222 lines
8.7 KiB
Plaintext
222 lines
8.7 KiB
Plaintext
# Nicolae Turcan <nicolae.turcan@ubbcluj.ro>, 2024.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-04 09:06+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Nicolae Turcan <nicolae.turcan@ubbcluj.ro>\n"
|
|
"Language-Team: Romanian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/default/ro/"
|
|
">\n"
|
|
"Language: ro\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
|
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
|
|
|
msgid "section.default.title"
|
|
msgstr "Articole"
|
|
|
|
msgid "section.default.abbrev"
|
|
msgstr "ART"
|
|
|
|
msgid "section.default.policy"
|
|
msgstr "Informații despre secțiune"
|
|
|
|
msgid "default.genres.article"
|
|
msgstr "Conținut articol"
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.authorGuidelines"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Autorii sunt invitați să trimită lucrări la această revistă. Toate "
|
|
"propunerile vor fi evaluate de un editor pentru a determina dacă acestea "
|
|
"corespund obiectivelor și domeniului de aplicare al acestei reviste. Cele "
|
|
"considerate ca fiind potrivite vor fi trimise pentru o evaluare colegială "
|
|
"înainte de a se stabili dacă vor fi acceptate sau respinse.</p><p>Înainte de "
|
|
"a face o trimitere, autorii sunt responsabili pentru obținerea permisiunii "
|
|
"de a publica orice material inclus în trimiterea lor, cum ar fi fotografii, "
|
|
"documente și seturi de date. Toți autorii identificați în prezentarea "
|
|
"trebuie să fie de acord să fie identificați ca autori. Dacă este cazul, "
|
|
"cercetarea trebuie să fie aprobată de un comitet de etică adecvat, în "
|
|
"conformitate cu cerințele legale din țara în care se desfășoară studiul.</"
|
|
"p><p>Un editor poate respinge o trimitere dacă aceasta nu îndeplinește "
|
|
"standardele minime de calitate. Înainte de a trimite, vă rugăm să vă "
|
|
"asigurați că designul studiului și argumentul cercetării sunt structurate și "
|
|
"articulate corespunzător. Titlul trebuie să fie concis, iar rezumatul "
|
|
"trebuie să fie complet. Acest lucru va crește probabilitatea ca evaluatorii "
|
|
"să accepte să revizuiască lucrarea. După ce sunteți convins că lucrarea dvs. "
|
|
"îndeplinește acest standard, vă rugăm să urmați lista de verificare de mai "
|
|
"jos pentru a vă pregăti lucrarea.</p> <p>"
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.checklist"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Toate propunerile trebuie să îndeplinească următoarele cerințe.</"
|
|
"p><ul><li>Această propunere îndeplinește cerințele descrise în <a href=\""
|
|
"{$submissionGuidelinesUrl}\">Author Guidelines</a>.</li><li>Această "
|
|
"propunere nu a fost publicată anterior și nici nu este în fața unei alte "
|
|
"reviste pentru examinare. </li><li>Toate referințele au fost verificate "
|
|
"pentru acuratețe și exhaustivitate.</li><li>Toate tabelele și figurile au "
|
|
"fost numerotate și etichetate.</li><li>A fost obținută permisiunea de a "
|
|
"publica toate fotografiile, seturile de date și alte materiale furnizate "
|
|
"împreună cu această prezentare.</li></ul>"
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.privacyStatement"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Numele și adresa de e-mail introduse pe acest site vor fi utilizate "
|
|
"exclusiv în scopurile declarate ale acestui jurnal și nu vor fi puse la "
|
|
"dispoziție pentru niciun alt scop unei alte părți.</p>"
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.openAccessPolicy"
|
|
msgstr ""
|
|
"Această revistă oferă acces imediat și gratuit la conținutul său, pe "
|
|
"principiul că punerea la dispoziție publicului a unei cercetări libere "
|
|
"susține schimbul global cunoștințe."
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.forReaders"
|
|
msgstr ""
|
|
"Încurajăm cititorii să se înscrie la serviciul de notificare a publicării "
|
|
"pentru această revistă. Folosiți linkul <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/"
|
|
"user/register\">Register</a> în partea de sus a paginii de pornire a "
|
|
"jurnalului. Această înregistrare va permite cititorului să primească prin "
|
|
"email Cuprinsul pentru fiecare nou număr al jurnalului. Această listă "
|
|
"permite revistei să știe care este nivelul de accesare de către cititori. "
|
|
"Vezi <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/submissions#"
|
|
"privacyStatement\">Declarația de confidențialitate a jurnalului</a>, prin "
|
|
"care cititorii sunt asigurați că numele și adresele lor de email nu vor fi "
|
|
"folosite în alte scopuri."
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.forAuthors"
|
|
msgstr ""
|
|
"Doriți să publicați în această revistă? Vă rugăm să consultați <a href=\""
|
|
"{$indexUrl}/{$contextPath}/about\">Informații despre Journal</a> pagina "
|
|
"privind politica editorială a jurnalului <a href=\""
|
|
"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/submissions#authorGuidelines\">Ghidul "
|
|
"pentru Autori </a>. Ce trebuie să facă autorii <a href=\""
|
|
"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/register\">register</a> pentru a înregistra "
|
|
"un manuscris,dacă deja este înregistrat, se poate pur și simplu <a href=\""
|
|
"{$indexUrl}/index/login\">log in</a> să înceapă procesul de depunere în "
|
|
"cinci pași."
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.forLibrarians"
|
|
msgstr ""
|
|
"Încurajăm bibliotecarii să includă această revistă în registrul electronic "
|
|
"al bibliotecii. De asemenea, poate fi demn de remarcat faptul că sistemul de "
|
|
"publicare open source al acestei reviste este potrivit pentru ca membrii "
|
|
"comunității academice să îl utilizeze pentru reviste în a căror editare sunt "
|
|
"implicați (see <a href=\"http://pkp.sfu.ca/ojs\">Open Journal Systems</a>)."
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.lockssLicense"
|
|
msgstr ""
|
|
"Acest jurnal foloseşte sistemul LOCKSS de creare a unui sistem de "
|
|
"distribuire şi de arhivare între bibliotecile participante și permite "
|
|
"bibliotecilor să creeze arhive permanente ale jurnalului în scopul "
|
|
"conservării și restaurării. <a href=\"http://clockss.org/\">More...</a>"
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.clockssLicense"
|
|
msgstr ""
|
|
"Acest jurnal foloseşte sistemul CLOCKSS de creare a unui sistem de "
|
|
"distribuire şi de arhivare între bibliotecile participante și permite "
|
|
"bibliotecilor să creeze arhive permanente ale jurnalului în scopul "
|
|
"conservării și restaurării. <a href=\"http://clockss.org/\">More...</a>"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.manager"
|
|
msgstr "Editor Şef"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.manager"
|
|
msgstr "Editori Şefi"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.manager"
|
|
msgstr "JM"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.editor"
|
|
msgstr "Editorul Revistei"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.editor"
|
|
msgstr "Editorii Revistei"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.editor"
|
|
msgstr "JE"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.guestEditor"
|
|
msgstr "Editor Invitat"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.guestEditor"
|
|
msgstr "Editori Invitați"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.guestEditor"
|
|
msgstr "GE"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.sectionEditor"
|
|
msgstr "Editor de Secțiune"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.sectionEditor"
|
|
msgstr "Editori de Secţiune"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.sectionEditor"
|
|
msgstr "SecE"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.subscriptionManager"
|
|
msgstr "Manager abonamente"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.subscriptionManager"
|
|
msgstr "Manageri abonamente"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.subscriptionManager"
|
|
msgstr "SubM"
|
|
|
|
msgid "default.genres.researchInstrument"
|
|
msgstr "Instrumente folosite pentru Cercetare"
|
|
|
|
msgid "default.genres.researchMaterials"
|
|
msgstr "Materiale folosite pentru Cercetare"
|
|
|
|
msgid "default.genres.researchResults"
|
|
msgstr "Rezultatele Cercetărilor"
|
|
|
|
msgid "default.genres.transcripts"
|
|
msgstr "Transcrieri"
|
|
|
|
msgid "default.genres.dataAnalysis"
|
|
msgstr "Analiză de date"
|
|
|
|
msgid "default.genres.dataSet"
|
|
msgstr "Set de date"
|
|
|
|
msgid "default.genres.sourceTexts"
|
|
msgstr "Texte Sursă"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.externalReviewer"
|
|
msgstr "Evaluator"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.externalReviewer"
|
|
msgstr "Evaluatori"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.externalReviewer"
|
|
msgstr "R"
|
|
|
|
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.bibliographicRequirements"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Textul respectă cerințele stilistice și bibliografice prezentate în "
|
|
#~ "Ghidul autorului."
|
|
|
|
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.submissionAppearance"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Textul este spațiat la un rând; folosește un font de 12 puncte;folosește "
|
|
#~ "font cursiv pentru sublinieri (sublinierile sunt acceptate doar pentru "
|
|
#~ "adresele URL); graficele, figurile și tabelele sunt amplasate în text, în "
|
|
#~ "mod exceptional sunt plasate la finalul lucrării."
|
|
|
|
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.addressesLinked"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Acolo unde a fost posibil, au fost furnizate adrese URL pentru referințe."
|
|
|
|
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.fileFormat"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Manuscrisul este fișier document în format OpenOffice, Microsoft Word, "
|
|
#~ "sau RTF."
|
|
|
|
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.notPreviouslyPublished"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Prezentul manuscris nu a fost publicat anterior, nici nu este trimis "
|
|
#~ "altei reviste spre examinare (sau o altă explicație a fost furnizată în "
|
|
#~ "Comentarii pentru editor)."
|