298 lines
11 KiB
Plaintext
298 lines
11 KiB
Plaintext
# Primož Svetek <primoz.svetek@gmail.com>, 2022.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:32+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-02 14:01+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Primož Svetek <primoz.svetek@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/admin/"
|
|
"sl_SI/>\n"
|
|
"Language: sl_SI\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
|
"%100==4 ? 2 : 3;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
|
|
|
msgid "admin.hostedContexts"
|
|
msgstr "Revije na tem spletišču"
|
|
|
|
msgid "admin.settings.redirect"
|
|
msgstr "Preusmeritev revije"
|
|
|
|
msgid "admin.settings.redirectInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vse zahteve in obiski domače strani bodo preusmerjene na to revijo. To je "
|
|
"uporabno, če na spletišču gostuje le ena revija."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.confirmDisable"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ste prepričani, da želite onemogočiti ta jezik? To lahko vpliva na revije, "
|
|
"ki ga trenutno uporabljajo."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.primaryLocaleInstructions"
|
|
msgstr "To bo privzeti jezik za spletišče in vse gostujoče revije."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.supportedLocalesInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Izberite vse jezike, ki bodo podprti na tem spletišču. Izbrani jeziki bodo "
|
|
"na voljo za vse gostujoče revije in se bodo pojavili na meniju možnih "
|
|
"jezikov na vsaki spletni strani (to lahko spremenite na specifičnih straneh "
|
|
"revije). Če ne bo izbranih več jezikov, se na spletnih straneh ne bo pojavil "
|
|
"meni za jezikovno nastavitev."
|
|
|
|
msgid "admin.locale.maybeIncomplete"
|
|
msgstr "Označeni jeziki so lahko nepopolni."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.confirmUninstall"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ste prepričani, da želite odstraniti ta jezik? To lahko vpliva na vse "
|
|
"gostujoče revije."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.installNewLocalesInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Izberite dodatne jezike, ki jih želite imeti na voljo na spletišču. Vsak "
|
|
"jezik mora biti nameščen pred uporabo. V OJS dokumentaciji lahko najdete več "
|
|
"informacij o podpori novih jezikov."
|
|
|
|
msgid "admin.systemVersion"
|
|
msgstr "Verzija OJS"
|
|
|
|
msgid "admin.systemConfiguration"
|
|
msgstr "OJS konfiguracija"
|
|
|
|
msgid "admin.systemConfigurationDescription"
|
|
msgstr "Nastavitve OJS iz <tt>config.inc.php</tt>."
|
|
|
|
msgid "admin.journals.createInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Avtomatsko boste določeni za upravitelja revije. Ko ustvarite revijo, se "
|
|
"prijavite kot upravitelj in nadaljujte z nastavljanjem revije in določanjem "
|
|
"uporabnikov."
|
|
|
|
msgid "admin.journals.journalSettings"
|
|
msgstr "Nastavitve revije"
|
|
|
|
msgid "admin.journals.noneCreated"
|
|
msgstr "Nobena revija ni bila ustvarjena."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.create"
|
|
msgstr "Ustvari revijo"
|
|
|
|
msgid "admin.journals.urlWillBe"
|
|
msgstr ""
|
|
"To naj bo ena kratka beseda ali kratica, ki identificira revijo. URL revije "
|
|
"bo potem {$sampleUrl}."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.form.titleRequired"
|
|
msgstr "Naslov je obvezen."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.form.pathRequired"
|
|
msgstr "Pot je obvezna."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.form.pathAlphaNumeric"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pot lahko vsebuje le alfanumerične znake, podčrtaj in pomišljaj ter se mora "
|
|
"začeti in končati z alfanumeričnim znakom."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.form.pathExists"
|
|
msgstr "Izbrano pot že uporablja druga revija."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.form.primaryLocaleNotSupported"
|
|
msgstr "Primarni jezik mora biti eden od podprtih jezikov revije."
|
|
|
|
msgid "admin.journals.enableJournalInstructions"
|
|
msgstr "Omogoči, da se revija pojavlja javno na spletišču"
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.contextDescription"
|
|
msgstr "Opis revije"
|
|
|
|
msgid "admin.journal.pathImportInstructions"
|
|
msgstr "Obstoječa pot revije ali pot, ki jo želite ustvariti (npr. \"ojs\")."
|
|
|
|
msgid "admin.journals.importSubscriptions"
|
|
msgstr "Uvozi naročnine"
|
|
|
|
msgid "admin.journals.transcode"
|
|
msgstr "Prekodiraj metapodatke prenesenih člankov iz ISO8859-1"
|
|
|
|
msgid "admin.journals.redirect"
|
|
msgstr "Generiraj kodo za preslikavo OJS 1 URL-ev v OJS 2 URL-je"
|
|
|
|
msgid "admin.journals.form.importPathRequired"
|
|
msgstr "Uvozna pot je obvezna."
|
|
|
|
msgid "admin.journals.importErrors"
|
|
msgstr "Uvoz ni uspel v celoti"
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers"
|
|
msgstr "Združi uporabnike"
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.mergeUser"
|
|
msgstr "Združi uporabnika"
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.into.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Izberite uporabnika, ki mu želite pripisati vsa avtorska dela, uredniške "
|
|
"zadolžitve, itd. prejšnjega uporabnika."
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.from.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Izberite račun uporabnika (ali več), ki jih želite zružiti v drug "
|
|
"uporabniški račun (npr. če kdo uporablja več uporabniških računov). Vsi "
|
|
"oddani članki, zadolžitve in ostalo, prvoizbranega uporabniškega računa (ali "
|
|
"več njih) bodo zbrisani in preneseni na drug uporabniški račun."
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.allUsers"
|
|
msgstr "Vsi evidentirani uporabniki"
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.confirm"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ali ste prepričani, da želite združiti izbran uporabniški račun (ali več "
|
|
"njih) {$oldAccountCount} v uporabniški račun z imenom \"{$newUsername}\"? "
|
|
"Izbrani uporabniški računi {$oldAccountCount} ne bodo več obstajali. Ta "
|
|
"akcija je nerevezibilna."
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.noneEnrolled"
|
|
msgstr "Ni vpisanih uporabnikov."
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.subscriptionExpiryReminder"
|
|
msgstr "Opomnik za potek naročnine"
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.openAccessNotification"
|
|
msgstr "Obvestilo o prostem dostopu"
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.reviewReminder"
|
|
msgstr "Opomnik za recenzijo"
|
|
|
|
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.issueId"
|
|
msgstr "ID številke ni naravno število."
|
|
|
|
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.issueGalleyId"
|
|
msgstr "ID preloma številke ni naravno število."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"admin.scheduledTask.usageStatsLoader.invalidLogEntry.issueAssocTypeNoMatch"
|
|
msgstr "ID številke se ne ujema s povezanim IDjem."
|
|
|
|
msgid "admin.settings.enableBulkEmails.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Izberite revije pri katerih bo omogočeno masovno pošiljanje emailov. Vklop "
|
|
"te nastavitve omogoča upravljalcem revij, da lahko pošljejo email vsem "
|
|
"registriranim uporabnikom revije. <br><br>Zloraba te možnoti za pošiljanje "
|
|
"nezaželjenih emailov je lahko protizakonito in lahko povzroči, da se vaš "
|
|
"strežnik blokira kot izvor nezaželjenih emailov. Pred vklopom poiščite "
|
|
"tehnične nasvete in razmislite o posvetovanju z upravljalci revij, da "
|
|
"preprečite nepravilno uporabo.<br><br>Nadaljne restrikcije te funcionalnosti "
|
|
"se lahko določijo individualno za vsako revijo posebej v čarovniku za "
|
|
"namestitev posamezne revije <a href=\"{$hostedContextsUrl}\">Gostujoče "
|
|
"revije</a>."
|
|
|
|
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Upravljalec revije ne bo mogel pošiljati masovnih emailov spodaj označenim "
|
|
"vlogam. Nastavitev uporabite, da zmanjšate možnost zlorabe funkcije "
|
|
"masovnega pošiljanja emailov. Npr. morda je varneje, da izklopite to možnost "
|
|
"za bralce, avtorje ali ostale velike skupine uporabnikov, ki se niso "
|
|
"strinjale s sprejemenjem takih emailov. <br><br>Možnost popolne izključitve "
|
|
"te funkcionalnosti za to revijo je v <a href="
|
|
"\"{$siteSettingsUrl}\">Administracija > Nastavitve spletišča</a>."
|
|
|
|
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.contextDisabled"
|
|
msgstr ""
|
|
"Masovno pošiljanje emailov je onemogočeno za to revijo. To funkcijo se "
|
|
"omogoči v <a href=\"{$siteSettingsUrl}\">Administracija > Nastavitve "
|
|
"spletišča</a>."
|
|
|
|
msgid "admin.siteManagement.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dodajte, uredite ali odstranite revije na tem spletišču in urejajte "
|
|
"nastavitve celotnega spletišča."
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.geo.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Izberite tip geografskih podatkov za statistike, ki se bodo zbirali pri "
|
|
"revijah na tem spletišču. Podrobnejši podatki lahko znatno povečajo velikost "
|
|
"baze podatkov in v redkih primerih celo ogrozijo anonimnost obiskovalcev. "
|
|
"Vsaka revija lahko sicer posebej nastavi te nastavitve, a ne more zbirati "
|
|
"podrobnejših podatkov, kot je nastavljeno tukaj. Na primer, če spletišče "
|
|
"omogoča le zbiranje države in regije, lahko revija zbira le državo in regijo "
|
|
"ali le državo; ne more pa zbirati države, regije in mesta."
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.institutions.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Omogočite institucionalne statistike, če želite omogočiti, da revije na tem "
|
|
"spletišču lahko zbirajo podatke o uporabi po institucijah. Za koriščenje te "
|
|
"možnosti, bodo morale revije dodati institucije in njihov IP razpon. "
|
|
"Omogočene institucionalne statistike, lahko znatno povečajo bazo podatkov."
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.sushi.public.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Omogočite ali ne SUSHI API javno dostopen za vse revije na tem spletišču. Če "
|
|
"omogočite javen API, lahko vsaka revija posebej to nastavitev spremeni in "
|
|
"prepreči javen API. Če onemogočite javen API, potem pri posamezni reviji ni "
|
|
"mogoče nastaviti javen API."
|
|
|
|
#~ msgid "admin.settings.options"
|
|
#~ msgstr "Nastavitve"
|
|
|
|
#~ msgid "admin.settings.noJournalRedirect"
|
|
#~ msgstr "Ne preusmeri"
|
|
|
|
#~ msgid "admin.categories"
|
|
#~ msgstr "Kategorije"
|
|
|
|
#~ msgid "admin.categories.enable.description"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Administrator spletišča lahko definira množico kategorij, ki pomagajo "
|
|
#~ "organizirati veliko število revij. Glavni uredniki revij lahko izberejo "
|
|
#~ "več teh kategorij za vsako revijo. Bralci lahko brskajo po revijah s "
|
|
#~ "pomočjo teh kategorij."
|
|
|
|
#~ msgid "admin.categories.disableCategories"
|
|
#~ msgstr "Ne organiziraj revij po kategorijah."
|
|
|
|
#~ msgid "admin.categories.enableCategories"
|
|
#~ msgstr "Dovoli glavnim urednikom revij, da jih organizirajo po kategorijah."
|
|
|
|
#~ msgid "admin.categories.editTitle"
|
|
#~ msgstr "Uredi kategorije"
|
|
|
|
#~ msgid "admin.categories.createTitle"
|
|
#~ msgstr "Ustvari kategorijo"
|
|
|
|
#~ msgid "admin.categories.create"
|
|
#~ msgstr "Ustvari novo kategorijo"
|
|
|
|
#~ msgid "admin.categories.noneCreated"
|
|
#~ msgstr "Nobene kategorije ni bilo ustvarjene"
|
|
|
|
#~ msgid "admin.categories.confirmDelete"
|
|
#~ msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati to kategorijo?"
|
|
|
|
#~ msgid "admin.categories.name"
|
|
#~ msgstr "Ime"
|
|
|
|
#~ msgid "admin.categories.nameRequired"
|
|
#~ msgstr "Ime kategorije je obvezno."
|
|
|
|
#~ msgid "admin.presses.createInstructions"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Avtomatsko boste vpisani kot upravnik revije. Ko bo revija ustvarjena, "
|
|
#~ "boste preusmerjeni na čarovnika za dokončanje vseh nastavitev revije."
|
|
|
|
#~ msgid "admin.settings.defaultMetricDescription"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "\t\tVaša OJS namestitev beleži več kot le eno metriko uporabe, ki so "
|
|
#~ "prikazane v različnih kontekstih.\n"
|
|
#~ "\t\tV nekaterih primerih mora biti uporabljena le ena metrika (npr. "
|
|
#~ "vrstni red najbolj branih člankov ali vrstni red iskalnih rezultatof. "
|
|
#~ "Prosimo izberite eno od konfiguriranih metrik kot privzeto.\n"
|
|
#~ "\t"
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.isSiteSushiPlatform"
|
|
msgstr "Uporabi strežnik kot platformo za vse revije."
|