391 lines
10 KiB
Plaintext
391 lines
10 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-11-27 08:29+0000\n"
|
||
"Last-Translator: mhh <mhh@centrum.sk>\n"
|
||
"Language-Team: Slovak <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/submission/"
|
||
"sk_SK/>\n"
|
||
"Language: sk_SK\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.userGroup"
|
||
msgstr "Vložiť v rámci mojej nasledujúcej role..."
|
||
|
||
msgid "submission.upload.selectComponent"
|
||
msgstr "Zvoľte komponent článku"
|
||
|
||
msgid "submission.title"
|
||
msgstr "Názov článku"
|
||
|
||
msgid "submission.title.tip"
|
||
msgstr ""
|
||
"Typ odesielania je obvykle jeden z nasledujúcich 'obrázok', 'text' alebo iný "
|
||
"multimediálny typ, vrátane 'software' alebo 'interaktívny'. Zvoľte prosím "
|
||
"ten, ktorý je pre váš príspevok najrelevantnejší. Príklady nájdete na adrese "
|
||
"<a target=\"_blank\" href=\"http://dublincore.org/documents/2001/04/12/"
|
||
"usageguide/generic.shtml#type\">http://dublincore.org/documents/2001/04/12/"
|
||
"usageguide/generic.shtml#type</a>"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.newSubmissionMultiple"
|
||
msgstr "Začať nový príspevok v"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.newSubmissionSingle"
|
||
msgstr "Nový príspevok"
|
||
|
||
msgid "grid.action.workflow"
|
||
msgstr "Workflow príspevku"
|
||
|
||
msgid "submission.abstract.wordCount.description"
|
||
msgstr "Abstrakt musí obsahovať maximálne {$wordCount} slov."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.noContext"
|
||
msgstr "Časopis tohoto príspevku nebol nájdený."
|
||
|
||
msgid "submission.issueEntry"
|
||
msgstr "Metadáta"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.whatNext.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Redakcia časopisu bola informovaná o vašom príspevku a bol vám zaslaný email "
|
||
"s potvrdením o vašom príspevku. Akonáhle redaktor skontroluje príspevok, "
|
||
"bude vás kontaktovať."
|
||
|
||
msgid "grid.action.galleyInIssueEntry"
|
||
msgstr "Vo vstupe do čísla je sadzobnica"
|
||
|
||
msgid "grid.action.issueEntry"
|
||
msgstr "Prezrite si metadáta príspevku"
|
||
|
||
msgid "submission.event.articleGalleyMadeAvailable"
|
||
msgstr "Sadzobnica článku \"{$galleyFormatName}\" bola sprístupnená."
|
||
|
||
msgid "submission.event.articleGalleyMadeUnavailable"
|
||
msgstr "Sadzobnica článku \"{$galleyFormatName}\" bola zneprístupnená."
|
||
|
||
msgid "submission.event.publicIdentifiers"
|
||
msgstr "Verejné identifikátory príspevku boli aktualizované."
|
||
|
||
msgid "grid.issueEntry.availableGalley.title"
|
||
msgstr "Schválenie formátu"
|
||
|
||
msgid "grid.issueEntry.availableGalley.removeMessage"
|
||
msgstr "<p>Táto sadzobnica <em>už nebude dostupná čitateľom</em>.</p>"
|
||
|
||
msgid "grid.issueEntry.availableGalley.message"
|
||
msgstr "<p>Táto sadzobnica <em>bude dostupná čitateľom</em>.</p>"
|
||
|
||
msgid "grid.action.availableArticleGalley"
|
||
msgstr "Sprístupniť túto sadzobnicu"
|
||
|
||
msgid "submission.galleyFiles"
|
||
msgstr "Súbory sadzobnice"
|
||
|
||
msgid "submission.proofReadingDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Editor layoutu sem načíta súbory pripravené k publikovaniu. Pomocou <em> "
|
||
"Priradiť audítora </em> určíte autorov a ďalších, aby spravili korektúru "
|
||
"sadzobnice, a opravené súbory nahrali k schváleniu pred publikáciou."
|
||
|
||
msgid "grid.action.approveProof"
|
||
msgstr "Schváliť túto korektúru pre vloženie do sadzobnice."
|
||
|
||
msgid "grid.action.pageProofApproved"
|
||
msgstr "Korektúra bola schválená pre vloženie do sadzobnice."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.titleAndSummary"
|
||
msgstr "Názov a abstrakt"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.upload.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nahrajte súbory spojené s týmto príspevkom, vrátane článku, multimédií, "
|
||
"dátových sád, kresieb atď."
|
||
|
||
msgid "submission.pageProofs"
|
||
msgstr "Korektúry"
|
||
|
||
msgid "workflow.review.externalReview"
|
||
msgstr "Recenzia"
|
||
|
||
msgid "submission.event.issueMetadataUpdated"
|
||
msgstr "Metadáta príspevku boli aktualizované."
|
||
|
||
msgid "submission.upload.fileContents"
|
||
msgstr "Komponenty článku"
|
||
|
||
msgid "submission.complete"
|
||
msgstr "Schválené"
|
||
|
||
msgid "submission.incomplete"
|
||
msgstr "Čaká na schválenie"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "submission.submit.submissionChecklist"
|
||
msgstr "Kontrolný zoznam pre príspevok"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.privacyStatement"
|
||
msgstr "Prehlásenie o ochrane súkromia"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.contributorRole"
|
||
msgstr "Rola autora"
|
||
|
||
msgid "submission.citationFormat.notFound"
|
||
msgstr "Požadovaný citačný formát sa nedá načítať."
|
||
|
||
msgid "submission.metadataDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tieto špecifikácie vychádzajú z množiny metadát Dublin Core, čo je "
|
||
"mezinárodný štandard používaný k popisu obsahu časopisu."
|
||
|
||
msgid "section.any"
|
||
msgstr "Ľubovoľná sekcia"
|
||
|
||
msgid "submission.sectionOptions"
|
||
msgstr "Možnosti sekcie"
|
||
|
||
msgid "catalog.browseTitles"
|
||
msgstr "{$numTitles} položiek"
|
||
|
||
msgid "catalog.category.heading"
|
||
msgstr "Všetky položky"
|
||
|
||
msgid "galley.editPublishedDisabled"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sadzobnice tejto publikáce sa nedajú upravovať, pretože už boli publikované."
|
||
|
||
msgid "galley.publicationNotFound"
|
||
msgstr "Publikácia pre túto sadzobnicu nebola nájdená."
|
||
|
||
msgid "publication.assignToissue"
|
||
msgstr "Priradiť do čísla"
|
||
|
||
msgid "publication.assignedToIssue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "publication.changeIssue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "publication.datePublished.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dátum vydania bude stanovené automaticky pri zverejnení čísla. Nezadávajte "
|
||
"dátum publikácie, kým nebol článok skôr publikovaný inde a potrebujete ho "
|
||
"antedatovať."
|
||
|
||
msgid "publication.invalidSection"
|
||
msgstr "Sekcia pre túto publikáciu nebola nájdená."
|
||
|
||
msgid "publication.inactiveSection"
|
||
msgstr "{$section} (Neaktívne)"
|
||
|
||
msgid "publication.invalidIssue"
|
||
msgstr "Problém pre túto publikáciu nebol nájdený."
|
||
|
||
msgid "publication.publish.confirmation"
|
||
msgstr ""
|
||
"Všetky požiadavky na zverejnenie boli splnené. Naozaj si prajete publikovať?"
|
||
|
||
msgid "publication.publish.confirmation.futureIssue"
|
||
msgstr ""
|
||
"Všetky požiadavky na zverejnenie boli splnené. Pri publikovaní bude "
|
||
"zverejnené: {$issue}. Naozaj si prajete naplánovať zverejnenie?"
|
||
|
||
msgid "publication.publish.confirmation.backIssue"
|
||
msgstr ""
|
||
"Všetky požiadavky na zverejnenie boli splnené. Toto bude okamžite zverejnené "
|
||
"v {$issue}. Naozaj si prajete publikovať?"
|
||
|
||
msgid "publication.publish.confirmation.datePublishedInPast"
|
||
msgstr ""
|
||
"Všetky požiadavky pre publikovanie boli splnené. Položka bude publikovaná "
|
||
"okamžite, pretože dátum publikovania bol nastavený na {$datePublished}. Ste "
|
||
"si istý, že má byť položka publikovaná?"
|
||
|
||
msgid "publication.required.issue"
|
||
msgstr "Pred zverejnením musí byť publikácia priradená k číslu."
|
||
|
||
msgid "publication.publishedIn"
|
||
msgstr "Publikované v <a href=\"{$issueUrl}\">{$issueName}</a>."
|
||
|
||
msgid "publication.scheduledIn"
|
||
msgstr "Naplánované zverejnenie v <a href=\"{$issueUrl}\">{$issueName}</a>."
|
||
|
||
msgid "publication.unscheduledIn"
|
||
msgstr "Pre túto položku nebolo doteraz naplánované publikovanie v čísle."
|
||
|
||
msgid "publication.selectIssue"
|
||
msgstr "K naplánovaniu publikovania je potrebné zvoliť číslo"
|
||
|
||
msgid "submission.publication"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "publication.status.published"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.status.scheduled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "publication.status.unscheduled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.publications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "publication.copyrightYearBasis.issueDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "publication.copyrightYearBasis.submissionDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "publication.datePublished"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "publication.editDisabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "publication.event.published"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "publication.event.scheduled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "publication.event.unpublished"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "publication.event.versionPublished"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "publication.event.versionScheduled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "publication.event.versionUnpublished"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "publication.invalidSubmission"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "publication.publish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "publication.publish.requirements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "publication.required.declined"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "publication.required.reviewStage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.license.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.copyrightHolder.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.copyrightOther.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "publication.unpublish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "publication.unpublish.confirm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "publication.unschedule.confirm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "publication.version.details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.queries.production"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.backToReview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.backToReview.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.backToReview.log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.backToReview.completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.backToReview.completed.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.backToReview.notifyAuthorsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.notifyAuthorsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.externalReview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "doi.submission.issueMissing.publication"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "doi.submission.issueMissing.representation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "doi.submission.incorrectContext"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.layout.viewGalley"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "galley.cantEditPublished"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.copyright.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.notAllowed.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.noSectionAllowed.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.sectionClosed.message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.sectionNotFound"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.sectionRestrictedToEditors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.submit.form.authorRequired"
|
||
msgstr "Je vyžadovaný minimálne jeden autor."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.form.titleRequired"
|
||
msgstr "Vložte, prosím, názov vášho článku."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.form.abstractRequired"
|
||
msgstr "Vložte, prosím, abstrakt vášho článku."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.form.wordCountAlert"
|
||
msgstr ""
|
||
"Váš abstrakt je príliš dlhý. Skráťte ho, prosím na počet slov podľa limitu "
|
||
"stanoveného pre túto sekciu."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.form.contributorRoleRequired"
|
||
msgstr "Zvoľte, prosím, rolu autora."
|
||
|
||
#~ msgid "publication.issue.success"
|
||
#~ msgstr "Podrobnosti o probléme publikácií boli aktualizované."
|
||
|
||
#~ msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview"
|
||
#~ msgstr "Odoslať na recenziu"
|
||
|
||
#~ msgid "submission.submit.title"
|
||
#~ msgstr "Odoslať článok"
|
||
|
||
#~ msgid "submission.viewingPreview"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Toto je náhľad – doteraz nebol publikovaný. <a href=\"{$url}\">Zobraziť "
|
||
#~ "príspevok</a>"
|