277 lines
10 KiB
Plaintext
277 lines
10 KiB
Plaintext
# Cristina Bleortu <cristina.bleortu@uzh.ch>, 2022.
|
|
# Nicolae Turcan <nicolae.turcan@ubbcluj.ro>, 2024.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-04 09:06+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Nicolae Turcan <nicolae.turcan@ubbcluj.ro>\n"
|
|
"Language-Team: Romanian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/admin/ro/>"
|
|
"\n"
|
|
"Language: ro\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
|
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
|
|
|
msgid "admin.hostedContexts"
|
|
msgstr "Reviste găzduite"
|
|
|
|
msgid "admin.settings.redirect"
|
|
msgstr "Redirecționarea jurnalului"
|
|
|
|
msgid "admin.settings.redirectInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cererile către site-ul principal vor fi redirecționate către acest jurnal. "
|
|
"Acest lucru poate fi util dacă site-ul găzduiește doar un singur jurnal, de "
|
|
"exemplu."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.confirmDisable"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sigur doriți să dezactivați această caracteristică locală? Acest lucru poate "
|
|
"afecta jurnalele găzduite care utilizează momentan caracteristici locale."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.primaryLocaleInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aceasta va fi limba implicită pentru site și pentru toate jurnalele găzduite."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.supportedLocalesInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Selectați toate limbile naționale acceptate pe site. Limbile selectate vor "
|
|
"fi disponibile pentru a fi utilizate de toate jurnalele găzduite pe site și, "
|
|
"de asemenea, vor apărea într-un meniu de selectare a limbii pentru a apărea "
|
|
"pe fiecare pagină a site-ului (care poate fi anulată pe paginile specifice "
|
|
"jurnalului). Dacă nu sunt selectate mai multe limbi locale, meniul de "
|
|
"comutare a limbii nu va apărea și setările de limbă extinse nu vor fi "
|
|
"disponibile jurnalelor."
|
|
|
|
msgid "admin.locale.maybeIncomplete"
|
|
msgstr "Limba selectată poate fi incompletă."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.confirmUninstall"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ești sigur că vrei să dezinstalezi această limbă? Aceasta poate afecta "
|
|
"jurnalele găzduite ce folosesc în mod curent această limbă."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.installNewLocalesInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Selectați orice limbă suplimentară pentru a instala asistența în acest "
|
|
"sistem. Limbile trebuie instalate înainte de a putea fi utilizate de jurnale "
|
|
"găzduite. Consultați documentația OJS pentru informații despre adăugarea de "
|
|
"suport pentru limbi noi."
|
|
|
|
msgid "admin.systemVersion"
|
|
msgstr "Versiunea OJS"
|
|
|
|
msgid "admin.systemConfiguration"
|
|
msgstr "Configurarea OJS"
|
|
|
|
msgid "admin.systemConfigurationDescription"
|
|
msgstr "Setări de configurare OJS din <tt>config.inc.php</tt>."
|
|
|
|
msgid "admin.journals.createInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Veți fi automat înscris ca manager al acestui jurnal. După crearea unui "
|
|
"jurnal nou, veți fi redirecționat către setări, pentru a finaliza "
|
|
"configurația inițială a jurnalului."
|
|
|
|
msgid "admin.journals.journalSettings"
|
|
msgstr "Setări Jurnal"
|
|
|
|
msgid "admin.journals.noneCreated"
|
|
msgstr "Nu a fost creat nici un jurnal."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.create"
|
|
msgstr "Creare jurnal"
|
|
|
|
msgid "admin.journals.urlWillBe"
|
|
msgstr ""
|
|
"Acesta ar trebui să fie un singur cuvânt scurt sau acronim care identifică "
|
|
"jurnalul. URL-ul jurnalului va fi {$sampleUrl}."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.form.titleRequired"
|
|
msgstr "Este necesar un titlu."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.form.pathRequired"
|
|
msgstr "Este necesară o cale."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.form.pathAlphaNumeric"
|
|
msgstr ""
|
|
"Calea poate include doar litere, numere și caracterele _ și -. Trebuie să "
|
|
"înceapă și să se încheie cu o literă sau un număr."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.form.pathExists"
|
|
msgstr "Calea pe care ați furnizat-o este deja folosită de un alt jurnal."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.form.primaryLocaleNotSupported"
|
|
msgstr ""
|
|
"Locația principală trebuie să fie una dintre locațiile acceptate de jurnal."
|
|
|
|
msgid "admin.journals.enableJournalInstructions"
|
|
msgstr "Permiteți acest jurnal să apară public pe site"
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.contextDescription"
|
|
msgstr "Descrierea jurnalului"
|
|
|
|
msgid "admin.journal.pathImportInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Calea existentă a jurnalului sau calea ce trebuie creată (e.g., \"ojs\")."
|
|
|
|
msgid "admin.journals.importSubscriptions"
|
|
msgstr "Importați abonamente (subscrieri)"
|
|
|
|
msgid "admin.journals.transcode"
|
|
msgstr "Metadatele articolului folosesc trans-codurile ISO8859-1"
|
|
|
|
msgid "admin.journals.redirect"
|
|
msgstr ""
|
|
"Generați codul pentru a mapa adresele URL OJS 1 către adresele URL OJS 2"
|
|
|
|
msgid "admin.journals.form.importPathRequired"
|
|
msgstr "Calea de import este necesară."
|
|
|
|
msgid "admin.journals.importErrors"
|
|
msgstr "Importul nu s-a finalizat cu succes"
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers"
|
|
msgstr "Îmbinare utilizatori"
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.mergeUser"
|
|
msgstr "Îmbinare utilizator"
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.into.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Selectați un utilizator căruia să i se atribuie authorship-ul utilizatorului "
|
|
"anterior, sarcinile de editare etc."
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.from.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Selectați un utilizator (sau mai mulți) pentru a se contopi într-un alt cont "
|
|
"de utilizator (de exemplu, când cineva are două conturi de utilizator). "
|
|
"Contul (conturile) selectat(e) primul va fi șters și toate manuscrisele "
|
|
"înregistrate, sarcinile etc. vor fi atribuite celui de-al doilea cont."
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.allUsers"
|
|
msgstr "Toți utilizatorii înscriși"
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.confirm"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sigur doriți să îmbinați conturile {$ oldAccountCount} selectate în cont cu "
|
|
"numele de utilizator „{$ newUsername}”? Conturile selectate {$ "
|
|
"oldAccountCount} nu vor exista ulterior. Această acțiune nu este reversibilă."
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.noneEnrolled"
|
|
msgstr "Nici un utilizator înregistrat."
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.subscriptionExpiryReminder"
|
|
msgstr "Memento de expirare abonament"
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.openAccessNotification"
|
|
msgstr "Notificare de acces deschis"
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.reviewReminder"
|
|
msgstr "Memento revizuire"
|
|
|
|
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.issueId"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.issueGalleyId"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"admin.scheduledTask.usageStatsLoader.invalidLogEntry.issueAssocTypeNoMatch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.settings.enableBulkEmails.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Selectați revistele găzduite care ar trebui să aibă permisiunea de a trimite "
|
|
"emailuri în bloc. Când această caracteristică este activată, un manageral "
|
|
"unei reviste va putea trimite un email tuturor utilizatorilor înregistrați "
|
|
"de la revista lor.<br><br>Folosirea greșită a acestei funcții pentru a "
|
|
"trimite emailuri nesolicitate poate încălca legile antispam din unele "
|
|
"jurisdicții și poate avea ca rezultat blocarea emailurile serverului dvs. "
|
|
"fiind considerate spam. Solicitați consiliere tehnică înainte de a activa "
|
|
"această funcție și luați în considerare consultarea cu managerii revistei "
|
|
"pentru a vă asigura că este utilizată în mod corespunzător.<br><br>Alte "
|
|
"restricții privind această funcție pot fi activate pentru fiecare revistă, "
|
|
"accesând expertul de setări din lista <a href= "
|
|
"„{$hostedContextsUrl}”>Reviste găzduite</a>."
|
|
|
|
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Un manager al unei reviste nu va putea trimite emailuri în bloc la niciunul "
|
|
"dintre rolurile selectate de mai jos. Utilizați această setare pentru a "
|
|
"limita abuzul caracteristicii de notificare prin email. De exemplu, poate fi "
|
|
"mai sigur să dezactivați emailurile în bloc către cititori, autori sau alte "
|
|
"grupuri mari de utilizatori care nu și-au dat acordul să primească astfel de "
|
|
"e-mailuri.<br><br>Funcția de email în bloc poate fi dezactivată complet "
|
|
"pentru această revistă <a href=\"{$siteSettingsUrl}\">Administrator > Setări "
|
|
"site</a>."
|
|
|
|
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.contextDisabled"
|
|
msgstr ""
|
|
"Funcția de email în bloc a fost dezactivată pentru acest jurnal. Activați "
|
|
"această funcție în <a href=\"{$siteSettingsUrl}\">Admin > Setări site</a>."
|
|
|
|
msgid "admin.siteManagement.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.geo.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.institutions.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.sushi.public.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "admin.contexts.form.edit.success"
|
|
#~ msgstr "{$name} a fost editat cu succes."
|
|
|
|
#~ msgid "admin.contexts.form.create.success"
|
|
#~ msgstr "{$name} a fost creat cu succes."
|
|
|
|
#~ msgid "admin.languages.download.cannotModifyRegistry"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nu se poate adăuga noua limbă în fișierul registru pentru limbă, de "
|
|
#~ "obicei \"registry / locales.xml\"."
|
|
|
|
#~ msgid "admin.languages.download.cannotOpen"
|
|
#~ msgstr "Nu se poate deschide descriptorul de limbă de pe site-ul web PKP."
|
|
|
|
#~ msgid "admin.languages.download"
|
|
#~ msgstr "Descărcare limbă"
|
|
|
|
#~ msgid "admin.languages.localeInstalled"
|
|
#~ msgstr "Limba \"{$locale}\" a fost instalată cu succes."
|
|
|
|
#~ msgid "admin.languages.downloadFailed"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Descărcarea acestei limbi a eșuat. Mesajul(ele) de eroare pot descrie "
|
|
#~ "acest eșec."
|
|
|
|
#~ msgid "admin.languages.downloadUnavailable"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<p>Descărcarea pachetului limbii naționale de pe situl web Public "
|
|
#~ "Knowledge Project nu este în prezent posibilă deoarece:</p>\n"
|
|
#~ "\t<ul>\n"
|
|
#~ "\t\t<li>Serverul dvs. nu are sau nu permite executarea utilitarul GNU "
|
|
#~ "\"tar\".</li>\n"
|
|
#~ "\t\t<li>OJS nu poate să modifice fișierele registru locale \"registry/"
|
|
#~ "locales.xml\".</li>\n"
|
|
#~ "\t</ul>\n"
|
|
#~ "<p>Pachetul lingvistic poate fi descărcat manual de pe <a href=\"http://"
|
|
#~ "pkp.sfu.ca\">PKP web site</a>.</p>"
|
|
|
|
#~ msgid "admin.settings.info.success"
|
|
#~ msgstr "Informațiile site-ului au fost actualizate cu succes."
|
|
|
|
#~ msgid "admin.settings.config.success"
|
|
#~ msgstr "Setările de configurare a site-ului au fost actualizate cu succes."
|
|
|
|
#~ msgid "admin.settings.appearance.success"
|
|
#~ msgstr "Setările pentru aspectul site-ului au fost actualizate cu succes."
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.isSiteSushiPlatform"
|
|
msgstr ""
|