338 lines
10 KiB
Plaintext
338 lines
10 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-11-27 08:29+0000\n"
|
|
"Last-Translator: mhh <mhh@centrum.sk>\n"
|
|
"Language-Team: Slovak <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/author/sk_SK/"
|
|
">\n"
|
|
"Language: sk_SK\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
msgid "author.submit"
|
|
msgstr "Nový príspevok"
|
|
|
|
msgid "author.track"
|
|
msgstr "Aktívne príspevky"
|
|
|
|
msgid "author.submit.submitArticle"
|
|
msgstr "Odoslať článok"
|
|
|
|
msgid "author.submit.stepsToSubmit"
|
|
msgstr "Päť krokov pre odoslanie príspevku"
|
|
|
|
msgid "author.submit.startHereTitle"
|
|
msgstr "Začať nový príspevok"
|
|
|
|
msgid "author.submit.startHereLink"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pre prechod k prvému z piatich krokov odosielania príspevku <a href="
|
|
"\"{$submitUrl}\" class=\"action\">kliknite sem</a>."
|
|
|
|
msgid "author.submit.step1"
|
|
msgstr "Krok 1. Začatie príspevku"
|
|
|
|
msgid "author.submit.step2"
|
|
msgstr "Krok 2. Nahranie príspevku"
|
|
|
|
msgid "author.submit.step3"
|
|
msgstr "Krok 3. Vloženie metadát príspevku"
|
|
|
|
msgid "author.submit.step4"
|
|
msgstr "Krok 4. Nahranie doplnkových súborov"
|
|
|
|
msgid "author.submit.step4a"
|
|
msgstr "Krok 4a. Pridať doplnkový súbor"
|
|
|
|
msgid "author.submit.step5"
|
|
msgstr "Krok 5. Potvrdenie príspevku"
|
|
|
|
msgid "author.submit.start"
|
|
msgstr "Začatie"
|
|
|
|
msgid "author.submit.upload"
|
|
msgstr "Nahrať príspevok"
|
|
|
|
msgid "author.submit.metadata"
|
|
msgstr "Vložiť metadata"
|
|
|
|
msgid "author.submit.supplementaryFiles"
|
|
msgstr "Nahrať doplnkové súbory"
|
|
|
|
msgid "author.submit.nextSteps"
|
|
msgstr "Ďalšie kroky"
|
|
|
|
msgid "author.submit.notAccepting"
|
|
msgstr "Tento časopis aktuálne neprijíma príspevky."
|
|
|
|
msgid "author.submit.requestWaiver"
|
|
msgstr "Požiadať o odpustenie"
|
|
|
|
msgid "author.submit.qualifyForWaiver"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zvážte, prosím, odpustenie platby poplatku za zaslanie príspevku pre tento "
|
|
"článok"
|
|
|
|
msgid "author.submit.addReasonsForWaiver"
|
|
msgstr ""
|
|
"Použite, prosím, nižšie umiestnené pole pre komentár a uveďte, prečo by Vám "
|
|
"mal byť poplatok odpustený."
|
|
|
|
msgid "author.submit.mustEnterWaiverReason"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ak žiadate o odpustenie platby, musíte do príslušného miesta uviesť dôvod."
|
|
|
|
msgid "author.submissions.queuedReviewSubsequent"
|
|
msgstr "V recenznom kole {$round}"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.queuedReviewRevisions"
|
|
msgstr "V recenznom konaní: Vyžaduje prepracovanie"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.queuedEditingCopyedit"
|
|
msgstr "Redakčná úprava: Vyžiadanie redigovania"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.queuedEditingProofread"
|
|
msgstr "Redakčné úpravy: Vyžiadaná korektúra"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.uploadCopyeditedVersion"
|
|
msgstr "Nahrať redigovania verziu"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.proofreadingCorrections"
|
|
msgstr "Korektúrne opravy"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.confirmDelete"
|
|
msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať tento nedokončený príspevok?"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.viewStatus"
|
|
msgstr "Zobraziť stav"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.noSubmissions"
|
|
msgstr "Žiadne príspevky."
|
|
|
|
msgid "author.submit.journalSection"
|
|
msgstr "Sekcia časopisu"
|
|
|
|
msgid "author.submit.journalSectionDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zvoľte vhodnú sekciu pre tento príspevok (pozri Sekcia a pravidlá v časti<a "
|
|
"href=\"{$aboutUrl}\" target=\"_new\">O časopise</a>)."
|
|
|
|
msgid "author.submit.verifyChecklist"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pred pokračovaním musíte zaistiť splnenie všetkých položiek zaškrtávacieho "
|
|
"zoznamu."
|
|
|
|
msgid "author.submit.copyrightNoticeAgreeRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Než budete pokračovať, musíte súhlasiť s podmienkami uvedenými v Oznámenie o "
|
|
"copyrighte."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.coverNote"
|
|
msgstr "Komentár pre editora"
|
|
|
|
msgid "author.submit.comments"
|
|
msgstr "Vložte text (nepovinné)"
|
|
|
|
msgid "author.submit.form.localeRequired"
|
|
msgstr "Zvoľte si, prosím, jazyk príspevku."
|
|
|
|
msgid "author.submit.reorderInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Reorganizujte autorov tak, aby boli zobrazení v rovnakom poradí, v akom majú "
|
|
"byť uvedení v publikácii."
|
|
|
|
msgid "author.submit.reorder"
|
|
msgstr "Zmeniť usporiadanie mena autora"
|
|
|
|
msgid "author.submit.selectPrincipalContact"
|
|
msgstr "Hlavný kontakt pre korešpondenciu s editormi."
|
|
|
|
msgid "author.submit.addAuthor"
|
|
msgstr "Pridať autora"
|
|
|
|
msgid "author.submit.deleteAuthor"
|
|
msgstr "Zmazať autora"
|
|
|
|
msgid "author.submit.submissionIndexingDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Doplňte, prosím, kľúčové slová pre indexovanie príspevku: oddeľte jednotlivé "
|
|
"kľúčové slová bodkočiarkou (kľúčové slovo1; kľúčové slovo 2; kľúčové slovo "
|
|
"3)."
|
|
|
|
msgid "author.submit.coverageInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vzťahuje sa ku geografickej oblasti, chronologickému alebo historickému "
|
|
"záberu a/alebo charakteristikám výskumného súboru."
|
|
|
|
msgid "author.submit.languageInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Čeština=cs; angličtina=en; francúžština=fr; španielština=es. <a href="
|
|
"\"http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php\" target=\"_blank"
|
|
"\">Dalšie kódy</a>."
|
|
|
|
msgid "author.submit.form.authorRequired"
|
|
msgstr "Je vyžadovaný aspoň jeden autor."
|
|
|
|
msgid "author.submit.form.authorRequiredFields"
|
|
msgstr "Je vyžadované meno, priezvisko a emailová adresa každého autora."
|
|
|
|
msgid "author.submit.form.titleRequired"
|
|
msgstr "Vložte, prosím, názov vášho článku."
|
|
|
|
msgid "author.submit.form.abstractRequired"
|
|
msgstr "Vložte, prosím, abstrakt vášho článku."
|
|
|
|
msgid "author.submit.form.wordCountAlert"
|
|
msgstr "Prekročili ste maximálny limit slov pre abstrakt v tejto sekcii."
|
|
|
|
msgid "author.submit.submissionFile"
|
|
msgstr "Súbor s príspevkom"
|
|
|
|
msgid "author.submit.uploadSubmissionFile"
|
|
msgstr "Nahrať súbor príspevku"
|
|
|
|
msgid "author.submit.replaceSubmissionFile"
|
|
msgstr "Nahradiť súbor príspevku"
|
|
|
|
msgid "author.submit.noSubmissionFile"
|
|
msgstr "Nebol nahraný žiadny súbor príspevku."
|
|
|
|
msgid "author.submit.noSubmissionConfirm"
|
|
msgstr "Ste si istý, že chcete pokračovať bez nahratia súboru príspevku?"
|
|
|
|
msgid "author.submit.supplementaryFilesInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tento voliteľný krok umožňuje pridať k príspevku doplnkové súbory. Tieto "
|
|
"súbory (akéhokoľvek formátu) môžu zahŕňať (a) výskumné inštrumenty, (b) "
|
|
"dátové súbory, ktoré sú v súlade s podmienkami posudku etickosti výskumu "
|
|
"tejto štúdie, (c) zdroje, ktoré by inak boli čitateľom nedostupné, (d) "
|
|
"obrázky a tabuľky, ktoré nemôžu byť začlenené do samotného textu alebo "
|
|
"ďalšie materiály, ktoré navyšujú prínos príspevku."
|
|
|
|
msgid "author.submit.supplementaryFiles.saveToUpload"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pre nahranie súboru kliknite na Uložiť (potom je možné nahrať ďalšie súbory)."
|
|
|
|
msgid "author.submit.forgottenSubmitSuppFile"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ste si istý, že chcete pokračovať bez nahranie doplnkového súboru, ktorý ste "
|
|
"vybrali?"
|
|
|
|
msgid "author.submit.noSupplementaryFiles"
|
|
msgstr "Žiadne doplnkové súbory neboli pridané k tomuto príspevku."
|
|
|
|
msgid "author.submit.backToSupplementaryFiles"
|
|
msgstr "Späť k doplnkovým súborom"
|
|
|
|
msgid "author.submit.confirmDeleteSuppFile"
|
|
msgstr "Ste si istý, že chcete vymazať tento doplnkový súbor?"
|
|
|
|
msgid "author.submit.uploadSuppFile"
|
|
msgstr "Nahrať doplnkový súbor"
|
|
|
|
msgid "author.submit.addSupplementaryFile"
|
|
msgstr "Pridať doplnkový súbor"
|
|
|
|
msgid "author.submit.editSupplementaryFile"
|
|
msgstr "Upraviť doplnkový súbor"
|
|
|
|
msgid "author.submit.supplementaryFileData"
|
|
msgstr "Metadáta doplnkového súboru"
|
|
|
|
msgid "author.submit.supplementaryFileDataDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pre indexáciu tohto doplnkového materiálu uveďte nasledujúce metadáta pre "
|
|
"nahraný doplnkový súbor."
|
|
|
|
msgid "author.submit.supplementaryFileUpload"
|
|
msgstr "Doplnkový súbor"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.createrOrOwner"
|
|
msgstr "Tvorca (alebo vlastník) súboru"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.researchInstrument"
|
|
msgstr "Výskumný nástroj"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.researchMaterials"
|
|
msgstr "Výskumné materiály"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.researchResults"
|
|
msgstr "Výsledky výskumu"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.transcripts"
|
|
msgstr "Transkripty"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.dataAnalysis"
|
|
msgstr "Analýza dát"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.dataSet"
|
|
msgstr "Dátový súbor"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.sourceText"
|
|
msgstr "Zdrojový text"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.briefDescription"
|
|
msgstr "Stručný popis"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.availableToPeers"
|
|
msgstr ""
|
|
"Poskytnúť súbor recenzentom (bez metadát), aby nebola ohrozená anonymita."
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.publisherDescription"
|
|
msgstr "Použiť iba s formálne publikovanými materiálmi."
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.dateDescription"
|
|
msgstr "Dátum, kedy boli získané dáta alebo vytvorený nástroj."
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.sourceDescription"
|
|
msgstr "Názov štúdie alebo iné určenie pôvodu."
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.specifyOtherType"
|
|
msgstr "Špecifikujte iný"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.noFile"
|
|
msgstr "Nebol nahraný žiadny súbor."
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.form.titleRequired"
|
|
msgstr "Vložte, prosím, názov tohto doplnkového súboru."
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.form.subjectRequired"
|
|
msgstr "Vložte prosím predmet."
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.form.descriptionRequired"
|
|
msgstr "Vložte, prosím, popis."
|
|
|
|
msgid "author.suppFile.suppFilePublicIdentificationExists"
|
|
msgstr "Verejný identifikátor doplnkového súboru už existuje."
|
|
|
|
msgid "author.suppFile.publicSuppFileIdentifier"
|
|
msgstr "Verejný identifikátor doplnkového súboru už existuje"
|
|
|
|
msgid "author.submit.filesSummary"
|
|
msgstr "Informácie o súbore"
|
|
|
|
msgid "author.submit.finishSubmission"
|
|
msgstr "Dokončiť príspevok"
|
|
|
|
msgid "author.submit.submissionComplete"
|
|
msgstr ""
|
|
"Odoslanie príspevku dokončené. Ďakujeme za Váš záujem publikovať v "
|
|
"{$journalTitle}."
|
|
|
|
msgid "author.article.uploadAuthorVersion"
|
|
msgstr "Nahrať verziu od autora"
|
|
|
|
msgid "author.article.copyeditedFile"
|
|
msgstr "Redigovaný súbor"
|
|
|
|
msgid "author.article.authorRevisedFile"
|
|
msgstr "Súbor od autora"
|
|
|
|
msgid "author.submit.authorSubmitLoginMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pre prispievanie do tohto časopisu je vyžadovaný užívateľský účet. To umožní "
|
|
"našim editorom sledovať vaše príspevky a kontaktovať Vás v prípade, že sa "
|
|
"zmení stav vášho príspevku alebo ak od vás budú vyžadovať ďalšie informácie."
|