|
|
msgstr ""
|
|
"Den publika identifikatorn '{$publicIdentifier}' existerar redan för ett "
|
|
"annat objekt (ett nummer, en artikel, en publiceringsversion eller en file). "
|
|
"Vänligen välj unika identifikatorer inom tidskriften."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionArchive.noSubmissions"
|
|
msgstr "Det finns inga bidrag i arkivet."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionArchive.saveChanges"
|
|
msgstr ""
|
|
"Spara ändringar av arkiverade bidrag? Bidrag som markeras för borttagning "
|
|
"kommer att raderas permanent ur systemet."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.confirmDecision"
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill registrera det här beslutet?"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.emailWillArchive"
|
|
msgstr ""
|
|
"Det här bidraget kommer att arkiveras när Meddela författare-meddelandet har "
|
|
"skickats (eller när du klickar på Hoppa över e-postmeddelande-knappen)."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.cannotSendToCopyediting"
|
|
msgstr ""
|
|
"Innan du skickar bidraget till Manusredigering, använd Meddela författare-"
|
|
"länken för att upplysa författaren om beslutet och välj den version som ska "
|
|
"skickas vidare."
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers"
|
|
msgstr "Meddela användare"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allReaders"
|
|
msgstr "Alla läsare ({$count} användare)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allAuthors"
|
|
msgstr "Alla publicerade författare ({$count} användare)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allIndividualSubscribers"
|
|
msgstr "Alla enskilda prenumeranter ({$count} användare)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allInstitutionalSubscribers"
|
|
msgstr "Alla institutionsprenumeranter ({$count} användare)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.inProgress"
|
|
msgstr "Meddelar användare..."
|
|
|
|
msgid "editor.usersNotified"
|
|
msgstr "Användare har meddelats"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allUsers"
|
|
msgstr ""
|
|
"Skicka det här meddelandet till alla användare knutna till den här "
|
|
"tidskriften ({$count} användare)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.interestedUsers"
|
|
msgstr ""
|
|
"Skicka det här meddelandet till alla avändare knutna till den här "
|
|
"tidskriften och som har anmält intresse för besked om uppdateringar. "
|
|
"({$count} users)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.includeToc"
|
|
msgstr "Inkludera det här numrets innehållsförteckning:"
|
|
|
|
msgid "editor.editorAdministration"
|
|
msgstr "Administration för redaktör"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.createIssue"
|
|
msgstr "Skapa nummer"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.editIssue"
|
|
msgstr "Hantera nummer: {$issueIdentification}"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.currentIssue"
|
|
msgstr "Senaste numret"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.numArticles"
|
|
msgstr "Antal bidrag"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.noArticles"
|
|
msgstr "Ännu är inga bidrag planerade för publicering i det här numret."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmDelete"
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort det här numret permanent?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.published"
|
|
msgstr "Publicerade"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.unpublished"
|
|
msgstr "Opublicerade"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.datePublished"
|
|
msgstr "Publiceringsdatum"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.volumeRequired"
|
|
msgstr "Volym måste anges och det måste vara ett positivt numeriskt värde."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.numberRequired"
|
|
msgstr "Nummer måste anges och det måste vara ett positivt numeriskt värde."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.yearRequired"
|
|
msgstr "År måste anges och det måste vara ett positivt numeriskt värde."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.titleRequired"
|
|
msgstr "Titel för numret måste anges."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.issueIdentificationRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Identifiering av numret krävs. Vänligen välj minst en av numrets olika "
|
|
"alternativ för identifiering."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.issueIdentification"
|
|
msgstr "Identifikator för nummer"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.publicIssueIdentifier"
|
|
msgstr "Publik nummeridentifikator"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.description"
|
|
msgstr "Beskrivning"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.accessStatus"
|
|
msgstr "Tillgänglighetsstatus"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.accessDate"
|
|
msgstr "Datum för open access"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.enableOpenAccessDate"
|
|
msgstr "Aktivera fördröjd open access"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.coverPage"
|
|
msgstr "Framsida"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.coverPageInstructions"
|
|
msgstr "(Tillåtna format: .gif, .jpg, eller .png)"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.uploaded"
|
|
msgstr "Uppladdad"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.remove"
|
|
msgstr "Ta bort"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.proofed"
|
|
msgstr "Korrekturläst"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeCoverPage"
|
|
msgstr "Ta bort omslaget?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeCoverImageOnDifferentContextNowAllowed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Framsidan som du önskar ta bort matchar en framsida för ett tidskriftsnummer "
|
|
"hos en annan tidskrift. Var vänlig kontrollera så att du är på rätt "
|
|
"tidskrift och att du använder rätt ID för tidskriftsnumret och försök sedan "
|
|
"igen."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeCoverImageFileNameMismatch"
|
|
msgstr ""
|
|
"Omslagsbilden du försökte ta bort matchade inte omslagsbilden för det här "
|
|
"numret. Ladda om sidan och försök igen."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeCoverImageFileNotFound"
|
|
msgstr ""
|
|
"Omslagsbilden du försökte ta bort kunde inte hittas. Möjligen har den redan "
|
|
"blivit borttagen. Prova att ladda om sidan."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.invalidCoverImageFormat"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ogiltigt format för omslaget. Giltiga format är: .gif, .jpg, eller .png."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.styleFile"
|
|
msgstr "Stilmall"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.invalidStyleFormat"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ogiltigt format på stilmall. Kontrollera att filen är giltig CSS. (Observera "
|
|
"att stilmallar med inledande kommentarer kan betraktas som ogiltiga.)"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeStyleFile"
|
|
msgstr "Ta bort stilmall?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.coverPageCaption"
|
|
msgstr "Omslagstext"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.showCoverPage"
|
|
msgstr "Skapa ett omslag för det här numret med följande element."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.coverPageDisplay"
|
|
msgstr "Visa"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.openAccess"
|
|
msgstr "Open access"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.subscription"
|
|
msgstr "Prenumeration"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.identification"
|
|
msgstr "Identifikation"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.access"
|
|
msgstr "Tillgänglighet"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.cover"
|
|
msgstr "Omslag"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmIssueDelete"
|
|
msgstr ""
|
|
"Alla artiklar kommer att skickas tillbaka till redaktionskön och alla "
|
|
"uppladdade filer kommer att raderas. Är du säker på att du vill ta bort det "
|
|
"här numret?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.resetIssueOrder"
|
|
msgstr ""
|
|
"Den här tidskriften använder anpassad sortering av nummer. <a href="
|
|
"\"{$url}\" class=\"action\">Återställ till defaultsortering</a>"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.resetSectionOrder"
|
|
msgstr ""
|
|
"Det här numret använder anpassad sortering av sektioner. <a href=\"{$url}\" "
|
|
"class=\"action\">Återställ till defaultsortering</a>"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.issueData"
|
|
msgstr "Nummerdata"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.saveChanges"
|
|
msgstr "Vill du spara ändringarna i innehållsförteckningen?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.default"
|
|
msgstr "Default"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.order"
|
|
msgstr "Ordna"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.publicId"
|
|
msgstr "Publikt ID"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.publishIssue"
|
|
msgstr "Publicera nummer"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.unpublishIssue"
|
|
msgstr "Avpublicera nummer"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.previewIssue"
|
|
msgstr "Förhandsgranska nummer"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.preview"
|
|
msgstr "Förhandsgranskning"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmPublish"
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill publicera det nya numret?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmUnpublish"
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill avpublicera det här publicerade numret?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmSetCurrentIssue"
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill sätta det här numret som senaste?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.publicArticleIdExists"
|
|
msgstr "Kan inte spara publikt ID för artikeln:"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.noLiveIssues"
|
|
msgstr "Inga aktiva nummer"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.open"
|
|
msgstr "Öppen"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.pages"
|
|
msgstr "Sidor"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galleys"
|
|
msgstr "Numrets publiceringsversioner"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galley"
|
|
msgstr "Numrets publiceringsversion"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.viewingGalley"
|
|
msgstr "Visar numrets publiceringsversion"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.issueGalleysDescription"
|
|
msgstr "Publicera publiceringsversioner med hela numrets innehåll."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.noneIssueGalleys"
|
|
msgstr "Inga publiceringsversioner för nummer har publicerats."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galleyLabelRequired"
|
|
msgstr "Namn på numrets publiceringsversion krävs."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galleyLocaleRequired"
|
|
msgstr "Angivelse om språk/region för numrets publiceringsversion krävs."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galleyPublicIdentificationExists"
|
|
msgstr "Identifikator för numrets publiceringsversion finns redan."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.backToIssueGalleys"
|
|
msgstr "Tillbaka till numrets publiceringsversioner"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmDeleteGalley"
|
|
msgstr ""
|
|
"Är du säker på att du vill ta bort den här publiceringsversionen för nummer?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.identifiers"
|
|
msgstr "Identifikatorer"
|
|
|
|
msgid "editor.navigation.futureIssues"
|
|
msgstr "Kommande nummer"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addGalley"
|
|
msgstr "Lägg till publiceringsversion"
|
|
|
|
msgid "grid.action.publish"
|
|
msgstr "Publicera nummer"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addIssue"
|
|
msgstr "Skapa nummer"
|
|
|
|
msgid "grid.action.viewIssue"
|
|
msgstr "Visa"
|
|
|
|
msgid "grid.action.previewIssue"
|
|
msgstr "Förhandsgranska"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addIssueGalley"
|
|
msgstr "Skapa publiceringsversion för nummer"
|
|
|
|
msgid "grid.action.setCurrentIssue"
|
|
msgstr "Sätt som senaste nummer"
|
|
|
|
msgid "editor.navigation.issueArchive"
|
|
msgstr "Publicerade nummer"
|
|
|
|
msgid "editor.article.designateReviewVersion"
|
|
msgstr "Registrera originalfilen som Granskningsversion"
|
|
|
|
msgid "editor.article.decision"
|
|
msgstr "Beslut"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.showBy"
|
|
msgstr "Sortera efter"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.submitMMDD"
|
|
msgstr "Skicka in MM-DD"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.activeAssignments"
|
|
msgstr "Aktiva uppdrag"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.invite"
|
|
msgstr "Bjud in"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.accept"
|
|
msgstr "Acceptera"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.noSubmissions"
|
|
msgstr "Inga bidrag"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.lastAssigned"
|
|
msgstr "Senaste"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.averageTime"
|
|
msgstr "Veckor"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.lastCompleted"
|
|
msgstr "Senast utfört"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.assignedTo"
|
|
msgstr "Tilldelad till redaktör"
|
|
|
|
msgid "issues.submissions.issueIds"
|
|
msgstr "Tilldelad till nummer"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.inSection"
|
|
msgstr "I sektion"
|
|
|
|
msgid "editor.article.showPublicationVersion"
|
|
msgstr "Visa publikationen som är planerad för publicering"
|
|
|
|
msgid "editor.article.publishVersion"
|
|
msgstr "Publiceringsversion"
|
|
|
|
msgid "editor.article.viewMetadata"
|
|
msgstr "Visa versionens metadata"
|
|
|
|
msgid "editor.article.editMetadata"
|
|
msgstr "Redigera versionens metadata"
|
|
|
|
msgid "editor.article.scheduleForPublication"
|
|
msgstr "Ska publiceras i"
|
|
|
|
msgid "editor.article.scheduleForPublication.toBeAssigned"
|
|
msgstr "Återstår att planera"
|
|
|
|
msgid "editor.article.payment.publicationFeeNotPaid"
|
|
msgstr ""
|
|
"Publiceringsavgiften ej betald. För att planlägga för publicering, meddela "
|
|
"författaren att betala eller avsäga sig avgiften."
|
|
|
|
msgid "editor.article.payment.requestPayment"
|
|
msgstr "Begär betalning"
|
|
|
|
msgid "editor.article.removeCoverImageFileNotFound"
|
|
msgstr ""
|
|
"Omslagsbilden du försökte ta bort kunde inte hittas. Möjligen har den redan "
|
|
"blivit borttagen. Ladda om sidan och försök igen."
|
|
|
|
msgid "grid.action.removeArticle"
|
|
msgstr "Ta bort artikel från nummer"
|
|
|
|
msgid "editor.article.remove"
|
|
msgstr "Ta bort"
|
|
|
|
msgid "editor.article.remove.confirm"
|
|
msgstr ""
|
|
"Är du säker på att du vill ta bort den här artikeln från numret? Artikeln "
|
|
"kommer bli tillgänglig för planläggning i annat nummer."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.invalidAccessDate"
|
|
msgstr "Tillgänglighetsdatum är ogiltigt."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.editIssueGalley"
|
|
msgstr "Redigera numrets publiceringsversion"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.production.productionReadyFilesDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Layoutredaktören förbereder dessa filer för respektive publiceringsversion "
|
|
"och laddar sedan upp lämpliga <span class=\"pkp_help_title\">Korrektur</"
|
|
"span> för korrekturläsning."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.selectGalleyFiles"
|
|
msgstr "Välj filer för publiceringsversion"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.editorial.finalDraftDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Slutgiltiga utkastfiler i den här listan görs om till manusredigerade "
|
|
"versioner av en manusredaktör och laddas upp nedan under <span class="
|
|
"\"pkp_help_title\">Manusredigering</span>."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proof.manageProofFilesDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Alla filer som redan laddats upp i något av processens steg kan läggas till "
|
|
"i listan för Korrekturläsning genom att kryssa i rutan \"Inkludera\" nedan "
|
|
"och klicka på Sök: alla tillgängliga filer listas och kan väljas för "
|
|
"inkludering."
|
|
|
|
msgid "editor.publicIdentificationExistsForTheSameType"
|
|
msgstr ""
|
|
"Den publika identifikatorn '{$publicIdentifier}' existerar redan för ett "
|
|
"annat objekt av samma typ. already exists for another object of the same "
|
|
"type. Vänligen välj unika identifikatorer inom tidskriften."
|
|
|
|
msgid "editor.article.coverImage"
|
|
msgstr "Omslagsbild"
|