838 lines
31 KiB
Plaintext
838 lines
31 KiB
Plaintext
# Primož Svetek <primoz.svetek@gmail.com>, 2022, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:18-08:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-20 14:57+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Primož Svetek <primoz.svetek@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/sl/"
|
|
">\n"
|
|
"Language: sl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
|
"%100==4 ? 2 : 3;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
|
|
|
msgid "emails.passwordResetConfirm.subject"
|
|
msgstr "Potrditev ponastavitve gesla"
|
|
|
|
msgid "emails.passwordResetConfirm.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"Oddano je bila zahteva za ponastavitev gesla za {$siteTitle}.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Če zahteve niste oddali, prosimo ignoriranje email in geslo bo ostlao "
|
|
"nespremenjeno. Če želite ponastaviti geslo, kliknite na spodnjo povezavo."
|
|
"<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Ponastavi moje geslo: {$passwordResetUrl}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$siteContactName}"
|
|
|
|
msgid "emails.userRegister.subject"
|
|
msgstr "Potrdilo registracije"
|
|
|
|
msgid "emails.userRegister.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$recipientName}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Registrirani ste bili pri reviji {$contextName}. Spodaj vam pošiljamo "
|
|
"uporabniško ime in geslo, ki ju potrebujete za dostop delo s revijo preko "
|
|
"spleta. Če želite biti odstranjeni z seznama uporabnikov revije, me lahko "
|
|
"kadarkoli kontaktirate.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Uporabniško ime: {$recipientUsername}<br />\n"
|
|
"Geslo: {$password}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Hvala lepa,<br />\n"
|
|
"{$signature}"
|
|
|
|
msgid "emails.userValidateContext.subject"
|
|
msgstr "Potrdite svoj račun"
|
|
|
|
msgid "emails.userValidateContext.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$recipientName}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Ustvarili ste uporabniški račun za revijo {$contextName}. Pred uporabo "
|
|
"morate potrditi vaš e-poštni naslov, zato prosimo, da sledite spodnji "
|
|
"povezavi:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$activateUrl}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Hvala lepa,<br />\n"
|
|
"{$contextSignature}"
|
|
|
|
msgid "emails.userValidateSite.subject"
|
|
msgstr "Potrdite vaš račun"
|
|
|
|
msgid "emails.userValidateSite.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$recipientName}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Ustvarili ste račun pri {$siteTitle}. Preden ga lahko začnete uporabljati, "
|
|
"morate potrditi veljavnost vašega emaila. Za potrditev kliknite povezavo "
|
|
"spodaj:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$activateUrl}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Hvala,<br />\n"
|
|
"{$siteSignature}"
|
|
|
|
msgid "emails.reviewerRegister.subject"
|
|
msgstr "Registracija kot recenzent pri reviji {$contextName}"
|
|
|
|
msgid "emails.reviewerRegister.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"V luči vašega znanja smo si dovolili registrirati vaše ime v bazo "
|
|
"recenzentov za revijo {$contextName}. To ne pomeni nobene obveze z vaše "
|
|
"strani in nam le omogoča, da vas lahko povabimo k recenziji prispevkov. Ko "
|
|
"boste povabljeni k recenziji, boste lahko videli naslov in povzetek "
|
|
"prispevka in se boste lahko odločili ali sodelujete v recenziji ali ne. "
|
|
"Kadarkoli lahko zahtevate, da vas odstranimo iz seznama recenzentov.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Pošiljamo vam uporabniško ime in geslo, ki ju potrebujete za vso interakcijo "
|
|
"s revijo preko spleta. Če želite lahko posodobite vaš račun, vključno z "
|
|
"recenzentskimi interesi.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Uporabniško ime: {$recipientUsername}<br />\n"
|
|
"Geslo: {$password}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Lepa hvala,<br />\n"
|
|
"{$signature}"
|
|
|
|
msgid "emails.issuePublishNotify.subject"
|
|
msgstr "Na voljo je nova številka revije {$contextName}: {$issueIdentification}"
|
|
|
|
msgid "emails.issuePublishNotify.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Spoštovani bralec,</p><p>Z veseljem sporočamo, da je izšla je nova "
|
|
"številka revije {$contextName} : {$issueIdentification}. Vabimo vas, da "
|
|
"pogledate kazalo vsebine in da preberete članke in ostale stvari, ki vas "
|
|
"zanimajo. Zahvaljujemo se tudi našim avtorjem, recenzentom in lektorjem za "
|
|
"njihov dragoc prispevek pri tem delu. </p><p>Hvala za zanimanje za naše delo,"
|
|
"</p>{$signature}"
|
|
|
|
msgid "emails.editorAssign.subject"
|
|
msgstr "Kot urednik ste bili dodeljeni na prispevek {$contextName}"
|
|
|
|
msgid "emails.editorAssign.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Spoštovani {$recipientName},</p><p>Spodnji prispevek vam je bil dodeljen, "
|
|
"da ga vodite skozi uredniški postopek.</p><p><a href="
|
|
"\"{$submissionUrl}\">{$submissionTitle}</a><br />{$authors}</p><p>Če "
|
|
"smatrate, da je prispevek relevanten za revijo {$contextName}, ga prosimo "
|
|
"premaknite v fazo recenzije s klikom na \"Pošlji v recenzijo\" in določite "
|
|
"recenzente s klikom na \"Dodaj recenzenta\".</p><p>Če prispevek ni primeren "
|
|
"za to revijo, ga prosim zavrnite.</p><p>Hvala že vnaprej.</p><p>S "
|
|
"spoštovanjem,</p>{$contextSignature}"
|
|
|
|
msgid "emails.editorAssignReview.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Spoštovani {$recipientName},</p><p>Spodnji prispevek vam je bil dodeljen, "
|
|
"da gavodite skozi recenzijski postopek.</p><p><a href="
|
|
"\"{$submissionUrl}\">{$submissionTitle}</a><br />{$authors}</"
|
|
"p><p><b>Povzetek</b></p>{$submissionAbstract}<p>Prosimo, da se prijavite, da "
|
|
"<a href=\"{$submissionUrl}\">pogledate prispevek</a> in določite primerne "
|
|
"recenzente. Recenzente lahko dodate s klikom na \"Dodaj recenzenta\".</"
|
|
"p><p>Hvala že vnaprej.</p><p>S spoštovanjem,</p>{$signature}"
|
|
|
|
msgid "emails.editorAssignProduction.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Spoštovani {$recipientName},</p><p>Spodnji prispevek vam je bil dodeljen, "
|
|
"da ga vodite skozi fazo produkcije.</p><p><a href="
|
|
"\"{$submissionUrl}\">{$submissionTitle}</a><br />{$authors}</"
|
|
"p><p><b>Izvleček</b></p>{$submissionAbstract}<p>prosimo, da se prijavite, da "
|
|
"<a href=\"{$submissionUrl}\">vidite prispevek</a>. Ko bodo pripravljene "
|
|
"datoteke za objavo, jih naložite pod rubriko <strong>Produkcija> Prelomi</"
|
|
"strong>. Potem splanirajte objavo s klikom na gumb <strong>Dodeli v "
|
|
"številko</strong> .</p><p>Hvala že vnaprej.</p><p>S spoštovanjem,</"
|
|
"p>{$signature}"
|
|
|
|
msgid "emails.reviewRequest.subject"
|
|
msgstr "Prošnja za recenzijo prispevka"
|
|
|
|
msgid "emails.reviewRequest.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Spoštovani {$recipientName},</p><p>Verjamem, da bi lahko bili odličen "
|
|
"recenzent prispevka oddanega v revijo {$contextName}. Spodaj sta naslov in "
|
|
"izvleček prispevka in upam, da boste sprejeli to nalogo, ki je za nas "
|
|
"pomembna.</p><p>Če ste pripravljeni opraviti to recenzijo, je rok za "
|
|
"končanje recenzije do {$reviewDueDate}. Prispevek si lahko pogledate, "
|
|
"opravite recenzijo in oddate morebiten popravke s prijavo na spletno stran "
|
|
"naše revije in sledite korakom na spodnji povezavi.</p><p><a href=\""
|
|
"{$reviewAssignmentUrl}\""
|
|
">{$submissionTitle}</a></p><p>Povzetek</p>{$submissionAbstract}<p>Prosimo "
|
|
"potrdite ali zavrnite opravljenje recenzije do {$responseDueDate}</p><p>V "
|
|
"kolikor imate vprašanja v zvezi s prispevkom ali recenzijskem postopku, se "
|
|
"lahko obrnete name.</p><p>Zahvaljujemo se vam za sprejetje prošnje in se vam "
|
|
"za vašo pomoč zahvaljujemo.</p><p>S spoštovanjem,</p>{$signature}"
|
|
|
|
msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.subject"
|
|
msgstr "Boste lahko opravili to recenzijo za nas?"
|
|
|
|
msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Spoštovani {$recipientName},</p><p>Ta email je avtomatičen opomnik od "
|
|
"revije {$contextName} v zvezi z našo prošnjo za recenzijo prispevka "
|
|
"\"{$submissionTitle}.\"</p><p>Email ste dobili, ker do sedaj še niste "
|
|
"potrdili ali boste recenzijo tega prispevka lahko opravili ali ne.</"
|
|
"p><p>Prosimo potrdite ali zavrnite prošnjo za recenzijo preko našega sistema."
|
|
"</p><p>Če ste pripravljeni opraviti recenzijo, je rok za opravljanje "
|
|
"recenzije do {$reviewDueDate}. Sledite lahko recenzijskim korakom, da vidite "
|
|
"prispevek, naložite popravljene datoteke in oddate svoje priporočilo. </"
|
|
"p><p>{$submissionTitle}</p><p>Povzetek</p>{$submissionAbstract}<p>V kolikor "
|
|
"imate vprašanja v zvezi s prispevkom ali recenzijskem postopku, se lahko "
|
|
"obrnete name.</p><p>Zahvaljujemo se vam za sprejetje prošnje in se vam za "
|
|
"vašo pomoč zahvaljujemo.</p><p>S spoštovanjem,</p>{$contextSignature}"
|
|
|
|
msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject"
|
|
msgstr "Prošnja za recenzijo spremenjenega prispevka"
|
|
|
|
msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$recipientName}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Ta e-pošta se nanaša na rokopis "{$submissionTitle}," , ki je v "
|
|
"obravnavi pri reviji {$contextName}.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Po pregledu recenzije prejšnje verzije rokopisa, so avtorji oddali "
|
|
"dopolnjeno verzijo prispevka. Prosimo vas, če nam lahko pomagate pri ponovni "
|
|
"oceni prispevka.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Prosimo prijavite se na spletno stran revije do {$responseDueDate} in "
|
|
"potrdite ali zavrnite prošnjo za recenzijo. Enako lahko dostopate do "
|
|
"prispevka in oddate vašo recenzijo in priporočilo. Spletna stran je "
|
|
"{$contextUrl}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Sama recenzija mora biti opravljena do {$reviewDueDate}.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Če nimate uporabniškega imena in gesla za dostop do spletne strani revije, "
|
|
"lahko uporabite naslednjo povezavo za ponastavitev gesla (ki vam bo "
|
|
"posredovano po e-pošti skupaj z vašim uporabniškim imenom): "
|
|
"{$passwordLostUrl}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"URL povezava do prispevka: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Hvala lepa za sprejetje prošnje.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$signature}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
""{$submissionTitle}"<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$submissionAbstract}"
|
|
|
|
msgid "emails.reviewCancel.subject"
|
|
msgstr "Prošnja za preklic recenzije"
|
|
|
|
msgid "emails.reviewCancel.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$recipientName}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Odločili smo se, da prekličemo našo prošnjo za vašo recenzijo prispevka, "
|
|
""{$submissionTitle}," za publikacjo {$contextName}. Opravičujemo "
|
|
"se vam za vse nevšečnosti, ki vam jih to lahko povzroči in upamo, da se "
|
|
"lahko še obrnemo na vas pri uredniškem procesu revije tudi v prihodnje.<br />"
|
|
"\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Če imate kakršnokoli vprašanje, se prosim obrnite name."
|
|
|
|
msgid "emails.reviewReinstate.subject"
|
|
msgstr "Ali lahko še vedno opravite recenzijo pri {$contextName}?"
|
|
|
|
msgid "emails.reviewReinstate.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Spoštovani {$recipientName},</p><p>Pred kratkim smo preklicali prošnjo za "
|
|
"vaše opravljanje recenzije prispevka {$submissionTitle} pri reviji "
|
|
"{$contextName}. Našo oločitev smo spremenili in upamo, da ste še vedno "
|
|
"pripravljeni opraviti to recenzijo.</p><p>Če ste nam pripravljeni pomagati, "
|
|
"vas prosimo, da se prijavite v sistem za urejanje naše revije, da pogledate "
|
|
"prispevek, naložite recenzirane datoteke in oddate vaše recenzijsko "
|
|
"priporočilo.</p><p>Če imate kakršnakoli vprašanja, se prosim obrnite name.</"
|
|
"p><p>S spoštovanjem,</p>{$signature}"
|
|
|
|
msgid "emails.reviewDecline.subject"
|
|
msgstr "Ne morem opraviti recenzije"
|
|
|
|
msgid "emails.reviewDecline.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"Editors:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Žal mi je, vendar v tem trenutku ne morem opraviti recenzije prispevka, "
|
|
""{$submissionTitle}," za revijo {$contextName}. Hvala za povabilo "
|
|
"in upam, da me boste še povabili k sodelovanju.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$senderName}"
|
|
|
|
msgid "emails.reviewRemind.subject"
|
|
msgstr "Opomnik za končanje recenzije prispevka"
|
|
|
|
msgid "emails.reviewRemind.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Spoštovani {$recipientName},</p><p>Prijazen opomnik za našo prošnjo za "
|
|
"vašo recenziranje prispevka \"{$submissionTitle}\" pri reviji "
|
|
"{$contextName}. Recenzijo pričakujemo opravljeno do {$reviewDueDate}, a bi "
|
|
"je bili veseli takoj, ko ste jo pripravljeni opraviti.</p><p>Prijavite se v "
|
|
"sistem in sledite recenzijskim korakom, da boste lahko videli prispevek, "
|
|
"naložili recenzijske datotek in oddali vaše recenzijsko mnenje.</p><p>Če bi "
|
|
"želeli podaljšati rok, se prosim obrnite name. Se že veselim vašega odziva.</"
|
|
"p><p>Hvala lepa že vnaprej in s spoštovanjem,</p>{$signature}"
|
|
|
|
msgid "emails.reviewRemindAuto.subject"
|
|
msgstr "Opomnik za koknčanje recenzije prispevka"
|
|
|
|
msgid "emails.reviewRemindAuto.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Spoštovani {$recipientName},</p><p>Ta email je avtoamtski opomnik za našo "
|
|
"prošnjo za vašo recenziranje prispevka \"{$submissionTitle}\" pri reviji "
|
|
"{$contextName}. </p><p>Recenzijo pričakujemo opravljeno do {$reviewDueDate}, "
|
|
"a bi je bili veseli takoj, ko ste jo pripravljeni opraviti.</p><p>Prijavite "
|
|
"se v sistem in sledite recenzijskim korakom, da boste lahko videli "
|
|
"prispevek, naložili recenzijske datotek in oddali vaše recenzijsko mnenje.</"
|
|
"p><p>Če bi želeli podaljšati rok, se prosim obrnite name. Se že veselim "
|
|
"vašega odziva.</p><p>Hvala lepa že vnaprej in s "
|
|
"spoštovanjem,</p>{$contextSignature}"
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionAccept.subject"
|
|
msgstr "Vaš prispevek je bil sprejet pri reviji {$contextName}"
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionAccept.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Spoštovani {$recipientName},</p><p>Veseli me, da vam lahko sporočim, da "
|
|
"smo se odločili sprejeti vaš prispevek brez dodatnih popravkov. Po "
|
|
"temeljitem pregledu, smo zaključili, da vaš prispevek {$submissionTitle} "
|
|
"dosega in presega naša pričakovanja. Veseli nas, da bomo lahko vaše delo "
|
|
"objavili v reviji {$contextName} in da ste izbrali našo revijo za objavo "
|
|
"vašega dela.</p><p>Vaš prispevek bo objavljen v eni od prihajajočih številk "
|
|
"revije {$contextName}, povabljeni ste, da ga dodate na seznam vaših objav. "
|
|
"Zavedamo se težkega dela, ki je potreben za dober prispevek in vam "
|
|
"čestitamo, da ste pripeljali prispevek do objave.</p><p>Vaš prispevek bo šel "
|
|
"sedaj še v postopek lektoriranja in oblikovanja, da bo primeren za objavo.</"
|
|
"p><p>Kmalu boste prejeli nadaljna navodila.</p><p>Če imate kakšno vprašanje, "
|
|
"se name lahko obrnete preko vaše <a href=\"{$submissionUrl}\">nadzorne "
|
|
"plošče prispevkov</a>.</p><p>S spoštovanjem,</p>{$signature}"
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionSkipReview.subject"
|
|
msgstr "Vaš prispevek je bil poslan v fazo lektoriranja"
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionSkipReview.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Spoštovani {$recipientName},</p>\n"
|
|
"<p>V veselje mi je, da vam lahko sporočim, da bomo sprejeli vaš prispevek "
|
|
"brez recenzijskega postopka. Vaš prispevek, {$submissionTitle}, dosega naše "
|
|
"zahteve in zato recenzija ni potrebna. Veseli nas, da bomo lahko objavili "
|
|
"vaše delo v reviji {$contextName} in se vam zahvaljujemo za objavo v naši "
|
|
"reviji.</p>\n"
|
|
"Vaš prispevek je sedaj na voljo za objavo v eni od prihodnjih številk revije "
|
|
"{$contextName}. Zavedamo se dela, ki je potreben za vsak uspešen prispevek "
|
|
"in se vam zahvaljujemo za vaš trud.</p>\n"
|
|
"<p>Vaš prispevek bo šel zdaj v fazo lektoriranja in produkcije, da se ga "
|
|
"pripravi za objavo. </p>\n"
|
|
"<p>V kratkem prejmete nadaljna navodila.</p>\n"
|
|
"<p>Če imate kakršnokoli vprašanje, me lahko kontaktirate preko vaše <a href="
|
|
"\"{$authorSubmissionUrl}\">nadzorne plošče prispevkov</a>.</p>\n"
|
|
"<p>S spoštovanjem,</p>\n"
|
|
"<p>{$signature}</p>\n"
|
|
|
|
msgid "emails.layoutRequest.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prispevek {$submissionId} je pripravljen za produkcijo pri reviji "
|
|
"{$contextAcronym}"
|
|
|
|
msgid "emails.layoutRequest.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Spoštovani {$recipientName},</p><p>Nov prispevek je pripravljen za "
|
|
"pripravo preloma:</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">{$submissionId} "
|
|
"{$submissionTitle}</a><br />{$contextName}</p><ol><li>1. Kliknite na URL "
|
|
"povezavo prispevka zgoraj.</li><li>2. Prenesite Datoteke pripravljene za "
|
|
"produkcijo in jih uporabite za izdelavo prelomov kot je zahtevano pri tej "
|
|
"reviji.</li><li>3. Naložite prelome pod razdelek Prelomi.</li><li>4. "
|
|
"Obvestite urednika preko razprave za produkcijo, da so prelomi pripravljeni "
|
|
"in naloženi.</li></ol><p>Če v tem trenutku ne morete opraviti tega dela ali "
|
|
"imate kakšno vprašanje, se prosim obrnite name. Hvala za vaš trud za to "
|
|
"publikacijo.</p><p>S spoštovanjem,</p>{$signature}"
|
|
|
|
msgid "emails.layoutComplete.subject"
|
|
msgstr "Prelom končan"
|
|
|
|
msgid "emails.layoutComplete.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$recipientName}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Prelom za prispevka, "{$submissionTitle}," za publikacijo "
|
|
"{$contextName} je končan in pripravljen za korekturo.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Če imate kakšna vprašanja, se prosim obrnite name.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$senderName}"
|
|
|
|
msgid "emails.emailLink.subject"
|
|
msgstr "Zanimiv prispevek"
|
|
|
|
msgid "emails.emailLink.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zdelo se mi je, da vas morda zanima prispevek "{$submissionTitle}" "
|
|
"avtorja {$authors} objavljen v zvezku {$volume}, številka {$number} "
|
|
"({$year}) publikacije {$contextName} na voljo na URL povezavi "<a href="
|
|
"\"{$submissionUrl}\">{$submissionUrl}</a>"."
|
|
|
|
msgid "emails.emailLink.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ta email pošlje registrirani bralec, kadar želi nekoga obvestiti o zanimivem "
|
|
"prispevku. Email vsebuje nekaj informacij o prispevku in povezavo do "
|
|
"prispevka. Ta funkcionalnost mora biti posebej vkljkučena med Orodji za "
|
|
"branje in jo mora vključiti Administrator publikacije na strani z "
|
|
"nastavitvami za Orodja za branje."
|
|
|
|
msgid "emails.subscriptionNotify.subject"
|
|
msgstr "Obvestilo o naročnini"
|
|
|
|
msgid "emails.subscriptionNotify.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$recipientName}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"You have now been registered as a subscriber in our online journal "
|
|
"management system for {$contextName}, with the following subscription:<br /"
|
|
">\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$subscriptionType}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"To access content that is available only to subscribers, simply log in to "
|
|
"the system with your username, "{$recipientUsername}".<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Once you have logged in to the system you can change your profile details "
|
|
"and password at any point.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Please note that if you have an institutional subscription, there is no need "
|
|
"for users at your institution to log in, since requests for subscription "
|
|
"content will be automatically authenticated by the system.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"If you have any questions, please feel free to contact me.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$subscriptionSignature}"
|
|
|
|
msgid "emails.openAccessNotify.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
"Številka {$issueIdentification} revije {$contextName} je sedaj prosto "
|
|
"dostopna"
|
|
|
|
msgid "emails.openAccessNotify.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"Readers:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$contextName} has just made available in an open access format the "
|
|
"following issue. We invite you to review the Table of Contents here and then "
|
|
"visit our web site ({$contextUrl}) to review articles and items of interest."
|
|
"<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Thanks for the continuing interest in our work,<br />\n"
|
|
"{$contextSignature}"
|
|
|
|
msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject"
|
|
msgstr "Notice of Subscription Expiry"
|
|
|
|
msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$recipientName}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Your {$contextName} subscription is about to expire.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$subscriptionType}<br />\n"
|
|
"Expiry date: {$expiryDate}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"To ensure the continuity of your access to this journal, please go to the "
|
|
"journal website and renew your subscription. You are able to log in to the "
|
|
"system with your username, "{$recipientUsername}".<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"If you have any questions, please feel free to contact me.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$subscriptionSignature}"
|
|
|
|
msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject"
|
|
msgstr "Subscription Expired"
|
|
|
|
msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$recipientName}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Your {$contextName} subscription has expired.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$subscriptionType}<br />\n"
|
|
"Expiry date: {$expiryDate}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"To renew your subscription, please go to the journal website. You are able "
|
|
"to log in to the system with your username, "{$recipientUsername}"."
|
|
"<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"If you have any questions, please feel free to contact me.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$subscriptionSignature}"
|
|
|
|
msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject"
|
|
msgstr "Subscription Expired - Final Reminder"
|
|
|
|
msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$recipientName}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Your {$contextName} subscription has expired.<br />\n"
|
|
"Please note that this is the final reminder that will be emailed to you.<br /"
|
|
">\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$subscriptionType}<br />\n"
|
|
"Expiry date: {$expiryDate}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"To renew your subscription, please go to the journal website. You are able "
|
|
"to log in to the system with your username, "{$recipientUsername}"."
|
|
"<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"If you have any questions, please feel free to contact me.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$subscriptionSignature}"
|
|
|
|
msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject"
|
|
msgstr "Subscription Purchase: Individual"
|
|
|
|
msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"An individual subscription has been purchased online for {$contextName} with "
|
|
"the following details.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Subscription Type:<br />\n"
|
|
"{$subscriptionType}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"User:<br />\n"
|
|
"{$subscriberDetails}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Membership Information (if provided):<br />\n"
|
|
"{$membership}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"To view or edit this subscription, please use the following URL.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Subscription URL: {$subscriptionUrl}<br />\n"
|
|
|
|
msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject"
|
|
msgstr "Subscription Purchase: Institutional"
|
|
|
|
msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"An institutional subscription has been purchased online for {$contextName} "
|
|
"with the following details. To activate this subscription, please use the "
|
|
"provided Subscription URL and set the subscription status to 'Active'.<br /"
|
|
">\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Subscription Type:<br />\n"
|
|
"{$subscriptionType}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Institution:<br />\n"
|
|
"{$institutionName}<br />\n"
|
|
"{$institutionMailingAddress}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Domain (if provided):<br />\n"
|
|
"{$domain}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"IP Ranges (if provided):<br />\n"
|
|
"{$ipRanges}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Contact Person:<br />\n"
|
|
"{$subscriberDetails}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Membership Information (if provided):<br />\n"
|
|
"{$membership}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"To view or edit this subscription, please use the following URL.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Subscription URL: {$subscriptionUrl}<br />\n"
|
|
|
|
msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject"
|
|
msgstr "Subscription Renewal: Individual"
|
|
|
|
msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"An individual subscription has been renewed online for {$contextName} with "
|
|
"the following details.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Subscription Type:<br />\n"
|
|
"{$subscriptionType}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"User:<br />\n"
|
|
"{$subscriberDetails}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Membership Information (if provided):<br />\n"
|
|
"{$membership}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"To view or edit this subscription, please use the following URL.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Subscription URL: {$subscriptionUrl}<br />\n"
|
|
|
|
msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject"
|
|
msgstr "Subscription Renewal: Institutional"
|
|
|
|
msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"An institutional subscription has been renewed online for {$contextName} "
|
|
"with the following details.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Subscription Type:<br />\n"
|
|
"{$subscriptionType}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Institution:<br />\n"
|
|
"{$institutionName}<br />\n"
|
|
"{$institutionMailingAddress}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Domain (if provided):<br />\n"
|
|
"{$domain}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"IP Ranges (if provided):<br />\n"
|
|
"{$ipRanges}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Contact Person:<br />\n"
|
|
"{$subscriberDetails}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Membership Information (if provided):<br />\n"
|
|
"{$membership}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"To view or edit this subscription, please use the following URL.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Subscription URL: {$subscriptionUrl}<br />\n"
|
|
|
|
msgid "emails.revisedVersionNotify.subject"
|
|
msgstr "Posodobljena verzija je naložena"
|
|
|
|
msgid "emails.revisedVersionNotify.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"Uredništvo:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Avtor {$submitterName} je naložil posodobljeno verzijo prispevka \""
|
|
""{$submissionTitle}".<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"URL povezava prispevka: {$submissionUrl}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$signature}"
|
|
|
|
msgid "emails.statisticsReportNotification.subject"
|
|
msgstr "Uredniške aktivnosti za {$month}, {$year}"
|
|
|
|
msgid "emails.statisticsReportNotification.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"{$recipientName}, <br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Poročilo o stanju vaše revije za mesec {$month}, {$year} je na voljo. "
|
|
"Ključne statistike so spodaj.<br />\n"
|
|
"<ul>\n"
|
|
"\t<li>Novi prispevki v tem mesecu: {$newSubmissions}</li>\n"
|
|
"\t<li>Zavrnjeni prispevki v tem mesecu: {$declinedSubmissions}</li>\n"
|
|
"\t<li>Sprejeti prispevki v tem mesecu: {$acceptedSubmissions}</li>\n"
|
|
"\t<li>Skupno število prispevkov v sistemu: {$totalSubmissions}</li>\n"
|
|
"</ul>\n"
|
|
"Za podrobnejše podatke se prijavite v sistem <a href="
|
|
"\"{$editorialStatsLink}\">uredniški trendi</a> in <a href="
|
|
"\"{$publicationStatsLink}\">statistike objavljenih člankov</a>. Kopija "
|
|
"celotnega mesečnega poročila o uredniških aktivnostih je v priponki.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Lep pozdrav,<br />\n"
|
|
"{$contextSignature}"
|
|
|
|
msgid "emails.announcement.subject"
|
|
msgstr "{$announcementTitle}"
|
|
|
|
msgid "emails.announcement.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>{$announcementTitle}</b><br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$announcementSummary}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Obiščite našo spletno stran, da vidite <a href="
|
|
"\"{$announcementUrl}\">celotno obvestilo</a>."
|
|
|
|
msgid "emails.paymentRequestNotification.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.paymentRequestNotification.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.paymentRequestNotification.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
"<br><br>—<br>To je avtomatsko sporočilo od revije <a href=\"{$contextUrl}\""
|
|
">{$contextName}</a>."
|
|
|
|
#~ msgid "emails.notificationMaillist.subject"
|
|
#~ msgstr "Novo obvestilo od {$siteTitle}"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.notificationMaillist.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Imate novo obvestilo od {$siteTitle}:<br />\n"
|
|
#~ "--<br />\n"
|
|
#~ "{$notificationContents}<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "Povezava: {$url}<br />\n"
|
|
#~ "--<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "Če želite prekiniti sprejemanje teh obvestil, prosimo pojdite na: "
|
|
#~ "{$unsubscribeLink}.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "{$signature}"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.notificationMaillist.description"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Email dobijo neregistriani uporabniki, ki so na seznamu za obvestila."
|
|
|
|
#~ msgid "emails.notificationMaillistWelcome.subject"
|
|
#~ msgstr "Dobrodošli na seznamu za obvestila za {$siteTitle}!"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.notificationMaillistWelcome.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Prijavili ste se na obvestila od {$siteTitle}.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "Prosimo kliknite na povezavo, da potrdite prijavo na obvestila: "
|
|
#~ "{$confirmLink}<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "Če se želite odjaviti od prejemanja obvestil, kliknite na povezavo: "
|
|
#~ "{$unsubscribeLink}.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "{$signature}"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.notificationMaillistWelcome.description"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Email se pošlje neregistriranim uporabnikom, takoj ko se prijavijo na "
|
|
#~ "obvestila."
|
|
|
|
#~ msgid "emails.submissionUnsuitable.subject"
|
|
#~ msgstr "Neprimeren prispevek"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.submissionUnsuitable.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "{$authors}:<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "Začetna recenzija prispevka "{$submissionTitle}" je pokazala, "
|
|
#~ "da prispevek ne ustreza okviru in fokusu revije {$contextName}. "
|
|
#~ "Priporočam vam, da pozorno preberete opis te revije na strani O reviji in "
|
|
#~ "vsebino le-te, da vidite, kakšna dela objavljamo. Razmislite lahko tudi o "
|
|
#~ "oddaji rokopisa v drugo, bolj primerno revijo.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "{$signature}"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.giftAvailable.subject"
|
|
#~ msgstr "{$giftNoteTitle}"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.giftAvailable.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Dear {$recipientFirstName},<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "{$buyerFullName} would like to share a gift with you at "
|
|
#~ "{$giftJournalName}:<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "{$giftDetails}<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "{$giftNote}<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "You will receive a follow-up email that includes login details and "
|
|
#~ "instructions for redeeming your gift.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "We hope that you enjoy your gift!<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "{$giftContactSignature}<br />\n"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.giftAvailable.description"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "This email notifies a gift recipient that a gift has been purchased and "
|
|
#~ "is available for redemption."
|
|
|
|
#~ msgid "emails.giftUserRegister.subject"
|
|
#~ msgstr "Redeem Your Gift: Login Details"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.giftUserRegister.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Dear {$recipientFirstName},<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "{$buyerFullName} would like to share a gift with you at "
|
|
#~ "{$giftJournalName}:<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "{$giftDetails}<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "To redeem your gift, please login to the journal website at <a href="
|
|
#~ "\"{$giftUrl}\">{$giftUrl}</a><br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "Your username: {$recipientName}<br />\n"
|
|
#~ "Your password: {$password}<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "Once logged in, you can change your password at any time.<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "We hope that you enjoy your gift!<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "{$giftContactSignature}<br />\n"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.giftUserRegister.description"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "This email notifies a gift recipient of their login details for a new "
|
|
#~ "account."
|
|
|
|
#~ msgid "emails.giftUserLogin.subject"
|
|
#~ msgstr "Redeem Your Gift: Login Details"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.giftUserLogin.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Dear {$recipientFirstName},<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "{$buyerFullName} would like to share a gift with you at "
|
|
#~ "{$giftJournalName}:<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "{$giftDetails}<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "To redeem your gift, please login to the journal website at <a href="
|
|
#~ "\"{$giftUrl}\">{$giftUrl}</a><br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "Your username: {$recipientName}<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "We hope that you enjoy your gift!<br />\n"
|
|
#~ "<br />\n"
|
|
#~ "{$giftContactSignature}<br />\n"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.giftUserLogin.description"
|
|
#~ msgstr "This email notifies a gift recipient of their login details."
|
|
|
|
#~ msgid "emails.editorDecisionBackToSubmission.subject"
|
|
#~ msgstr "Vaš prispevek je bil poslan nazaj v fazo lektoriranja"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.editorDecisionBackToCopyediting.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<p>Spoštovani {$recipientName},</p>\n"
|
|
#~ "<p>Vaš prispevek, {$submissionTitle}, je bil poslan nazaj v fazo "
|
|
#~ "lektoriranja. \n"
|
|
#~ "Prispevek bo deležen dodatnega lektoriranja in urejanja, da bo "
|
|
#~ "pripravljen za objavo.</p>\n"
|
|
#~ "<p>Prispevek je še vedno mišljem za objavo v naslednjih številkah revije "
|
|
#~ "{$contextName}. Premaknjen v fazo lektoriranja je bil zato, ker še ni "
|
|
#~ "nared za pripravo končnega preloma za objavo..</p>\n"
|
|
#~ "<p>V primeru, da vas bomo še potrebovali, se vam oglasimo.</p>\n"
|
|
#~ "<p>Če imate kakršnokoli vprašanje, me lahko kontaktirate preko vaše <a "
|
|
#~ "href=\"{$authorSubmissionUrl}\">nadzorne plošče prispevkov</a>.</p>\n"
|
|
#~ "<p>S spoštovanjem,</p>\n"
|
|
#~ "<p>{$signature}</p>\n"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.editorDecisionBackToCopyediting.subject"
|
|
#~ msgstr "Vaš prispevek je bil poslan v fazo lektoriranja"
|
|
|
|
#~ msgid "emails.editorDecisionBackToSubmission.body"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<p>Spoštovani {$recipientName},</p>\n"
|
|
#~ "<p>Vaš prispevek, {$submissionTitle}, je bil premaknjen nazaj v fazo "
|
|
#~ "oddajanja. \n"
|
|
#~ "Urednik ga bo pregledal, preden ga pošlje v fazo recenzije.</p>\n"
|
|
#~ "<p>Občasno se zgodi, da pride do napake in je prispevek poslan v fazo "
|
|
#~ "recenzije pomotoma,\n"
|
|
#~ "zato ga moramo poslati nazaj. Opravičujem se za zmedo, če se je s tem "
|
|
#~ "pojavila.</p>\n"
|
|
#~ "<p>Če bo potrebno karkoli z vaše strani, se vam oglasimo.</p>\n"
|
|
#~ "<p>Če imate kakršnokoli vprašanje, me lahko kontaktirate preko vaše <a "
|
|
#~ "href=\"{$authorSubmissionUrl}\">nadzorne plošče prispevkov</a>.</p>\n"
|
|
#~ "<p>S spoštovanjem,</p>\n"
|
|
#~ "<p>{$signature}</p>\n"
|