306 lines
14 KiB
Plaintext
306 lines
14 KiB
Plaintext
# Pavel Pisklakov <ppv1979@mail.ru>, 2022.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:31+00:00\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-11-04 09:07+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Pavel Pisklakov <ppv1979@mail.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/author/"
|
||
"ru_RU/>\n"
|
||
"Language: ru_RU\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||
|
||
msgid "author.submit"
|
||
msgstr "Новый материал"
|
||
|
||
msgid "author.track"
|
||
msgstr "Активные материалы"
|
||
|
||
msgid "author.submit.submitArticle"
|
||
msgstr "Отправить статью"
|
||
|
||
msgid "author.submit.stepsToSubmit"
|
||
msgstr "Пять шагов для отправки"
|
||
|
||
msgid "author.submit.startHereTitle"
|
||
msgstr "Начать отправку нового материала"
|
||
|
||
msgid "author.submit.startHereLink"
|
||
msgstr "<a href=\"{$submitUrl}\" class=\"action\">Нажмите здесь</a>, чтобы перейти к первому из пяти шагов процесса отправки."
|
||
|
||
msgid "author.submit.step1"
|
||
msgstr "Шаг 1. Начало отправки"
|
||
|
||
msgid "author.submit.step2"
|
||
msgstr "Шаг 2. Загрузка материала"
|
||
|
||
msgid "author.submit.step3"
|
||
msgstr "Шаг 3. Ввод метаданных материала"
|
||
|
||
msgid "author.submit.step4"
|
||
msgstr "Шаг 4. Загрузка дополнительных файлов"
|
||
|
||
msgid "author.submit.step4a"
|
||
msgstr "Шаг 4a. Добавить дополнительный файл"
|
||
|
||
msgid "author.submit.step5"
|
||
msgstr "Шаг 5. Подтверждение отправки материала"
|
||
|
||
msgid "author.submit.start"
|
||
msgstr "Начало"
|
||
|
||
msgid "author.submit.upload"
|
||
msgstr "Загрузка материала"
|
||
|
||
msgid "author.submit.metadata"
|
||
msgstr "Ввод метаданных"
|
||
|
||
msgid "author.submit.supplementaryFiles"
|
||
msgstr "Загрузка дополнительных файлов"
|
||
|
||
msgid "author.submit.nextSteps"
|
||
msgstr "Следующие шаги"
|
||
|
||
msgid "author.submit.notAccepting"
|
||
msgstr "Этот журнал сейчас не принимает материалы."
|
||
|
||
msgid "author.submit.requestWaiver"
|
||
msgstr "Запрос отмены оплаты"
|
||
|
||
msgid "author.submit.qualifyForWaiver"
|
||
msgstr "Пожалуйста, рассмотрите возможность отменить плату за отправку данной статьи"
|
||
|
||
msgid "author.submit.addReasonsForWaiver"
|
||
msgstr "Пожалуйста, используйте поле комментариев ниже для указания причин, почему плата должна быть отменена."
|
||
|
||
msgid "author.submit.mustEnterWaiverReason"
|
||
msgstr "Если вы просите отменить плату за отправку, вы должны указать причину в соответствующем поле."
|
||
|
||
msgid "author.submissions.queuedReviewSubsequent"
|
||
msgstr "На рецензии: (раунд {$round})"
|
||
|
||
msgid "author.submissions.queuedReviewRevisions"
|
||
msgstr "На рецензии: Требуются изменения"
|
||
|
||
msgid "author.submissions.queuedEditingCopyedit"
|
||
msgstr "На редакции: Требуется литературное редактирование"
|
||
|
||
msgid "author.submissions.queuedEditingProofread"
|
||
msgstr "На редакции: Требуется корректура"
|
||
|
||
msgid "author.submissions.uploadCopyeditedVersion"
|
||
msgstr "Загрузить версию, прошедшую литературное редактирование"
|
||
|
||
msgid "author.submissions.proofreadingCorrections"
|
||
msgstr "Исправления при корректуре"
|
||
|
||
msgid "author.submissions.confirmDelete"
|
||
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот материал, отправка которого не была завершена?"
|
||
|
||
msgid "author.submissions.viewStatus"
|
||
msgstr "Показать статус"
|
||
|
||
msgid "author.submissions.noSubmissions"
|
||
msgstr "Нет отправленных материалов."
|
||
|
||
msgid "author.submit.journalSection"
|
||
msgstr "Раздел журнала"
|
||
|
||
msgid "author.submit.journalSectionDescription"
|
||
msgstr "Выберите подходящий раздел для этого материала (смотрите «Разделы и правила» на странице <a href=\"{$aboutUrl}\" target=\"_new\">«О журнале»</a>)."
|
||
|
||
msgid "author.submit.verifyChecklist"
|
||
msgstr "Чтобы продолжить вы должны убедиться, что выполнены все пункты в контрольном списке отправки."
|
||
|
||
msgid "author.submit.copyrightNoticeAgreeRequired"
|
||
msgstr "Чтобы продолжить вы должны принять Условия передачи авторских прав."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.coverNote"
|
||
msgstr "Комментарии для редактора"
|
||
|
||
msgid "author.submit.comments"
|
||
msgstr "Введите текст (не обязательно)"
|
||
|
||
msgid "author.submit.form.localeRequired"
|
||
msgstr "Пожалуйста, выберите язык отправляемого материала."
|
||
|
||
msgid "author.submit.reorderInstructions"
|
||
msgstr "Переставьте имена авторов в том порядке, в котором они должны быть указаны в публикации."
|
||
|
||
msgid "author.submit.reorder"
|
||
msgstr "Переместить имя автора"
|
||
|
||
msgid "author.submit.selectPrincipalContact"
|
||
msgstr "Основной автор для переписки с редакцией."
|
||
|
||
msgid "author.submit.addAuthor"
|
||
msgstr "Добавить автора"
|
||
|
||
msgid "author.submit.deleteAuthor"
|
||
msgstr "Удалить автора"
|
||
|
||
msgid "author.submit.submissionIndexingDescription"
|
||
msgstr "Укажите ключевые слова для индексирования этого материала; ключевые слова разделяйте точками с запятой (слово1; слово2; слово3)."
|
||
|
||
msgid "author.submit.coverageInstructions"
|
||
msgstr "Опишите геопространственный, хронологический или исторический охват вашего исследования и/или характеристики исследуемого объекта."
|
||
|
||
msgid "author.submit.languageInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"English=en; French=fr; Spanish=es; Russian=ru. <a href=\"https://www.loc.gov/"
|
||
"standards/iso639-2/php/code_list.php\" target=\"_blank\">Дополнительные "
|
||
"коды</a>."
|
||
|
||
msgid "author.submit.form.authorRequired"
|
||
msgstr "Минимум один автор обязателен."
|
||
|
||
msgid "author.submit.form.authorRequiredFields"
|
||
msgstr "Для каждого автора обязательно нужно ввести имя, фамилию и адрес электронной почты."
|
||
|
||
msgid "author.submit.form.titleRequired"
|
||
msgstr "Пожалуйста, введите название вашей статьи."
|
||
|
||
msgid "author.submit.form.abstractRequired"
|
||
msgstr "Пожалуйста, введите аннотацию вашей статьи."
|
||
|
||
msgid "author.submit.form.wordCountAlert"
|
||
msgstr "Вы превысили максимальное количество слов для аннотации в этом разделе."
|
||
|
||
msgid "author.submit.submissionFile"
|
||
msgstr "Отправляемый файл"
|
||
|
||
msgid "author.submit.uploadSubmissionFile"
|
||
msgstr "Загрузить файл для отправки"
|
||
|
||
msgid "author.submit.replaceSubmissionFile"
|
||
msgstr "Заменить файл для отправки"
|
||
|
||
msgid "author.submit.noSubmissionFile"
|
||
msgstr "Отправляемый файл не загружен."
|
||
|
||
msgid "author.submit.noSubmissionConfirm"
|
||
msgstr "Вы уверены, что хотите продолжить без загрузки файла с отправляемым материалом?"
|
||
|
||
msgid "author.submit.supplementaryFilesInstructions"
|
||
msgstr "Этот шаг не обязателен, он позволяет добавить к вашему материалу дополнительные файлы. Эти файлы могут быть в любом формате и представлять собой (a) использованные для проведения исследования программы, (b) наборы данных, которые построены в соответствии с принятыми правилами этики исследований, (c) источники, которые иным способом были бы недоступны читателям, (d) рисунки и таблицы, которые нельзя вставить в сам текст, или другие материалы, которые добавляют ценности работе."
|
||
|
||
msgid "author.submit.supplementaryFiles.saveToUpload"
|
||
msgstr "Нажмите «Сохранить», чтобы загрузить файл (после этого можно будет загрузить другие файлы)."
|
||
|
||
msgid "author.submit.forgottenSubmitSuppFile"
|
||
msgstr "Вы уверены, что хотите продолжить без загрузки дополнительного файла, который вы выбрали?"
|
||
|
||
msgid "author.submit.noSupplementaryFiles"
|
||
msgstr "Дополнительные файлы не были добавлены к этому материалу."
|
||
|
||
msgid "author.submit.backToSupplementaryFiles"
|
||
msgstr "Вернуться к дополнительным файлам"
|
||
|
||
msgid "author.submit.confirmDeleteSuppFile"
|
||
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот дополнительный файл?"
|
||
|
||
msgid "author.submit.uploadSuppFile"
|
||
msgstr "Загрузить дополнительный файл"
|
||
|
||
msgid "author.submit.addSupplementaryFile"
|
||
msgstr "Добавить дополнительный файл"
|
||
|
||
msgid "author.submit.editSupplementaryFile"
|
||
msgstr "Редактировать дополнительный файл"
|
||
|
||
msgid "author.submit.supplementaryFileData"
|
||
msgstr "Метаданные дополнительного файла"
|
||
|
||
msgid "author.submit.supplementaryFileDataDescription"
|
||
msgstr "Для индексации дополнительного материала укажите следующие метаданные для загруженного дополнительного файла."
|
||
|
||
msgid "author.submit.supplementaryFileUpload"
|
||
msgstr "Дополнительный файл"
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.createrOrOwner"
|
||
msgstr "Создатель (или владелец) файла"
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.researchInstrument"
|
||
msgstr "Инструмент исследования"
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.researchMaterials"
|
||
msgstr "Материалы исследования"
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.researchResults"
|
||
msgstr "Результаты исследования"
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.transcripts"
|
||
msgstr "Транскрипты"
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.dataAnalysis"
|
||
msgstr "Анализ данных"
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.dataSet"
|
||
msgstr "Набор данных"
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.sourceText"
|
||
msgstr "Исходный текст"
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.briefDescription"
|
||
msgstr "Краткое описание"
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.availableToPeers"
|
||
msgstr "Предоставить файл рецензентам (без метаданных), так как он не нарушает требования анонимного рецензирования."
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.publisherDescription"
|
||
msgstr "Использовать только для официально опубликованных материалов."
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.dateDescription"
|
||
msgstr "Дата сбора данных или создания инструмента."
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.sourceDescription"
|
||
msgstr "Название исследования или других источников материала."
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.specifyOtherType"
|
||
msgstr "Указать другой"
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.noFile"
|
||
msgstr "Нет загруженных файлов."
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.form.titleRequired"
|
||
msgstr "Пожалуйста, введите название этого дополнительного файла."
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.form.subjectRequired"
|
||
msgstr "Пожалуйста, введите тему."
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.form.descriptionRequired"
|
||
msgstr "Пожалуйста, введите описание."
|
||
|
||
msgid "author.suppFile.suppFilePublicIdentificationExists"
|
||
msgstr "Открытая идентификация дополнительного файла уже существует."
|
||
|
||
msgid "author.suppFile.publicSuppFileIdentifier"
|
||
msgstr "Открытый идентификатор дополнительного файла"
|
||
|
||
msgid "author.submit.filesSummary"
|
||
msgstr "Сведения о файлах"
|
||
|
||
msgid "author.submit.finishSubmission"
|
||
msgstr "Завершить отправку"
|
||
|
||
msgid "author.submit.submissionComplete"
|
||
msgstr "Материал отправлен. Спасибо за интерес к публикации в журнале «{$journalTitle}»."
|
||
|
||
msgid "author.article.uploadAuthorVersion"
|
||
msgstr "Загрузить версию автора"
|
||
|
||
msgid "author.article.copyeditedFile"
|
||
msgstr "Файл после литературного редактирования"
|
||
|
||
msgid "author.article.authorRevisedFile"
|
||
msgstr "Файл автора"
|
||
|
||
msgid "author.submit.authorSubmitLoginMessage"
|
||
msgstr "Для отправки в этот журнал требуется учетная запись. Это позволит нашим редакторам отслеживать отправленные вами материалы и связаться с вами, когда статус материала изменится или от вас требуется дополнительная информация."
|