480 lines
13 KiB
Plaintext
480 lines
13 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-11-27 11:12+0000\n"
|
|
"Last-Translator: mhh <mhh@centrum.sk>\n"
|
|
"Language-Team: Slovak <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/editor/sk_SK/"
|
|
">\n"
|
|
"Language: sk_SK\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
msgid "editor.home"
|
|
msgstr "Domáca stránka editora"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionsAndPublishing"
|
|
msgstr "Príspevky a publikovanie"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionQueue"
|
|
msgstr "Fronta príspevkov"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionArchive"
|
|
msgstr "Archív príspevkov"
|
|
|
|
msgid "editor.publishing"
|
|
msgstr "Publikovanie"
|
|
|
|
msgid "editor.publishedIssues"
|
|
msgstr "Publikované čísla"
|
|
|
|
msgid "editor.allSections"
|
|
msgstr "Všetky sekcie"
|
|
|
|
msgid "editor.allEditors"
|
|
msgstr "Všetci editori"
|
|
|
|
msgid "editor.me"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
msgid "editor.publicIdentificationExists"
|
|
msgstr ""
|
|
"Verejný identifikátor '{$publicIdentifier}' už existuje pre iný objekt "
|
|
"(vydanie, článok, sadzobnice či doplnkový súbor). Zvoľte si, prosím, "
|
|
"unikátny identifikátor v rámci celého časopisu."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionArchive.noSubmissions"
|
|
msgstr "V archíve nie sú žiadne príspevky."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionArchive.saveChanges"
|
|
msgstr ""
|
|
"Uložiť zmeny v archivovaných príspevkoch? Príspevky označené pre zmazanie "
|
|
"budú natrvalo odstránené zo systému."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.confirmDecision"
|
|
msgstr "Ste si istí, že chcete zaznamenať toto rozhodnutie?"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.emailWillArchive"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tento príspevok bude archivovaný po tom, čo bude odoslaný e-mail informovať "
|
|
"autora alebo bude kliknuté na tlačidlo preskočiť e-mail."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.cannotSendToCopyediting"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pred odoslaním príspevku na redigovanie, použite odkaz Upozorniť autora, aby "
|
|
"ste informovali autora o rozhodnutí a vyberte, ktorá verzia má byť odoslaná."
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers"
|
|
msgstr "Informovať používateľa"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allReaders"
|
|
msgstr "Všetkým čitateľom ({$count} používateľov)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allAuthors"
|
|
msgstr "Všetkým autorom článkov ({$count} používateľov)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allIndividualSubscribers"
|
|
msgstr "Všetkým individuálnym predplatiteľom ({$count} používateľov)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allInstitutionalSubscribers"
|
|
msgstr "Všetkým inštitucionálnym predplatiteľom ({$count} používateľov)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.inProgress"
|
|
msgstr "Prebieha informovanie používateľov..."
|
|
|
|
msgid "editor.usersNotified"
|
|
msgstr "Používatelia boli informovaní"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allUsers"
|
|
msgstr ""
|
|
"Poslať túto správu všetkým používateľom spojeným s týmto časopisom ({$count} "
|
|
"používateľov)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.interestedUsers"
|
|
msgstr ""
|
|
"Poslať túto správu používateľom spojeným s týmto časopisom, ktorí uviedli, "
|
|
"že si želajú dostávať najnovšie informácie ({$count} používateľov)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.includeToc"
|
|
msgstr "Pripojiť obsah tohto čísla:"
|
|
|
|
msgid "editor.editorAdministration"
|
|
msgstr "Editorské administrácia"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.createIssue"
|
|
msgstr "Vytvoriť číslo"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.editIssue"
|
|
msgstr "Správa čísla: {$issueIdentification}"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.currentIssue"
|
|
msgstr "Aktuálne číslo"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.numArticles"
|
|
msgstr "Položky"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.noArticles"
|
|
msgstr "Pre toto číslo nie sú aktuálne naplánované žiadne položky."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmDelete"
|
|
msgstr "Ste si istý, že chcete natrvalo zmazať toto číslo?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.published"
|
|
msgstr "Publikované"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.unpublished"
|
|
msgstr "Nepublikované"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.datePublished"
|
|
msgstr "Dátum publikácie"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.volumeRequired"
|
|
msgstr "Je vyžadovaný ročník. Musí to byť kladné číslo."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.numberRequired"
|
|
msgstr "Je vyžadované číslo. Musí to byť kladné číslo."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.yearRequired"
|
|
msgstr "Je vyžadovaný rok. Musí to byť kladné číslo."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.titleRequired"
|
|
msgstr "Je vyžadovaný názov čísla."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.issueIdentificationRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Je vyžadovaná identifikácia čísla. Zvoľte prosím aspoň jednu z možností "
|
|
"identifikácie čísla."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.issueIdentification"
|
|
msgstr "Identifikácia čísla"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.publicIssueIdentifier"
|
|
msgstr "Verejný identifikátor čísla"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.description"
|
|
msgstr "Popis"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.accessStatus"
|
|
msgstr "Stav prístupu"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.accessDate"
|
|
msgstr "Dátum otvoreného prístupu"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.enableOpenAccessDate"
|
|
msgstr "Povoliť oneskorený otvorený prístup"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.coverPage"
|
|
msgstr "Titulný obrázok"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.coverPageInstructions"
|
|
msgstr "(Povolené formáty: .gif, .jpg nebo .png)"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.uploaded"
|
|
msgstr "Nahrané"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.remove"
|
|
msgstr "Odstrániť"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.proofed"
|
|
msgstr "Schválené"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeCoverPage"
|
|
msgstr "Odstrániť obrázok titulnej stránky?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeCoverImageOnDifferentContextNowAllowed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeCoverImageFileNameMismatch"
|
|
msgstr ""
|
|
"Obrázok obálky, ktorý ste požadovali odstrániť, nezodpovedá obrázku obalu "
|
|
"tohto čísla. Znova načítajte stránku a skúste to znova."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeCoverImageFileNotFound"
|
|
msgstr ""
|
|
"Obrázok obálky čísla, ktorý chcete odstrániť, nebol nájdený. Možno už bol "
|
|
"zmazaný. Skúste znova načítať stránku."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.invalidCoverImageFormat"
|
|
msgstr ""
|
|
"Neprípustný formát obrázku obálky. Prijateľné formáty sú .gif, .jpg a .png."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.styleFile"
|
|
msgstr "Súbor štýlu"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.invalidStyleFormat"
|
|
msgstr ""
|
|
"Neplatný formát súboru štýlu. Presvedčte sa, že odoslaný súbor je platný "
|
|
"CSS. (Vedzte že súbory štýlu s komentárom na začiatku môžu byť odmietnuté.)"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeStyleFile"
|
|
msgstr "Odstrániť súbor štýlu?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.coverPageCaption"
|
|
msgstr "Legenda k titulnej stránke"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.showCoverPage"
|
|
msgstr "Vytvoriť titulnú stránku pre toto číslo s nasledujúcimi prvkami."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.coverPageDisplay"
|
|
msgstr "Zobraziť"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.openAccess"
|
|
msgstr "Otvorený prístup"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.subscription"
|
|
msgstr "Predplatné"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.identification"
|
|
msgstr "Identifikácia"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.access"
|
|
msgstr "Prístup"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.cover"
|
|
msgstr "Titulná strana"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmIssueDelete"
|
|
msgstr ""
|
|
"Všetky články budú vrátené do fronty a všetky asociované súbory budú "
|
|
"natrvalo odstránené. Ste si istí, že chcete odstrániť toto číslo?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.resetIssueOrder"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tento časopis používa prispôsobené radenie čísel. <a href=\"{$url}\" class="
|
|
"\"action\">Resetovať na predvolené</a>"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.resetSectionOrder"
|
|
msgstr ""
|
|
"Toto číslo používa obvyklé radenie sekcií. <a href=\"{$url}\" class=\"action"
|
|
"\">Resetovať na predvolené</a>"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.issueData"
|
|
msgstr "Dáta čísla"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.saveChanges"
|
|
msgstr "Uložiť zmeny do obsahu?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.default"
|
|
msgstr "Predvolené"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.order"
|
|
msgstr "Poradie"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.publicId"
|
|
msgstr "Verejné ID"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.publishIssue"
|
|
msgstr "Publikovať číslo"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.unpublishIssue"
|
|
msgstr "Zrušiť vydanie čísla"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.previewIssue"
|
|
msgstr "Náhľad čísla"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.preview"
|
|
msgstr "(Náhľad)"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmPublish"
|
|
msgstr "Ste si istí, že chcete publikovať nové číslo?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmUnpublish"
|
|
msgstr "Ste si istí, že chcete zrušiť vydanie tohto vydaného čísla?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmSetCurrentIssue"
|
|
msgstr "Ste si istí, že chcete nastaviť toto číslo ako číslo aktuálne?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.publicArticleIdExists"
|
|
msgstr "Nebolo možné uložiť verejné ID pre článok:"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.noLiveIssues"
|
|
msgstr "Žiadne živé čísla"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.open"
|
|
msgstr "Otvoriť"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.pages"
|
|
msgstr "Stránky"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galleys"
|
|
msgstr "Sadzobnica čísla"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galley"
|
|
msgstr "Sadzobnica čísla"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.viewingGalley"
|
|
msgstr "Prezrieť sadzobnicu čísla"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.issueGalleysDescription"
|
|
msgstr "Publikovať sadzobnicu s obsahom celého čísla."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.noneIssueGalleys"
|
|
msgstr "Neboli publikované žiadne sadzobnice čísla."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galleyLabelRequired"
|
|
msgstr "Je vyžadované označenie sadzobnice čísla."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galleyLocaleRequired"
|
|
msgstr "Je vyžadovaná jazyková lokalizácia sadzobnice čísla."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galleyPublicIdentificationExists"
|
|
msgstr "Verejný identifikátor sadzobnice čísla už existuje."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.backToIssueGalleys"
|
|
msgstr "Späť na sadzobnice čísla"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmDeleteGalley"
|
|
msgstr "Ste si istí, že chcete zmazať túto sadzobnicu čísla?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.identifiers"
|
|
msgstr "Identifikátory"
|
|
|
|
msgid "editor.navigation.futureIssues"
|
|
msgstr "Budúce čísla"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addGalley"
|
|
msgstr "Pridať sadzobnicu"
|
|
|
|
msgid "grid.action.publish"
|
|
msgstr "Publikovať číslo"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addIssue"
|
|
msgstr "Vytvoriť číslo"
|
|
|
|
msgid "grid.action.viewIssue"
|
|
msgstr "Zobraziť"
|
|
|
|
msgid "grid.action.previewIssue"
|
|
msgstr "Náhľad"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addIssueGalley"
|
|
msgstr "Vytvoriť sadzobnicu čísla"
|
|
|
|
msgid "grid.action.setCurrentIssue"
|
|
msgstr "Nastavte aktuálne číslo"
|
|
|
|
msgid "editor.navigation.issueArchive"
|
|
msgstr "Minulé čísla"
|
|
|
|
msgid "editor.article.designateReviewVersion"
|
|
msgstr "Označiť pôvodný súbor za verziu pre recenziu"
|
|
|
|
msgid "editor.article.decision"
|
|
msgstr "Rozhodnutie"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.showBy"
|
|
msgstr "Ukázať podľa"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.submitMMDD"
|
|
msgstr "Odoslanie MM-DD"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.activeAssignments"
|
|
msgstr "Aktívne úlohy"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.invite"
|
|
msgstr "Pozvať"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.accept"
|
|
msgstr "Prijať"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.noSubmissions"
|
|
msgstr "Žiadne príspevky"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.lastAssigned"
|
|
msgstr "Posledný"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.averageTime"
|
|
msgstr "Týždne"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.lastCompleted"
|
|
msgstr "Posledný zhotovený"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.assignedTo"
|
|
msgstr "Pridelené (komu)"
|
|
|
|
msgid "issues.submissions.issueIds"
|
|
msgstr "Zaradené do čísla"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.inSection"
|
|
msgstr "V sekcii"
|
|
|
|
msgid "editor.article.showPublicationVersion"
|
|
msgstr "Zobraziť plánovanú publikáciu"
|
|
|
|
msgid "editor.article.publishVersion"
|
|
msgstr "Publikovať verziu"
|
|
|
|
msgid "editor.article.viewMetadata"
|
|
msgstr "Zobraziť metadáta verzie"
|
|
|
|
msgid "editor.article.editMetadata"
|
|
msgstr "Upraviť metadáta verzie"
|
|
|
|
msgid "editor.article.scheduleForPublication"
|
|
msgstr "Naplánovať na publikovanie v"
|
|
|
|
msgid "editor.article.scheduleForPublication.toBeAssigned"
|
|
msgstr "Bude pridelené"
|
|
|
|
msgid "editor.article.payment.publicationFeeNotPaid"
|
|
msgstr ""
|
|
"Publikačný poplatok nebol zaplatený. Aby bola položka naplánovaná na "
|
|
"publikovanie, informujte autora, aby zaplatil poplatok alebo sa vzdajte "
|
|
"poplatku."
|
|
|
|
msgid "editor.article.payment.requestPayment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.article.removeCoverImageFileNotFound"
|
|
msgstr ""
|
|
"Obrázok obálky, ktorý chcete zmazať, nebol nájdený. Možno už bol zmazaný. "
|
|
"Skúste znova načítať stránku."
|
|
|
|
msgid "grid.action.removeArticle"
|
|
msgstr "Odobrať článok z čísla"
|
|
|
|
msgid "editor.article.remove"
|
|
msgstr "Odstrániť"
|
|
|
|
msgid "editor.article.remove.confirm"
|
|
msgstr ""
|
|
"Naozaj chcete odstrániť tento článok z čísla? Článok bude k dispozícii pre "
|
|
"vydanie v inom čísle."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.invalidAccessDate"
|
|
msgstr "Dátum prístupu nie je platný."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.editIssueGalley"
|
|
msgstr "Upraviť sadzobnicu čísla"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.production.productionReadyFilesDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Editor rozvrhnutiá pripravuje tieto súbory pre každú sadzobnicu a potom ich "
|
|
"nahráva na príslušné <span class=\"pkp_help_title\">Korektúry</span> pre "
|
|
"korektúru."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.selectGalleyFiles"
|
|
msgstr "Vyberte súbory sazdobnice"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.editorial.finalDraftDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Konečné návrhy súborov v tomto zozname sú prevedené redaktorom do redakčných "
|
|
"verzií, nahrané nižšie pod <span class = \"pkp_help_title\">Redakcie</span>."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proof.manageProofFilesDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Akékoľvek súbory, ktoré už boli nahrané do ľubovoľnej etapy podania článku, "
|
|
"môžu byť pridané do zoznamu Korektúry zaškrtnutím políčka Zahrnúť a "
|
|
"kliknutím na tlačidlo Hľadať: budú uvedené všetky dostupné súbory a môžu byť "
|
|
"vybrané k zaradeniu."
|
|
|
|
msgid "editor.publicIdentificationExistsForTheSameType"
|
|
msgstr ""
|
|
"Verejný identifikátor '{$publicIdentifier}' už existuje pre iný objekt "
|
|
"rovnakého typu. Vyberte jedinečné identifikátory pre objekty rovnakého typu "
|
|
"v časopise."
|
|
|
|
msgid "editor.article.coverImage"
|
|
msgstr "Titulný obrázok"
|