220 lines
8.6 KiB
Plaintext
220 lines
8.6 KiB
Plaintext
# Diego José Macêdo <diegojmacedo@gmail.com>, 2022.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-09-30T11:58:53-07:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-12-22 19:02+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Diego José Macêdo <diegojmacedo@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
|
|
"default/pt_BR/>\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
|
|
|
msgid "section.default.title"
|
|
msgstr "Artigos"
|
|
|
|
msgid "section.default.abbrev"
|
|
msgstr "ART"
|
|
|
|
msgid "section.default.policy"
|
|
msgstr "Política padrão de seção"
|
|
|
|
msgid "default.genres.article"
|
|
msgstr "Texto do artigo"
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.authorGuidelines"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Os autores estão convidados a fazer uma submissão a esta revista. Todas "
|
|
"as submissões serão avaliadas por um editor para determinar se atendem aos "
|
|
"objetivos e escopo desta revista. Aqueles considerados adequados serão "
|
|
"enviados para avaliação por pares antes de determinar se serão aceitos ou "
|
|
"rejeitados.</p><p>Antes de fazer uma submissão, os autores são responsáveis "
|
|
"por obter permissão para publicar qualquer material incluído na submissão, "
|
|
"como fotos, documentos e conjuntos de dados. Todos os autores identificados "
|
|
"na submissão devem consentir em ser identificados como autores. Onde "
|
|
"apropriado, a pesquisa deve ser aprovada por um comitê de ética apropriado "
|
|
"de acordo com os requisitos legais do país do estudo.</p><p>Um editor pode "
|
|
"rejeitar uma submissão se ela não atender aos padrões mínimos de qualidade. "
|
|
"Antes de submeter, certifique-se de que o desenho do estudo e o argumento da "
|
|
"pesquisa estejam estruturados e articulados adequadamente. O título deve ser "
|
|
"conciso e o resumo deve ser autossuficiente. Isso aumentará a probabilidade "
|
|
"dos avaliadores concordarem em avaliar o artigo. Quando estiver satisfeito "
|
|
"de que sua submissão atende a esse padrão, siga a lista de verificação "
|
|
"abaixo para preparar sua submissão.</p>"
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.checklist"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Todas as submissões devem atender aos seguintes requisitos.</"
|
|
"p><ul><li>Esta submissão atende aos requisitos descritos nas <a href="
|
|
"\"{$submissionGuidelinesUrl}\">Diretrizes para autores</a>.</li ><li>Esta "
|
|
"submissão não foi publicada anteriormente, nem foi submetida a outro "
|
|
"periódico para consideração.</li><li>Todas as referências foram verificadas "
|
|
"quanto à exatidão e integridade.</li><li>Todas as tabelas e figuras foram "
|
|
"foram numerados e rotulados.</li><li>Foi obtida permissão para publicar "
|
|
"todas as fotos, conjuntos de dados e outros materiais fornecidos com esta "
|
|
"submissão.</li></ul>"
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.privacyStatement"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Os nomes e endereços informados nesta revista serão usados exclusivamente "
|
|
"para os serviços prestados por esta publicação, não sendo disponibilizados "
|
|
"para outras finalidades ou a terceiros.</p>"
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.openAccessPolicy"
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta revista oferece acesso livre imediato ao seu conteúdo, seguindo o "
|
|
"princípio de que disponibilizar gratuitamente o conhecimento científico ao "
|
|
"público proporciona maior democratização mundial do conhecimento."
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.forReaders"
|
|
msgstr ""
|
|
"Incentivamos os leitores a se inscreverem no serviço de notificação de "
|
|
"publicação deste periódico. Use o <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/"
|
|
"register\">Registrar</a> link na parte superior da página inicial da "
|
|
"revista. Esse registro fará com que o leitor receba o Índice por e-mail para "
|
|
"cada nova edição da revista. Essa lista também permite que o periódico "
|
|
"reivindique um certo nível de suporte ou leitores. Veja a <a href="
|
|
"\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/submissions#privacyStatement\">Declaração "
|
|
"de privacidade da revista</a>, que garante aos leitores que seu nome e "
|
|
"endereço de e-mail não serão usados para outros fins."
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.forAuthors"
|
|
msgstr ""
|
|
"Interessado em enviar para esta revista? Recomendamos que você analise a <a "
|
|
"href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about\">About the Journal</a> página para "
|
|
"as políticas de seção da revista, bem como as <a href=\"{$indexUrl}/"
|
|
"{$contextPath}/about/submissions#authorGuidelines\">Diretrizes para autores</"
|
|
"a>. Autores precisam <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/register"
|
|
"\">registrar-se</a> com a revista antes de enviar ou, se já estiver "
|
|
"registrado, pode simplesmente <a href=\"{$indexUrl}/index/login\"> fazer log "
|
|
"in</a> e iniciar o processo de cinco etapas."
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.forLibrarians"
|
|
msgstr ""
|
|
"Encorajamos bibliotecários de pesquisa a listar este periódico entre os "
|
|
"itens de periódicos eletrônicos de sua biblioteca. Além disso, pode ser "
|
|
"interessante notar que o sistema de publicação de código aberto desta "
|
|
"revista é adequado para as bibliotecas hospedarem seus professores para "
|
|
"usarem com os periódicos envolvidos na edição (veja <a href=\"http://pkp.sfu."
|
|
"ca/ojs\">Open Journal Systems</a>)."
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.lockssLicense"
|
|
msgstr ""
|
|
"Este periódico utiliza o sistema LOCKSS para criar um sistema de "
|
|
"arquivamento distribuído entre as bibliotecas participantes e permite que "
|
|
"essas bibliotecas criem arquivos permanentes do periódico para fins de "
|
|
"preservação e restauração. <a href=\"http://www.lockss.org/\">More...</a>"
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.clockssLicense"
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta revista utiliza o sistema CLOCKSS para criar um sistema de arquivos "
|
|
"distribuídos entre bibliotecas participantes e permite que tais bibliotecas "
|
|
"mantenham cópias permanentes da revista para propósitos de preservação e "
|
|
"recuperação. <a href=\"http://clockss.org/\">Saiba mais...</a>"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.manager"
|
|
msgstr "Gerente da revista"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.manager"
|
|
msgstr "Gerentes da revista"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.manager"
|
|
msgstr "GR"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.editor"
|
|
msgstr "Editor da revista"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.editor"
|
|
msgstr "Editores da revista"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.editor"
|
|
msgstr "ER"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.guestEditor"
|
|
msgstr "Editor convidado"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.guestEditor"
|
|
msgstr "Editores convidados"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.guestEditor"
|
|
msgstr "EConv"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.sectionEditor"
|
|
msgstr "Editor de seção"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.sectionEditor"
|
|
msgstr "Editor de seção"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.sectionEditor"
|
|
msgstr "ESeç"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.subscriptionManager"
|
|
msgstr "Gerente de assinatura"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.subscriptionManager"
|
|
msgstr "Gerentes de assinatura"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.subscriptionManager"
|
|
msgstr "GAssin"
|
|
|
|
msgid "default.genres.researchInstrument"
|
|
msgstr "Instrumento de pesquisa"
|
|
|
|
msgid "default.genres.researchMaterials"
|
|
msgstr "Materiais de pesquisa"
|
|
|
|
msgid "default.genres.researchResults"
|
|
msgstr "Resultados de pesquisa"
|
|
|
|
msgid "default.genres.transcripts"
|
|
msgstr "Transcrições"
|
|
|
|
msgid "default.genres.dataAnalysis"
|
|
msgstr "Análise de dados"
|
|
|
|
msgid "default.genres.dataSet"
|
|
msgstr "Conjunto de dados"
|
|
|
|
msgid "default.genres.sourceTexts"
|
|
msgstr "Textos fonte"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.externalReviewer"
|
|
msgstr "Avaliador"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.externalReviewer"
|
|
msgstr "Avaliadores"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.externalReviewer"
|
|
msgstr "A"
|
|
|
|
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.notPreviouslyPublished"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "A contribuição é original e inédita, e não está sendo avaliada para "
|
|
#~ "publicação por outra revista; caso contrário, deve-se justificar em "
|
|
#~ "\"Comentários ao editor\"."
|
|
|
|
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.fileFormat"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "O arquivo da submissão está em formato Microsoft Word, OpenOffice ou RTF."
|
|
|
|
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.addressesLinked"
|
|
#~ msgstr "Onde disponível, os URLs para as referências foram fornecidos."
|
|
|
|
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.submissionAppearance"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "O texto está em espaço simples; usa uma fonte de 12-pontos; emprega "
|
|
#~ "itálico em vez de sublinhado (exceto em endereços URL); as figuras e "
|
|
#~ "tabelas estão inseridas no texto, não no final do documento na forma de "
|
|
#~ "anexos."
|
|
|
|
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.bibliographicRequirements"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "O texto segue os padrões de estilo e requisitos bibliográficos descritos "
|
|
#~ "em <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/submissions#authorGuidelines"
|
|
#~ "\">Diretrizes para Autores</a>, na página Sobre a Revista."
|