369 lines
16 KiB
Plaintext
369 lines
16 KiB
Plaintext
# Primož Svetek <primoz.svetek@gmail.com>, 2022.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:32+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-12-16 17:02+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Primož Svetek <primoz.svetek@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/default/"
|
|
"sl_SI/>\n"
|
|
"Language: sl_SI\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
|
"%100==4 ? 2 : 3;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
|
|
|
msgid "section.default.title"
|
|
msgstr "Prispevki"
|
|
|
|
msgid "section.default.abbrev"
|
|
msgstr "PRS"
|
|
|
|
msgid "section.default.policy"
|
|
msgstr "Uredniška politika rubrike"
|
|
|
|
msgid "default.genres.article"
|
|
msgstr "Besedilo prispevka"
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.authorGuidelines"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Avtorji so vabljeni k oddaji prispevkov v to revijo. Vse prispevke bodo "
|
|
"uredniki ocenili, da ugotovijo, ali ustrezajo ciljem in obsegu te revije. "
|
|
"Primerni prispevki, bodo poslani v strokovni pregled in recenzijo, na osnovi "
|
|
"česa bodo ali sprejeti ali zavrnjeni.</p><p>Pred oddajo prispevka so avtorji "
|
|
"odgovorni za pridobitev dovoljenja za objavo kakršnega koli gradiva "
|
|
"vključenega v prispevek, kot so fotografije, dokumenti in podatkov. Vsi "
|
|
"soavtorji prispevka, se morajo strinjati, da so identificirani kot avtorji. "
|
|
"Kjer je primerno, mora raziskavo odobriti ustrezen odbor za etiko v skladu z "
|
|
"zakonskimi zahtevami države študije.</p><p>Urednik lahko zavrne prispevek, "
|
|
"če ne izpolnjuje minimalnih standardov kakovosti. Pred oddajo se "
|
|
"prepričajte, da sta zasnova študije in raziskovalni argument pravilno "
|
|
"strukturirana in artikulirana. Naslov naj bo jedrnat, povzetek pa naj bo "
|
|
"samostojen. To bo povečalo verjetnost, da se bodo recenzenti strinjali, da "
|
|
"pregledajo članek. Ko se prepričate, da vaš prispevek ustreza temu "
|
|
"standardu, sledite spodnjemu kontrolnemu seznamu, da pravilno pripravite "
|
|
"prispevek.</p>"
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.checklist"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Vsi prispevki morajo izpolnjevati naslednje zahteve.</p><ul><li>Ta "
|
|
"prispevek izpolnjuje zahteve, navedene v <a href="
|
|
"\"{$submissionGuidelinesUrl}\">Navodilih za avtorje</a>.</li ><li>Ta "
|
|
"prispevek ni bil predhodno objavljen, niti ni oddan drugi reviji za "
|
|
"obravnavo.</li><li>Vse reference so bile preverjene glede točnosti in "
|
|
"popolnosti.</li><li>Vse tabele in slike so oštevilčene in označene.</"
|
|
"li><li>Pridobljeno je bilo dovoljenje za objavo vseh fotografij, naborov "
|
|
"podatkov in drugega gradiva, ki je priloženo prispevku.</li></ul>"
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.privacyStatement"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Imena in e-poštni naslovi vpisani v tem spletišču se bodo striktno "
|
|
"uporabljala le za navedene namene te revije in ne bodo predane nobeni tretji "
|
|
"osebi.</p>"
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.openAccessPolicy"
|
|
msgstr ""
|
|
"Revija je takoj prosto dostopna vsem v prepričanju, da prosta dostopnost do "
|
|
"rezultatov raziskav vzpodbuja večjo izmenjavo znanja."
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.forReaders"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bralce vzpodbujamo, da se prijavijo na obvestila o izdajah revije. Uporabite "
|
|
"povezavo <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/register\">Registracija</"
|
|
"a> na vrhu domače strani revije. Po registraciji boste po e-pošti prejemali "
|
|
"kazalo vsebine vsake nove izdaje revije. Spisek tako registriranih bralcev "
|
|
"pomeni za revijo tudi določeno podporo s strani bralcev. Preverite <a href="
|
|
"\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/submissions#privacyStatement\">Izjavo o "
|
|
"varstvu podatkov</a>, revije, ki zagotavlja, da se imena in e-poštni naslovi "
|
|
"bralcev ne bodo zlorabili."
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.forAuthors"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vas zanima objavljanje v tej reviji? Predlagamo, da pogledate spletno stran "
|
|
"<a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about\">O reviji</a> za uredniško "
|
|
"politiko revije in <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/"
|
|
"submissions#authorGuidelines\">Navodila avtorjem</a>. Avtorji se morajo pred "
|
|
"objavljanjem <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/register"
|
|
"\">registrirati</a> pri reviji, če pa so že registrirani, potem se enostavno "
|
|
"<a href=\"{$indexUrl}/index/login\">prijavijo</a> in začnejo s procesom "
|
|
"oddaje prispevka."
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.forLibrarians"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vzpodbujamo, da znanstvene knjižnice uvrstijo to revijo v svojo evidenco "
|
|
"elektronskih revij. Enako velja poudariti, da je ta sistem za elektronsko "
|
|
"izdajanje odprtokodni sistem, namenjen knjižnicam za gostovanje in izdajanje "
|
|
"revij svoje institucije (več <a href=\"https://pkp.sfu.ca/ojs\">Open Journal "
|
|
"Systems</a>)."
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.lockssLicense"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ta revija uporablja sistem LOCKSS za vzpostavitev distribuiranega sistema za "
|
|
"arhiviranje med sodelujočimi knjižnicami in dovoljuje tem knjižnicam, da "
|
|
"trajno arhivirajo revijo za namene ohranjanja in restavriranja. <a href="
|
|
"\"https://www.lockss.org\">Več...</a>"
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.clockssLicense"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ta revija uporablja CLOCKSS sistem za vzpostavitev distribuiranega sistema "
|
|
"arhiviranja med sodelujočimi knjižnicami in dovoljuje tem knjižnicam, da "
|
|
"trajno arhivirajo revijo za namene ohranjaja in restavriranja. <a href="
|
|
"\"https://clockss.org\">Več...</a>"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.manager"
|
|
msgstr "Upravljalec revije"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.manager"
|
|
msgstr "Upravljalci revije"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.manager"
|
|
msgstr "UP"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.editor"
|
|
msgstr "Urednik revije"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.editor"
|
|
msgstr "Uredniki revije"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.editor"
|
|
msgstr "UP"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.guestEditor"
|
|
msgstr "Gostujoči urednik"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.guestEditor"
|
|
msgstr "Gostujoči uredniki"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.guestEditor"
|
|
msgstr "GU"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.sectionEditor"
|
|
msgstr "Urednik rubrike"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.sectionEditor"
|
|
msgstr "Uredniki rubrike"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.sectionEditor"
|
|
msgstr "UR"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.subscriptionManager"
|
|
msgstr "Urednik naročnin"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.subscriptionManager"
|
|
msgstr "Uredniki naročnin"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.subscriptionManager"
|
|
msgstr "UN"
|
|
|
|
msgid "default.genres.researchInstrument"
|
|
msgstr "Raziskovalni instrumenti"
|
|
|
|
msgid "default.genres.researchMaterials"
|
|
msgstr "Raziskovalni materiali"
|
|
|
|
msgid "default.genres.researchResults"
|
|
msgstr "Rezultati raziskave"
|
|
|
|
msgid "default.genres.transcripts"
|
|
msgstr "Prepis"
|
|
|
|
msgid "default.genres.dataAnalysis"
|
|
msgstr "Analiza podatkov"
|
|
|
|
msgid "default.genres.dataSet"
|
|
msgstr "Podatkovni niz"
|
|
|
|
msgid "default.genres.sourceTexts"
|
|
msgstr "Izvorna besedila"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.externalReviewer"
|
|
msgstr "Recenzent"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.externalReviewer"
|
|
msgstr "Recenzenti"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.externalReviewer"
|
|
msgstr "R"
|
|
|
|
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.notPreviouslyPublished"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Prispevek še ni bil nikjer objavljen, niti ni v procesu objavljanja v "
|
|
#~ "kakšni drugi reviji (oziroma je razlaga podana v polju Komentarji "
|
|
#~ "uredniku)."
|
|
|
|
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.fileFormat"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Datoteka oddanega prispevka je v formatu OpenOffice, Microsoft Word, RTF "
|
|
#~ "ali WordPerfect dokumenta."
|
|
|
|
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.addressesLinked"
|
|
#~ msgstr "Kjer je možno, so objavljene URL povezave do literature."
|
|
|
|
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.submissionAppearance"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Besedilo ima enojni razmak; uporabljena pisava je velikosti 12 točk; za "
|
|
#~ "poudarjene besede uporabite stil poševno, podčrtano le za URL povezave; "
|
|
#~ "in vse ilustracije, slike in tabele so na pravih mestih v besedilu, "
|
|
#~ "namesto na kupu na koncu besedila."
|
|
|
|
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.bibliographicRequirements"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Besedilo ustreza stilskim in bibliotehničnim zahtevam navodilih za "
|
|
#~ "avtorje."
|
|
|
|
#~ msgid "default.contextSettings.authorSelfArchivePolicy"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ta revija dovoljuje in vzpodbuja avtorje, da prispevke, objavljene v tej "
|
|
#~ "reviji, objavljajo na osebnih spletni straneh ali bazah podatkov "
|
|
#~ "institucije, pred ali po objavi s tem, da navedejo bibliografske podatke, "
|
|
#~ "da je bil prispevek objavljen v tej reviji."
|
|
|
|
#~ msgid "default.contextSettings.copyeditInstructions"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Lektoriranje je namenjeno izboljšavi poteka, jasnosti, slovnice, izbiri "
|
|
#~ "besed in obliki prispevka. Predstavlja zadnjo možnost, da avtor naredi "
|
|
#~ "večje spremembe besedila, ker so naslednji koraki omejeni le na tiskarske "
|
|
#~ "škrate in oblikovne popravke.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Datoteka za lektoriranje je v Word ali .rtf formatu in se lahko enostavno "
|
|
#~ "ureja z urejevalnikom besedil. Navodila spodaj predlagajo dva pristopa k "
|
|
#~ "lektoriranju. Prvi temelji na uporabi funkcije \"Sledenje spremembam\" "
|
|
#~ "urejevalnika besedil Microsoft Word in zahteva, da imajo lektor, urednik "
|
|
#~ "in avtor dostop do tega programa. Drugi pristop je neodvisen od "
|
|
#~ "urejevalnika besedil in je bil sposojen, z dovoljenjen, iz Harvard "
|
|
#~ "Eductional Review-ja. Glavni urednik lahko spremeni ta navodila in jih "
|
|
#~ "lahko nadgradi za potrebe te revije.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "<h4>Sistem za lektoriranje</h4>\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "<strong>1. Funkcionalnost \"Sledenje spremembam\" Microsoft Word-a</"
|
|
#~ "strong>\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "V meniju Orodja vklop funkcije Sledenje spremembam omogoča lektorju, da "
|
|
#~ "dodaja besedilo (ki se obarva) ali briše besedilo (zbrisano besedilo je "
|
|
#~ "prečrtano in obarvano). Lektor lahko pošlje vprašanja tako avtorju "
|
|
#~ "(Vprašanja za avtorja) kot uredniku (Vprašanja za urednika) tako, da "
|
|
#~ "vprašanja zapiše v oglate oklepaje. Lektorirana verzija je potem pošlje "
|
|
#~ "uredniku skupaj z obvestilom. Urednik pregleda besedilo in o tem obvesti "
|
|
#~ "avtorja.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Urednik in avtor obdržita spremembe v besedilu, ki se jima zdijo "
|
|
#~ "smiselne. Če so potrebne še dodatne spremembe, lahko urednik in avtor "
|
|
#~ "spremenita začetne vnose ali brisanja oziroma, vstavita ali zbrišeta "
|
|
#~ "besedilo na poljubnem mestu. Avtor in urednik morata odgovoriti na vsa "
|
|
#~ "njima zastavljena vprašanja in odgovore vpisati v oglate oklepaje.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "o besedilo pregledata urednik in avtor, lektor naredi še zadnji pregled "
|
|
#~ "in potrdi spremembe v besedilu in pripravi besedilo za fazo grafičnega "
|
|
#~ "oblikovanja.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "<strong>2. Harvard Educational Review</strong>\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "<strong>Navodila za elektronske spremembe rokopisa</strong>\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Prosimo sledite spodnjemu protokolu za elektronsko spreminjanje "
|
|
#~ "rokopisa:\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "<strong>Odgovarjanje na svetovane spremembe.</strong>\n"
|
|
#~ " Za vsako spremembo, ki jo sprejmente, izključite poudarjeno "
|
|
#~ "besedilo.\n"
|
|
#~ " Za vsako spremembo, ki jo zavrnete, ponovno vpišite prvotno "
|
|
#~ "besedilo in jo <strong>poudarite</strong> it.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "<strong>Dodajanje in brisanje besedila.</strong>\n"
|
|
#~ " Dodano besedilo označite s <strong>poudarjeno</strong> pisavo.\n"
|
|
#~ " Izbrisano besedilo označite z: <strong>[izbrisano besedilo]</"
|
|
#~ "strong>.\n"
|
|
#~ " Če zbrišete enega ali več stavkov, to označite z obvestilom, npr. "
|
|
#~ "<strong>[zbrisana 2 stavka]</strong>.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "<strong>Odgovarjanje na vprašanja avtorju.</strong>\n"
|
|
#~ " Obdržite vsa vprašanja avtorju nedotaknjena in s poudarjeno "
|
|
#~ "pisavo.\n"
|
|
#~ " Na vprašanje odgovorite s komentarjem za vprašanjem. Komentar naj "
|
|
#~ "bo ločen z uporabo:\n"
|
|
#~ "<strong>[Komentar:]</strong>\n"
|
|
#~ " e.g., <strong>[Komentar: Razširite diskusijo o metodologiji, kot "
|
|
#~ "ste predlagali.]</strong>.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "<strong>Komentiranje besedila.</strong>\n"
|
|
#~ " Komentarje uporabite za razlago organizacijskih popravkov ali "
|
|
#~ "večjih sprememb\n"
|
|
#~ " npr. <strong>[Komentar: Gornji odstavek je prestavljen s strani 5 "
|
|
#~ "na stran 7].</strong>\n"
|
|
#~ " Opozorilo: Ko se sklicujete na številke strani, uporabite številke "
|
|
#~ "strani, ki so na natisnjeni kopiji rokopisa, ki vam je bil poslan. To je "
|
|
#~ "pomembno, ker se številke strani lahko spreminjajo med elektronskim "
|
|
#~ "spreminjanjem dokumenta.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "<h4>An Potek elektronskih sprememb</h4>\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "<ol>\n"
|
|
#~ "<li><strong>Originalen rokopis.</strong> Lektor revije najprej uredi "
|
|
#~ "besedilo, da izbolša potek besedila, jasnost, slovnico, besedišče in "
|
|
#~ "formatiranje ter po potrebi zastavi avtorju vprašanja. Ko je prvotno "
|
|
#~ "lektoriranje končano, lektor naloži popravljeno besedilo preko spletne "
|
|
#~ "strani revije in obvesti avtroja, da je lektorirano besedilo na voljo za "
|
|
#~ "pregled.</li>\n"
|
|
#~ "<li><strong>Avtorjevo lektoriranje.</strong> Preden avtor naredi večje "
|
|
#~ "spremembe v strukturi in organicaciji lektoriranega besedila, se mora "
|
|
#~ "posvetovati z lektorjem, ki je zadolžen za tisti del besedila. Avtor mora "
|
|
#~ "sprejeti/zavrniti vsako spremembo, ki je bila narejena med prvotnim "
|
|
#~ "lektoriranjem in odgovoriti na vsa vprašanja za avtorja. Ko konča s "
|
|
#~ "spremembami, mora avtor preimenovati datoteko ic AvtorImeVA.doc v "
|
|
#~ "AvtorImeVAP. (npr. iz MatejVA.doc v MatejVAP.doc) in po navodilih naloži "
|
|
#~ "popravljen dokument preko spletne strani revije.</li>\n"
|
|
#~ "<li><strong>Končno lektoriranje.</strong> Lektor revije bo preveril "
|
|
#~ "spremembe, ki jih je naredil avtor, in pregledal avtorjeve odgovore in "
|
|
#~ "ustvaril končni rokopis. Ko konča, lektor naloži končni dokument preko "
|
|
#~ "spletne strani revije in o tem obvesti grafičnega urednika, ki dokonča "
|
|
#~ "oblikovanje prispevka.</li>\n"
|
|
#~ "</ol>"
|
|
|
|
#~ msgid "default.contextSettings.refLinkInstructions"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<h4>Dodajanje povezav na literaturo v procesu preloma</h4>\n"
|
|
#~ "\t<p>Ko preoblikujete prispevek v HTML ali PDF, preverite, da vse "
|
|
#~ "hiperpovezave v prispevku delujejo.</p>\n"
|
|
#~ "\t<h4>A. Ko avtor prispeva povezavo z literaturo</h4>\n"
|
|
#~ "\t<ol>\n"
|
|
#~ "\t<li>Ko je prispevek še v formatu za urejanej besedil (npr. Word), "
|
|
#~ "dodajte frazo POGLEJ POVEZAVO na konec literature, ki ima URL.</li>\n"
|
|
#~ "\t<li>To frazo spremenite v hiperpovezavo, tako da frazo izberete in "
|
|
#~ "uporabite Word-ovo orodje Vstavi Hiperlink, ter URL, ki je pripravljen v "
|
|
#~ "koraku 2.</li>\n"
|
|
#~ "\t</ol>\n"
|
|
#~ "\t<h4>B. Omogočite bralcem uporabo Google Scholar-ja za iskanje "
|
|
#~ "literature</h4>\n"
|
|
#~ "\t<ol>\n"
|
|
#~ "\t\t<li>Ko je prispevek še v formatu za urejanej besedil (npr. Word), "
|
|
#~ "skopirajte naslov citiranega prispevka v seznam literature (če je naslov "
|
|
#~ "preveč generičen, potem skopirajte avtorja in naslov).</li>\n"
|
|
#~ "\t\t<li>Vstavite naslov literature tako, da se začne in konča s %22, med "
|
|
#~ "besede v naslovu pa vstavite + : http://scholar.google.com/scholar?q="
|
|
#~ "%22TUKAJ+VSTAVITE+NASLOV%22.</li>\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "\t<li>Dodajte Google Search frazo na koncu vsake reference v seznamu "
|
|
#~ "referenc prispevka.</li>\n"
|
|
#~ "\t<li>Spremenite to frazo v hiperpovezavo tako, da jo označite in "
|
|
#~ "uporabite Wordovo fukncionalnost Vstavi hiperpovezavo in naslov "
|
|
#~ "literature iz točke 2.</li>\n"
|
|
#~ "\t</ol>\n"
|
|
#~ "\t<h4>C. Omogočite bralcem uporabo DOI-ja za iskanje referenc</h4>\n"
|
|
#~ "\t<ol>\n"
|
|
#~ "\t<li>Ko je prispevek še v Word obliki, skopirajte vse reference v "
|
|
#~ "Crossref Text Query http://www.crossref.org/freeTextQuery/.</li>\n"
|
|
#~ "\t<li>Skopirajte vsak DOI, ki vam ga najde Query v naslednjo povezavo "
|
|
#~ "(med = in &): http://www.cmaj.ca/cgi/external_ref?access_num=TUKAJ VSTAVI "
|
|
#~ "DOI&link_type=DOI.</li>\n"
|
|
#~ "\t<li>Dodajte Crossref frazo na konec vsake v seznamu referenc prispevka."
|
|
#~ "</li>\n"
|
|
#~ "\t<li>Spremenite to frazo v hiperpovezavo tako, da jo označite in "
|
|
#~ "uporabite Wordovo fukncionalnost Vstavi hiperpovezavo in naslov "
|
|
#~ "literature iz točke 2.</li>\n"
|
|
#~ "\t</ol>"
|