487 lines
13 KiB
Plaintext
487 lines
13 KiB
Plaintext
# Primož Svetek <primoz.svetek@gmail.com>, 2021, 2022.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:32+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-07-17 12:47+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Primož Svetek <primoz.svetek@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/editor/"
|
|
"sl_SI/>\n"
|
|
"Language: sl_SI\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
|
"%100==4 ? 2 : 3;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
|
|
|
|
msgid "editor.home"
|
|
msgstr "Domača stran urednika"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionsAndPublishing"
|
|
msgstr "Oddaja in objava prispevkov"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionQueue"
|
|
msgstr "Vrsta oddanih prispevkov"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionArchive"
|
|
msgstr "Arhiv oddanih prispevkov"
|
|
|
|
msgid "editor.publishing"
|
|
msgstr "Izdajanje"
|
|
|
|
msgid "editor.publishedIssues"
|
|
msgstr "Izdane številke"
|
|
|
|
msgid "editor.allSections"
|
|
msgstr "Vse rubrike"
|
|
|
|
msgid "editor.allEditors"
|
|
msgstr "Vsi uredniki"
|
|
|
|
msgid "editor.me"
|
|
msgstr "Jaz"
|
|
|
|
msgid "editor.publicIdentificationExists"
|
|
msgstr ""
|
|
"Javni identifikator '{$publicIdentifier}' že obstaja za drug predmet "
|
|
"(številka revije, članek, datoteka). Prosimo izberite unikatne "
|
|
"identifikatorje znotraj vaše revije."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionArchive.noSubmissions"
|
|
msgstr "V arhivu ni nobenih oddanih prispevkov."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionArchive.saveChanges"
|
|
msgstr ""
|
|
"Shrani spremembe v arhiv oddanih prispevkov? Prispevki shranjeni za brisanje "
|
|
"bodo trajno odstranjeni iz sistema."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.confirmDecision"
|
|
msgstr "Ste prepričani, da želite shraniti to odločitev?"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.emailWillArchive"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ta prispevek bo arhiviran, ko bo poslana e-pošta z obvestilom avtorju ali po "
|
|
"kliku gumba Preskoči e-pošto."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.cannotSendToCopyediting"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pred pošiljanjem prispevka v lektoriranje uporabite povezavo \tKorespondenca "
|
|
"urednik/avtor in obvestite avtorja o odločitvi in izberite verzijo, ki jo "
|
|
"boste poslali."
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers"
|
|
msgstr "Obvesti uporabnike"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allReaders"
|
|
msgstr "Vsi bralci ({$count} uporabnikov)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allAuthors"
|
|
msgstr "Vsi objavljeni avtorji ({$count} uporabnikov)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allIndividualSubscribers"
|
|
msgstr "Vsi individualni naročniki ({$count} uporabnikov)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allInstitutionalSubscribers"
|
|
msgstr "Vsi institucionalni naročniki ({$count} uporabnikov)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.inProgress"
|
|
msgstr "Obvesti uporabnike..."
|
|
|
|
msgid "editor.usersNotified"
|
|
msgstr "Obveščeni uporabniki"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allUsers"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pošlji sporočilo vsem registriranim uporabnikom te revije ({$count} "
|
|
"uporabnikov)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.interestedUsers"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pošlji to obvestilo vsem uporabnikom revije, ki so se prijavili, da želijo "
|
|
"prejemati obvestila ({$count} uporabnikov)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.includeToc"
|
|
msgstr "Vključite kazalo iz te številke:"
|
|
|
|
msgid "editor.editorAdministration"
|
|
msgstr "Uredniška administracija"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.createIssue"
|
|
msgstr "Ustvari novo številko revije"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.editIssue"
|
|
msgstr "Identifikacija številke: {$issueIdentification}"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.currentIssue"
|
|
msgstr "Tekoča številka"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.numArticles"
|
|
msgstr "Število prispevkov"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.noArticles"
|
|
msgstr "Nobenih prispevkov še ni predvidenih za to številko."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmDelete"
|
|
msgstr "Ste prepričani, da želite za vedno zbrisati to številko revije?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.published"
|
|
msgstr "Izdane"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.unpublished"
|
|
msgstr "Neizdane"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.datePublished"
|
|
msgstr "Datum izdaje"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.volumeRequired"
|
|
msgstr "Letnik je obvezen in mora biti pozitivno število."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.numberRequired"
|
|
msgstr "Številka je obvezna in mora biti pozitivno število."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.yearRequired"
|
|
msgstr "Leto je obvezno in mora biti pozitivno število."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.titleRequired"
|
|
msgstr "Naslov številke je obvezen."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.issueIdentificationRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Identifikator številke je obvezen. Prosimo izberite vsaj eno od "
|
|
"identifikacijskih možnosti."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.issueIdentification"
|
|
msgstr "Identifikacija številke revije"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.publicIssueIdentifier"
|
|
msgstr "Javni identifikator številke"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.accessStatus"
|
|
msgstr "Pristopni status"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.accessDate"
|
|
msgstr "Datum prostega dostopa"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.enableOpenAccessDate"
|
|
msgstr "Omogoči odprt dostop z zakasnitvijo"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.coverPage"
|
|
msgstr "Slika naslovnice"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.coverPageInstructions"
|
|
msgstr "(Dovoljeni formati: .gif, .jpg in.png )"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.uploaded"
|
|
msgstr "Naloženo"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.remove"
|
|
msgstr "Zbriši"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.proofed"
|
|
msgstr "Korigirano"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeCoverPage"
|
|
msgstr "Zbriši sliko naslovnice?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeCoverImageOnDifferentContextNowAllowed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Slika naslovnice, ki ste jo želeli izbrisati, pripada številki druge revije. "
|
|
"Preverite, da delate s pravilno revij in da uporabljate pravilen ID "
|
|
"številke, ter ponovno poskusite."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeCoverImageFileNameMismatch"
|
|
msgstr ""
|
|
"Slika naslovnice, ki ste jo želeli izbrisati ne pripada tej reviji. Prosimo "
|
|
"ponovno naložite stran in poskusite ponovno."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeCoverImageFileNotFound"
|
|
msgstr ""
|
|
"Slika naslovnice, ki ste jo želeli izbrisati ne obstaja. Morda je bila že "
|
|
"izbirsana. Ponovno naložite stran."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.invalidCoverImageFormat"
|
|
msgstr "Napačen format naslovnice. Dovoljeni formati so .gif, .jpg, or .png."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.styleFile"
|
|
msgstr "Stilska tablica"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.invalidStyleFormat"
|
|
msgstr ""
|
|
"Napačen format stilske tablice. Preverite, da boste oddali datoteko, ki bo "
|
|
"veljaven CSS. (CSS datoteke, ki imajo na začetku komentar, so lahko "
|
|
"zavrnjene.)"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeStyleFile"
|
|
msgstr "Odstrani stilsko tablico (css)?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.coverPageCaption"
|
|
msgstr "Naslov naslovnice"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.showCoverPage"
|
|
msgstr "Ustvari naslovnico za to številko s spodnjimi elementi."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.coverPageDisplay"
|
|
msgstr "Prikaži"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.openAccess"
|
|
msgstr "Prost dostop"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.subscription"
|
|
msgstr "Naročnine"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.identification"
|
|
msgstr "Identifikacija"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.access"
|
|
msgstr "Dostop"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.cover"
|
|
msgstr "Naslovnica"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmIssueDelete"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vsi prispevki te številke bodo vrnjeni na začetek urejanja in vse "
|
|
"pripadajoče datoteke bodo trajno zbrisani. Ste prepričani, da želite "
|
|
"zbrisati to številko revije?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.resetIssueOrder"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vrstni red številk te revije se določajo ročno. <a href=\"{$url}\" class="
|
|
"\"action\">Povrni na privzeto</a>"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.resetSectionOrder"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vrstni red rubrik te revije se določajo ročno. <a href=\"{$url}\" class="
|
|
"\"action\">Povrni na privzeto</a>"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.issueData"
|
|
msgstr "Podatki o številki"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.saveChanges"
|
|
msgstr "Shrani spremembe v kazalo vsebine?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.default"
|
|
msgstr "Privzeto"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.order"
|
|
msgstr "Vrstni red"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.publicId"
|
|
msgstr "Javni ID"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.publishIssue"
|
|
msgstr "Objavi to številko revije"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.unpublishIssue"
|
|
msgstr "Umakni to številke revije"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.previewIssue"
|
|
msgstr "Predogled te številke revije"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.preview"
|
|
msgstr "(Predogled)"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmPublish"
|
|
msgstr "Ste prepričani, da želite objaviti to številko revije?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmUnpublish"
|
|
msgstr "Ste prepričani, da želite umakniti to številko revije?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmSetCurrentIssue"
|
|
msgstr "Ste prepričani, da želite določiti to številko kot trenutno?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.publicArticleIdExists"
|
|
msgstr "Shranjevanje javnega IDja ni bilo mogoče za prispevek:"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.noLiveIssues"
|
|
msgstr "Ni številk revije"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.open"
|
|
msgstr "Odpri"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.pages"
|
|
msgstr "Strani"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galleys"
|
|
msgstr "Prelomi številke"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galley"
|
|
msgstr "Prelom številke"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.viewingGalley"
|
|
msgstr "Pregled preloma številke"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.issueGalleysDescription"
|
|
msgstr "Objavi prelom številke s celotnim kazalom vsebine."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.noneIssueGalleys"
|
|
msgstr "Prelom številke ni objavljen."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galleyLabelRequired"
|
|
msgstr "Ime preloma številke je obvezen."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galleyLocaleRequired"
|
|
msgstr "Jezik preloma številke je obvezen."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galleyPublicIdentificationExists"
|
|
msgstr "Javna identifikacija preloma številke že obstaja."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.backToIssueGalleys"
|
|
msgstr "Nazaj na prelome številke"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmDeleteGalley"
|
|
msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati ta prelom številke?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.identifiers"
|
|
msgstr "Identifikatorji"
|
|
|
|
msgid "editor.navigation.futureIssues"
|
|
msgstr "Naslednje številke"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addGalley"
|
|
msgstr "Dodaj prelom"
|
|
|
|
msgid "grid.action.publish"
|
|
msgstr "Objavi Številko"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addIssue"
|
|
msgstr "Ustvari številko"
|
|
|
|
msgid "grid.action.viewIssue"
|
|
msgstr "Poglej"
|
|
|
|
msgid "grid.action.previewIssue"
|
|
msgstr "Predogled"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addIssueGalley"
|
|
msgstr "Ustvari prelom številke"
|
|
|
|
msgid "grid.action.setCurrentIssue"
|
|
msgstr "Določi za trenutno številko"
|
|
|
|
msgid "editor.navigation.issueArchive"
|
|
msgstr "Pretekle številke"
|
|
|
|
msgid "editor.article.designateReviewVersion"
|
|
msgstr "Določi originalno datoteko kot recenzirano verzijo"
|
|
|
|
msgid "editor.article.decision"
|
|
msgstr "Odločitev"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.showBy"
|
|
msgstr "Prikaži po"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.submitMMDD"
|
|
msgstr "Oddaj DD.MM"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.activeAssignments"
|
|
msgstr "Aktivne zadolžitve"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.invite"
|
|
msgstr "Povabi"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.accept"
|
|
msgstr "Sprejmi"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.noSubmissions"
|
|
msgstr "Ni prijav"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.lastAssigned"
|
|
msgstr "Zadnji"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.averageTime"
|
|
msgstr "Tedni"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.lastCompleted"
|
|
msgstr "Zadnje končano"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.assignedTo"
|
|
msgstr "Dodeljeno uredniku"
|
|
|
|
msgid "issues.submissions.issueIds"
|
|
msgstr "Dodeli v številko"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.inSection"
|
|
msgstr "V rubriki"
|
|
|
|
msgid "editor.article.showPublicationVersion"
|
|
msgstr "Prikaži načrtovano številko"
|
|
|
|
msgid "editor.article.publishVersion"
|
|
msgstr "Objavi številko"
|
|
|
|
msgid "editor.article.viewMetadata"
|
|
msgstr "Prikaži metapodatke številke"
|
|
|
|
msgid "editor.article.editMetadata"
|
|
msgstr "Uredi metapodatke številke"
|
|
|
|
msgid "editor.article.scheduleForPublication"
|
|
msgstr "Planiran za objavo v"
|
|
|
|
msgid "editor.article.scheduleForPublication.toBeAssigned"
|
|
msgstr "bo splaniran"
|
|
|
|
msgid "editor.article.payment.publicationFeeNotPaid"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prispevki za objavo niso plačani. Za planiranje objave prispevka obvesti "
|
|
"avtorja o zahtevnem plačilu pristojbine ali ga oprosti pristojbine."
|
|
|
|
msgid "editor.article.payment.requestPayment"
|
|
msgstr "Request Payment"
|
|
|
|
msgid "editor.article.removeCoverImageFileNotFound"
|
|
msgstr ""
|
|
"Brisanej slike naslovnice ni uspelo. Morda je bila že izbrisana. Poskusite "
|
|
"ponovno naložiti stran."
|
|
|
|
msgid "grid.action.removeArticle"
|
|
msgstr "Odstrani prispevek iz številke"
|
|
|
|
msgid "editor.article.remove"
|
|
msgstr "Odstrani"
|
|
|
|
msgid "editor.article.remove.confirm"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ste prepričani, da želite odstraniti prispevek iz te številke? Prispevek bo "
|
|
"po odstranitvi na voljo za objavo v drugi številki."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.invalidAccessDate"
|
|
msgstr "Pristopni datum ni veljaven."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.editIssueGalley"
|
|
msgstr "Uredi prelom številke"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.production.productionReadyFilesDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Grafični urednik pripravi te datoteke za vsak prelom in jih naloži na "
|
|
"odgovarjajoči <span class=\"pkp_help_title\">Prelomi</span> za korekturo."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.selectGalleyFiles"
|
|
msgstr "Izberi datoteke preloma"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.editorial.finalDraftDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Končne osnutek datotek pripravi lektor in jih kot lektorirane verzije naloži "
|
|
"spodaj pod <span class=\"pkp_help_title\">Lektoriranje</span>."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proof.manageProofFilesDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Katerokoli datoteke, ki so bile naložene v katerikoli fazi, se lahko doda "
|
|
"med seznam za korekturo z označitvijo potrditvenega polja spodaj in klikom "
|
|
"na Išči: vse datoteke, ki so na voljo, bodo prikazane in jih bo možno "
|
|
"izbrati za vključitev."
|
|
|
|
msgid "editor.publicIdentificationExistsForTheSameType"
|
|
msgstr ""
|
|
"Javna oznaka '{$publicIdentifier}' že obstaja za drug objekt enakega tipa. "
|
|
"Prosimo izberite unikatno oznako za objekte istega tipa znotraj vaše revije."
|
|
|
|
msgid "editor.article.coverImage"
|
|
msgstr "Slika naslovnice"
|