341 lines
12 KiB
Plaintext
341 lines
12 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:33+00:00\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:33+00:00\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: fa_IR\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
msgid "author.submit"
|
||
msgstr "Нова предаја"
|
||
|
||
msgid "author.track"
|
||
msgstr "Активне предаје"
|
||
|
||
msgid "author.submit.submitArticle"
|
||
msgstr "Предај чланак"
|
||
|
||
msgid "author.submit.stepsToSubmit"
|
||
msgstr "Пет корака за предају"
|
||
|
||
msgid "author.submit.startHereTitle"
|
||
msgstr "Започни нову предају"
|
||
|
||
msgid "author.submit.startHereLink"
|
||
msgstr ""
|
||
"<a href=\"{$submitUrl}\" class=\"action\">Кликните овде</a> да одете на први "
|
||
"корак предаје."
|
||
|
||
msgid "author.submit.step1"
|
||
msgstr "Корак 1. почетак предаје"
|
||
|
||
msgid "author.submit.step2"
|
||
msgstr "Корак 2. Додавање рада"
|
||
|
||
msgid "author.submit.step3"
|
||
msgstr "Корак 3. Унос метаподатака"
|
||
|
||
msgid "author.submit.step4"
|
||
msgstr "Корак 4. Додавање додатних докумената"
|
||
|
||
msgid "author.submit.step4a"
|
||
msgstr "Корак 4а. Додавање додатних докумената"
|
||
|
||
msgid "author.submit.step5"
|
||
msgstr "Корак 5. Потврда предаје"
|
||
|
||
msgid "author.submit.start"
|
||
msgstr "Почетак"
|
||
|
||
msgid "author.submit.upload"
|
||
msgstr "Додавање рада"
|
||
|
||
msgid "author.submit.metadata"
|
||
msgstr "Унос метаподатака"
|
||
|
||
msgid "author.submit.supplementaryFiles"
|
||
msgstr "Додавање додатних докумената"
|
||
|
||
msgid "author.submit.nextSteps"
|
||
msgstr "Следећи кораци"
|
||
|
||
msgid "author.submit.notAccepting"
|
||
msgstr "Часопис тренутно не прихвата предаје радова."
|
||
|
||
msgid "author.submit.requestWaiver"
|
||
msgstr "Захтевај ослобађањ"
|
||
|
||
msgid "author.submit.qualifyForWaiver"
|
||
msgstr ""
|
||
"Молим вас да размислите о одрицању од плаћања цене за подношење чланка."
|
||
|
||
msgid "author.submit.addReasonsForWaiver"
|
||
msgstr ""
|
||
"Користите поље за унос испод да наведете разлоге за ослобађање од накнаде."
|
||
|
||
msgid "author.submit.mustEnterWaiverReason"
|
||
msgstr "Уколико захтевате ослобађање, морате навести разлоге."
|
||
|
||
msgid "author.submissions.queuedReviewSubsequent"
|
||
msgstr "У рецензентском кругу {$round}"
|
||
|
||
msgid "author.submissions.queuedReviewRevisions"
|
||
msgstr "У рецензији: захтева преглед"
|
||
|
||
msgid "author.submissions.queuedEditingCopyedit"
|
||
msgstr "У уређивању: захтева лектуру"
|
||
|
||
msgid "author.submissions.queuedEditingProofread"
|
||
msgstr "У уређивању: захтева коректуру"
|
||
|
||
msgid "author.submissions.uploadCopyeditedVersion"
|
||
msgstr "Додај лекторисану верзију"
|
||
|
||
msgid "author.submissions.proofreadingCorrections"
|
||
msgstr "Коректорске исправке"
|
||
|
||
msgid "author.submissions.confirmDelete"
|
||
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете незавршену предају."
|
||
|
||
msgid "author.submissions.viewStatus"
|
||
msgstr "Види статус"
|
||
|
||
msgid "author.submissions.noSubmissions"
|
||
msgstr "Нема предаја."
|
||
|
||
msgid "author.submit.journalSection"
|
||
msgstr "Секције часописа"
|
||
|
||
msgid "author.submit.journalSectionDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Одаберите одговарајућу секцију у часопису (погледајте секције и правила у <a "
|
||
"href=\"{$aboutUrl}\" target=\"_new\">О часопису</a>)."
|
||
|
||
msgid "author.submit.verifyChecklist"
|
||
msgstr ""
|
||
"Морате бити сигурни да су све ставке у предаји задовољене пре наставка."
|
||
|
||
msgid "author.submit.copyrightNoticeAgreeRequired"
|
||
msgstr "Морате се сложити са Ауторским правима пре наставка."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.coverNote"
|
||
msgstr "Коментари за уредника"
|
||
|
||
msgid "author.submit.comments"
|
||
msgstr "Унесите текст (опционо)"
|
||
|
||
msgid "author.submit.form.localeRequired"
|
||
msgstr "Одаберите језик рада."
|
||
|
||
msgid "author.submit.reorderInstructions"
|
||
msgstr "Редослед којим ће аутори бити приказани у часопису."
|
||
|
||
msgid "author.submit.reorder"
|
||
msgstr "Редослед имена аутора"
|
||
|
||
msgid "author.submit.selectPrincipalContact"
|
||
msgstr "Контакт за уредничку коресподенцију."
|
||
|
||
msgid "author.submit.addAuthor"
|
||
msgstr "Додај аутора"
|
||
|
||
msgid "author.submit.deleteAuthor"
|
||
msgstr "Обриши аутора"
|
||
|
||
msgid "author.submit.submissionIndexingDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Унесите термине за индексирање (кључне речи); одвојите их , (термин1, "
|
||
"термин2, термин3)."
|
||
|
||
msgid "author.submit.coverageInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Односи се на геопросторне локације, хронолошки или историјски период и/или "
|
||
"карактеристике истраживачког поступка."
|
||
|
||
msgid "author.submit.languageInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"српски=sr; енглески=en; француски=fr; шпански=es. <a href=\"http://www.loc."
|
||
"gov/standards/iso639-2/php/code_list.php\" target=\"_blank\">Додатни кодови</"
|
||
"a>."
|
||
|
||
msgid "author.submit.form.authorRequired"
|
||
msgstr "Морате навести најмање једног аутора."
|
||
|
||
msgid "author.submit.form.authorRequiredFields"
|
||
msgstr "Име, презиме и имејл адреса су неопходни за сваког аутора."
|
||
|
||
msgid "author.submit.form.titleRequired"
|
||
msgstr "Унесите наслов чланка."
|
||
|
||
msgid "author.submit.form.abstractRequired"
|
||
msgstr "Унесите апстракт чланка."
|
||
|
||
msgid "author.submit.form.wordCountAlert"
|
||
msgstr "Прешли сте дозвољен број речи за апстракт"
|
||
|
||
msgid "author.submit.submissionFile"
|
||
msgstr "Фајл предаје"
|
||
|
||
msgid "author.submit.uploadSubmissionFile"
|
||
msgstr "Додај фајл предаје"
|
||
|
||
msgid "author.submit.replaceSubmissionFile"
|
||
msgstr "Замени фајл предаје"
|
||
|
||
msgid "author.submit.noSubmissionFile"
|
||
msgstr "Фајл предаје није дода"
|
||
|
||
msgid "author.submit.noSubmissionConfirm"
|
||
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да наставите без додатог фајла предаје?"
|
||
|
||
msgid "author.submit.supplementaryFilesInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Опциони корак дозвољава додавање додатних фајлова уз предају. Фајлови могу "
|
||
"бити у било ком формату могу да садрже информације о инструментима "
|
||
"истраживања, базе података, изворе који бу другачије били недоступни "
|
||
"читаоцима, слике и табеле које не могу бити интегрисане у сам текст или неки "
|
||
"други материјал који има везе са радом."
|
||
|
||
msgid "author.submit.supplementaryFiles.saveToUpload"
|
||
msgstr ""
|
||
"Кликните сачувај да додате фајл (након тога можете додавати још фајлова)."
|
||
|
||
msgid "author.submit.forgottenSubmitSuppFile"
|
||
msgstr ""
|
||
"Да ли сте сигурни да желите да наставите без додавања додатног фајлакоји сте "
|
||
"одабрали?"
|
||
|
||
msgid "author.submit.noSupplementaryFiles"
|
||
msgstr "Додатни фајлови нису додати уз ову пријаву."
|
||
|
||
msgid "author.submit.backToSupplementaryFiles"
|
||
msgstr "Повратак на додатне фајлове"
|
||
|
||
msgid "author.submit.confirmDeleteSuppFile"
|
||
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете додатни фајл?"
|
||
|
||
msgid "author.submit.uploadSuppFile"
|
||
msgstr "Додај додатни фајл"
|
||
|
||
msgid "author.submit.addSupplementaryFile"
|
||
msgstr "Додај додатни фајл"
|
||
|
||
msgid "author.submit.editSupplementaryFile"
|
||
msgstr "Измени додатни фајл"
|
||
|
||
msgid "author.submit.supplementaryFileData"
|
||
msgstr "Мета подаци додатног фајла"
|
||
|
||
msgid "author.submit.supplementaryFileDataDescription"
|
||
msgstr "За индексирање додатног материјала унесите метаподатке за додатни фајл"
|
||
|
||
msgid "author.submit.supplementaryFileUpload"
|
||
msgstr "Додатни фајл"
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.createrOrOwner"
|
||
msgstr "Аутор (или власник) фајла"
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.researchInstrument"
|
||
msgstr "Инструменти истраживања"
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.researchMaterials"
|
||
msgstr "Истраживачки материјал"
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.researchResults"
|
||
msgstr "Резултати истраживања"
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.transcripts"
|
||
msgstr "Транскрипт"
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.dataAnalysis"
|
||
msgstr "Анализа података"
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.dataSet"
|
||
msgstr "Сет податак"
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.sourceText"
|
||
msgstr "Изворни текст"
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.briefDescription"
|
||
msgstr "Кратак опис"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "author.submit.suppFile.availableToPeers"
|
||
msgstr ""
|
||
"Презентујте фајл рецензентима (без метаподатака), што неће угрозити \"слепу "
|
||
"рецензију\"."
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.publisherDescription"
|
||
msgstr "Користити само са формално објављеним материјалима."
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.dateDescription"
|
||
msgstr "Датум када су подаци сакупљени или инструмент сачињен."
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.sourceDescription"
|
||
msgstr "Назив студије или друге тачке порекла."
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.specifyOtherType"
|
||
msgstr "Дефиниши друго"
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.noFile"
|
||
msgstr "Фајл није додат."
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.form.titleRequired"
|
||
msgstr "Унесите назив додатног фајла."
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.form.subjectRequired"
|
||
msgstr "Унесите субјекат."
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.form.descriptionRequired"
|
||
msgstr "Унесите опис."
|
||
|
||
msgid "author.suppFile.suppFilePublicIdentificationExists"
|
||
msgstr "Идентификација јавног додатног фајла већ постоји."
|
||
|
||
msgid "author.suppFile.publicSuppFileIdentifier"
|
||
msgstr "Идентификатор јавног додатног фајла."
|
||
|
||
msgid "author.submit.filesSummary"
|
||
msgstr "Резиме фајлова"
|
||
|
||
msgid "author.submit.finishSubmission"
|
||
msgstr "Заврши предају"
|
||
|
||
msgid "author.submit.submissionComplete"
|
||
msgstr ""
|
||
"Предаја рада је завршена. Хвала Вам на интересовању да објављујете радове у "
|
||
"{$journalTitle}."
|
||
|
||
msgid "author.article.uploadAuthorVersion"
|
||
msgstr "Додај ауторску верзију"
|
||
|
||
msgid "author.article.copyeditedFile"
|
||
msgstr "Лекторски фајл"
|
||
|
||
msgid "author.article.authorRevisedFile"
|
||
msgstr "Ауторски фајл"
|
||
|
||
msgid "author.submit.authorSubmitLoginMessage"
|
||
msgstr ""
|
||
"Кориснички налог је обавезан како бисте предали рад у овај часопис. Ово "
|
||
"омогућује уредницима да прате статус вашег рада и да вас контактирају "
|
||
"уколико дође до промена или су потребне додатне информације."
|
||
|
||
#~ msgid "author.submit.cancelSubmission"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Можете завршити предају касније одабиром \"Активних предаја\" у ауторском "
|
||
#~ "налогу."
|
||
|
||
#~ msgid "author.submit.submissionLocale"
|
||
#~ msgstr "Језик предаје"
|
||
|
||
#~ msgid "author.submit.submissionLocaleDescription"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Овај часопис прихвата радове не неколико језика. Одаберите примарни језик "
|
||
#~ "рада из менија."
|