711 lines
19 KiB
Plaintext
711 lines
19 KiB
Plaintext
# rl <biuro@fimagis.pl>, 2022.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-01-30T17:55:15+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-15 12:50+0000\n"
|
|
"Last-Translator: rl <biuro@fimagis.pl>\n"
|
|
"Language-Team: Polish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/editor/pl_PL/"
|
|
">\n"
|
|
"Language: pl_PL\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
|
|
|
msgid "editor.home"
|
|
msgstr "Redaktor czasopisma"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionsAndPublishing"
|
|
msgstr "Przesyłanie i publikowanie"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionQueue"
|
|
msgstr "Kolejka przesłanych tekstów"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionArchive"
|
|
msgstr "Archiwum przesłanych tekstów"
|
|
|
|
msgid "editor.publishing"
|
|
msgstr "Publikowanie"
|
|
|
|
msgid "editor.publishedIssues"
|
|
msgstr "Opublikowane numery"
|
|
|
|
msgid "editor.allSections"
|
|
msgstr "Wszystkie działy"
|
|
|
|
msgid "editor.allEditors"
|
|
msgstr "Wszyscy redaktorzy"
|
|
|
|
msgid "editor.me"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
msgid "editor.publicIdentificationExists"
|
|
msgstr ""
|
|
"Publiczny ID '{$publicIdentifier}' istnieje dla innego obiektu (numer, "
|
|
"artykuł, plik). Wybierz unikatowy ID."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionArchive.noSubmissions"
|
|
msgstr "Brak tekstów w archiwum."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionArchive.saveChanges"
|
|
msgstr ""
|
|
"Czy zachować zmiany w archiwum? Przesłane teksty oznaczone \"do usunięcia\", "
|
|
"zostaną nieodwracalnie usunięte z systemu."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.confirmDecision"
|
|
msgstr "Czy na pewno?"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.emailWillArchive"
|
|
msgstr ""
|
|
"Przesłane teksty zostaną zarchiwizowane po przesłaniu powiadomienia do "
|
|
"autora, możesz pominąć przesłanie powiadomienia klikając w \"Pomiń wysłanie "
|
|
"wiadomości\"."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.cannotSendToCopyediting"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zanim prześlesz tekst do korekty, powiadom autora o decyzji i wybierz wersję "
|
|
"do przekazania korektorowi."
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers"
|
|
msgstr "Powiadom użytkowników o nowym numerze"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allReaders"
|
|
msgstr "Wszyscy czytelnicy ({$count})"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allAuthors"
|
|
msgstr "Wszyscy autorzy ({$count})"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allIndividualSubscribers"
|
|
msgstr "Wszyscy subskrybenci ({$count})"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allInstitutionalSubscribers"
|
|
msgstr "Wszyscy subskrybenci z określonej instytucji ({$count})"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.inProgress"
|
|
msgstr "Powiadomieni użytkownicy..."
|
|
|
|
msgid "editor.usersNotified"
|
|
msgstr "Powiadomieni użytkownicy"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allUsers"
|
|
msgstr "Wszyscy użytkownicy zarejestrowani na stronie czasopisma ({$count})"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.interestedUsers"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wszyscy użytkownicy zarejestrowani na stronie czasopisma, którzy oznaczyli "
|
|
"chęć otrzymywania ogłoszeń ({$count})"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.includeToc"
|
|
msgstr "Zamieść w numerze spis treści:"
|
|
|
|
msgid "editor.editorAdministration"
|
|
msgstr "Administracja"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.createIssue"
|
|
msgstr "Stwórz nowy numer"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.editIssue"
|
|
msgstr "Zarządzanie numerem: {$issueIdentification}"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.currentIssue"
|
|
msgstr "Aktualny numer"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.numArticles"
|
|
msgstr "Teksty"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.noArticles"
|
|
msgstr "Aktualnie brak pozycji w tym numerze."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmDelete"
|
|
msgstr "Czy na pewno usunąć numer?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.published"
|
|
msgstr "Opublikowany"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.unpublished"
|
|
msgstr "Nieopublikowany"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.datePublished"
|
|
msgstr "Data publikacji"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.volumeRequired"
|
|
msgstr "Wymagane jest podanie oznaczenia Tomu (w formie liczby)."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.numberRequired"
|
|
msgstr "Wymagane jest podanie oznaczenia Numeru (w formie liczby)."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.yearRequired"
|
|
msgstr "Wymagane jest podanie Roku (w formie liczby)."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.titleRequired"
|
|
msgstr "Wymagane jest podanie Tytułu."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.issueIdentificationRequired"
|
|
msgstr "Właściwości numeru są wymagane. Wybierz co najmniej jedną opcję."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.issueIdentification"
|
|
msgstr "Właściwości numeru"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.publicIssueIdentifier"
|
|
msgstr "Identyfikator numeru"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.accessStatus"
|
|
msgstr "Status dostępności"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.accessDate"
|
|
msgstr "Data otwartego dostępu"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.enableOpenAccessDate"
|
|
msgstr "Włącz opóźniony otwarty dostęp"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.coverPage"
|
|
msgstr "Okładka"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.coverPageInstructions"
|
|
msgstr "(Dozwolone formaty: GIF, JPG lub PNG )"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.uploaded"
|
|
msgstr "Przesłany"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.remove"
|
|
msgstr "Usunięty"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.proofed"
|
|
msgstr "Sprawdzone"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeCoverPage"
|
|
msgstr "Czy usunąć okładkę?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeCoverImageOnDifferentContextNowAllowed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Okładka numeru która została wybrana do skasowania ma ID numeru innego "
|
|
"czasopisma. Proszę sprawdzić czy praca odbywa się na żądanym tytule i "
|
|
"spróbować ponownie."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeCoverImageFileNameMismatch"
|
|
msgstr ""
|
|
"Obraz okładki który chciałeś usunąć nie pokrywa się z okładką numeru. "
|
|
"Przeładuj stronę i spróbuj ponownie."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeCoverImageFileNotFound"
|
|
msgstr ""
|
|
"Obraz okładki który chciałeś usunąć nie może być znaleziony. Mógł zostać "
|
|
"usunięty wcześniej. Spróbuj przeładować stronę."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.invalidCoverImageFormat"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nieprawidłowy format okładki. Akceptowane formaty to .gif, .jpg lub .png."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.styleFile"
|
|
msgstr "Szablon stylów"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.invalidStyleFormat"
|
|
msgstr ""
|
|
"Niepoprawny format szablonu stylów. Sprawdź, czy przesłany plik zawiera "
|
|
"szablon stylów CSS. (Arkusze stylów z komentarzami wewnątrz mogą być "
|
|
"odrzucone)"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeStyleFile"
|
|
msgstr "Czy usunąć szablon stylów?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.coverPageCaption"
|
|
msgstr "Napis na okładce"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.showCoverPage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Stwórz okładkę do numeru czasopisma, składającą się z poniższych elementów."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.coverPageDisplay"
|
|
msgstr "Wyświetlanie"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.openAccess"
|
|
msgstr "Otwarty dostęp"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.subscription"
|
|
msgstr "Subskrypcja"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.identification"
|
|
msgstr "Właściwości"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.access"
|
|
msgstr "Dostęp"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.cover"
|
|
msgstr "Okładka"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmIssueDelete"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wszystkie artykuły zostaną przeniesione do edycji, a powiązane z nimi "
|
|
"dokumenty zostaną nieodwracalnie usunięte. Czy na pewno usunąć je z tego "
|
|
"numeru czasopisma?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.resetIssueOrder"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kolejność wyświetlania numerów w czasopiśmie zgodna z typowymi ustawieniami. "
|
|
"<a href=\"{$url}\" class=\"action\">Ustaw domyślne</a>"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.resetSectionOrder"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kolejność wyświetlania działów w czasopiśmie zgodna z typowymi ustawieniami. "
|
|
"<a href=\"{$url}\" class=\"action\">Ustaw domyślne</a>"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.issueData"
|
|
msgstr "Dane numeru"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.saveChanges"
|
|
msgstr "Czy zapisać zmiany w spisie treści?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.default"
|
|
msgstr "Domyślne"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.order"
|
|
msgstr "Kolejność"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.publicId"
|
|
msgstr "Id"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.publishIssue"
|
|
msgstr "Opublikuj numer"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.unpublishIssue"
|
|
msgstr "Wycofaj opublikowany numer"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.previewIssue"
|
|
msgstr "Poprzedni numer"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.preview"
|
|
msgstr "(Poprzedni)"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmPublish"
|
|
msgstr "Czy na pewno opublikować nowy numer?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmUnpublish"
|
|
msgstr "Czy na pewno wycofać opublikowany numer?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmSetCurrentIssue"
|
|
msgstr "Na pewno ustawić ten numer jako aktualny?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.publicArticleIdExists"
|
|
msgstr "Nie można zapisać Id dla artykułu:"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.noLiveIssues"
|
|
msgstr "Brak numerów"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.open"
|
|
msgstr "Otwórz"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.pages"
|
|
msgstr "Strony"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galleys"
|
|
msgstr "Pliki numeru"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galley"
|
|
msgstr "Plik numeru"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.viewingGalley"
|
|
msgstr "Wyświetlanie plików numeru"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.issueGalleysDescription"
|
|
msgstr "Opublikuj pliki wraz z całą zawartością numeru."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.noneIssueGalleys"
|
|
msgstr "Żadne pliki nie zostały opublikowane."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galleyLabelRequired"
|
|
msgstr "Etykieta jest wymagana."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galleyLocaleRequired"
|
|
msgstr "Język pliku jest wymagany."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galleyPublicIdentificationExists"
|
|
msgstr "Identyfikator już istnieje."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.backToIssueGalleys"
|
|
msgstr "Powrót do plików numeru"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmDeleteGalley"
|
|
msgstr "Czy na pewno usunąć pliki?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.identifiers"
|
|
msgstr "Identyfikatory"
|
|
|
|
msgid "editor.navigation.futureIssues"
|
|
msgstr "Planowane numery"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addGalley"
|
|
msgstr "Dodaj plik do publikacji"
|
|
|
|
msgid "grid.action.publish"
|
|
msgstr "Opublikuj numer"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addIssue"
|
|
msgstr "Utwórz numer"
|
|
|
|
msgid "grid.action.viewIssue"
|
|
msgstr "Wyświetl"
|
|
|
|
msgid "grid.action.previewIssue"
|
|
msgstr "Podgląd"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addIssueGalley"
|
|
msgstr "Utwórz plik do publikacji"
|
|
|
|
msgid "grid.action.setCurrentIssue"
|
|
msgstr "Ustaw aktualny numer"
|
|
|
|
msgid "editor.navigation.issueArchive"
|
|
msgstr "Archiwalne numery"
|
|
|
|
msgid "editor.article.designateReviewVersion"
|
|
msgstr "Oznacz tekst jako zrecenzowany"
|
|
|
|
msgid "editor.article.decision"
|
|
msgstr "Decyzja"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.showBy"
|
|
msgstr "Pokaż wg"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.submitMMDD"
|
|
msgstr "Prześlij MM-DD"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.activeAssignments"
|
|
msgstr "Aktywna ocena"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.invite"
|
|
msgstr "Zaproś"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.accept"
|
|
msgstr "Akceptuj"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.noSubmissions"
|
|
msgstr "Brak zgłoszonych tekstów"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.lastAssigned"
|
|
msgstr "Ostatnie"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.averageTime"
|
|
msgstr "tygodnie"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.lastCompleted"
|
|
msgstr "Ostatnio uzupełniany"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.assignedTo"
|
|
msgstr "Przedzielone do redaktora"
|
|
|
|
msgid "issues.submissions.issueIds"
|
|
msgstr "Przydzielone do numeru"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.inSection"
|
|
msgstr "W dziale"
|
|
|
|
msgid "editor.article.showPublicationVersion"
|
|
msgstr "Pokaż pozycje zaplanowane do publikacji"
|
|
|
|
msgid "editor.article.publishVersion"
|
|
msgstr "Opublikuj wersję"
|
|
|
|
msgid "editor.article.viewMetadata"
|
|
msgstr "Podgląd metadanych wersji"
|
|
|
|
msgid "editor.article.editMetadata"
|
|
msgstr "Edytuj metadane wersji"
|
|
|
|
msgid "editor.article.scheduleForPublication"
|
|
msgstr "Zaplanowane do publikacji w"
|
|
|
|
msgid "editor.article.scheduleForPublication.toBeAssigned"
|
|
msgstr "Wybierz z listy"
|
|
|
|
msgid "editor.article.payment.publicationFeeNotPaid"
|
|
msgstr ""
|
|
"Brak opłaty za publikację. Aby zaplanować publikację tekstu powiadom autora "
|
|
"o konieczności uiszczenia opłaty lub o umorzeniu opłaty."
|
|
|
|
msgid "editor.article.payment.requestPayment"
|
|
msgstr "Poproś o opłatę"
|
|
|
|
msgid "editor.article.removeCoverImageFileNotFound"
|
|
msgstr ""
|
|
"Obraz okładki, który próbujesz usunąć nie został znaleziony. Mógł zostać "
|
|
"usunięty wcześniej. Spróbuj przeładować stronę."
|
|
|
|
msgid "grid.action.removeArticle"
|
|
msgstr "Usuń artykuł z numeru"
|
|
|
|
msgid "editor.article.remove"
|
|
msgstr "Usuń"
|
|
|
|
msgid "editor.article.remove.confirm"
|
|
msgstr ""
|
|
"Czy na pewno usunąć artykuł z numeru? Artykuł będzie dostępny do publikacji "
|
|
"w innym numerze."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.invalidAccessDate"
|
|
msgstr "Niepoprawna data dostępu."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.editIssueGalley"
|
|
msgstr "Edytuj pliki do publikacji"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.production.productionReadyFilesDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Osoba odpowiedzialna za skład przygotowuje pliki i przesyła do pliku gotowe "
|
|
"do publikacji do <span class=\"pkp_help_title\">końcowej korekty</span>."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.selectGalleyFiles"
|
|
msgstr "Wybierz pliki do publikacji"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.editorial.finalDraftDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pliki znajdujące się na tej liście są pobierane przez korektora. Po korekcie "
|
|
"poprawione pliki powinny zostać przesłane poniżej, w sekcji <span class="
|
|
"\"pkp_help_title\">Korekta</span>."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proof.manageProofFilesDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wszystkie pliki przesłane do dowolnego etapu mogą zostać dodane do listy "
|
|
"korekty końcowej przez oznaczenie pola Uwzględnij poniżej i kliknięciu "
|
|
"Szukaj: Wszystkie możliwe do dodania pliki będą widoczne w liście i dostępne "
|
|
"do wybrania."
|
|
|
|
msgid "editor.publicIdentificationExistsForTheSameType"
|
|
msgstr ""
|
|
"Identyfikator publiczny '{$publicIdentifier}' już istnieje dla innego "
|
|
"obiektu tego samego rodzaju. Wybierz unikatowy identyfikator dla obiektów "
|
|
"tego samego typu w swoim czasopiśmie."
|
|
|
|
msgid "editor.article.coverImage"
|
|
msgstr "Obraz okładki"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.uploadReviewVersion"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Wyślij tekst pozbawiony informacji o autorach, przeznaczony do "
|
|
#~ "recenzji<br/>"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.showSuppFile"
|
|
#~ msgstr "Przedstaw tekst recenzentom"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.layoutAndProof"
|
|
#~ msgstr "Skład i korekta"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.clear"
|
|
#~ msgstr "Czyść"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.clearReviewer"
|
|
#~ msgstr "Usuń recenzenta"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.changeSection"
|
|
#~ msgstr "Zmień sekcje"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.setDueDate"
|
|
#~ msgstr "Podaj termin przygotowania recenzji"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.addReviewer"
|
|
#~ msgstr "Dodaj recenzenta"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.toReviewer"
|
|
#~ msgstr "Do recenzenta"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.notifyReviewer"
|
|
#~ msgstr "Powiadom recenzenta"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.initiateReview"
|
|
#~ msgstr "Rozpocznij proces recenzowania"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.cancelReview"
|
|
#~ msgstr "Anuluj żądanie"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.clearReview"
|
|
#~ msgstr "Usuń recenzenta"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.enterRecommendation"
|
|
#~ msgstr "Wpisz rekomendacje"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.enterReviewerRecommendation"
|
|
#~ msgstr "Wpisz rekomendacje dla recenzenta"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.recommendation"
|
|
#~ msgstr "Rekomendacje"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.selectReviewer"
|
|
#~ msgstr "Wybierz recenzenta"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.replaceReviewer"
|
|
#~ msgstr "Zmień recenzenta"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.editorToEnter"
|
|
#~ msgstr "Redaktor do wprowadzenia rekomendacji/komentarzy dla recenzentów"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.uploadReviewForReviewer"
|
|
#~ msgstr "Prześlij recenzje"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.peerReviewOptions"
|
|
#~ msgstr "Opcje procesu recenzowania"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.noEditorSelected"
|
|
#~ msgstr "Nie wybrano redaktora"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.recordDecision"
|
|
#~ msgstr "Zapisz"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.cannotRecord"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Redaktor działu nie został zapisany lub tekst nie został zrecenzowany."
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.reviewersSeeAuthorsVersion"
|
|
#~ msgstr "Recenzenci widzą oryginalny tekst"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.designateDueDate"
|
|
#~ msgstr "Zaznacz termin wykonania recenzji"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.designateDueDateDescription"
|
|
#~ msgstr "Wpisz datę lub liczbę tygodni dla nowego terminu."
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.todaysDate"
|
|
#~ msgstr "Dzisiejsza data"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.requestedByDate"
|
|
#~ msgstr "Oczekiwane wg daty"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.dueDateFormat"
|
|
#~ msgstr "Format: RRRR-MM-DD"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.numberOfWeeks"
|
|
#~ msgstr "Liczba tygodni"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.selectCopyeditor"
|
|
#~ msgstr "Wybierz redaktora technicznego"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.replaceCopyeditor"
|
|
#~ msgstr "Zmień redaktora technicznego"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.editorsCopyedit"
|
|
#~ msgstr "Tekst zredagowany przez redaktora czasopisma"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.showAuthor"
|
|
#~ msgstr "Pozwól autorowi na podgląd tekstu"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.showCopyeditor"
|
|
#~ msgstr "Pokaż wersję redaktorowi technicznemu"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.rateReviewer"
|
|
#~ msgstr "Ocena recenzenta"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.reviewerRating.veryGood"
|
|
#~ msgstr "5 Wysoka"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.reviewerRating.good"
|
|
#~ msgstr "4"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.reviewerRating.average"
|
|
#~ msgstr "3"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.reviewerRating.poor"
|
|
#~ msgstr "2"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.reviewerRating.veryPoor"
|
|
#~ msgstr "1 Niska"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.comments"
|
|
#~ msgstr "Komentarze"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.commentsRequired"
|
|
#~ msgstr "Pole z komentarzami jest wymagane"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.saveRating"
|
|
#~ msgstr "Zapisz ocenę"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.noneSelected"
|
|
#~ msgstr "Nie wybrano żadnych artykułów"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.authorProofing"
|
|
#~ msgstr "Akceptacja przez autora"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.archiveSubmission"
|
|
#~ msgstr "Odrzuć i zarchiwizuj zgłoszony tekst"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.restoreToQueue"
|
|
#~ msgstr "Przywróć aktywną listę"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.assignSectionEditor"
|
|
#~ msgstr "Dodaj redaktora działu"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.assignEditor"
|
|
#~ msgstr "Dodaj redaktora czasopisma"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.selectEditor"
|
|
#~ msgstr "Wybierz {$roleName}"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.selectDecision"
|
|
#~ msgstr "Wybierz decyzję"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.selectLayoutEditor"
|
|
#~ msgstr "Wybierz składacza"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.replaceLayoutEditor"
|
|
#~ msgstr "Zmień składacza"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.reviewSubmission"
|
|
#~ msgstr "Prześlij recenzje"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.resubmitForReview"
|
|
#~ msgstr "Prześlij ponownie plik do recenzji"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.resubmitFileForPeerReview"
|
|
#~ msgstr "Prześlij ponownie plik w wersji do recenzowania"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.sendToCopyedit"
|
|
#~ msgstr "Wyślij plik do korekty"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.selectProofreader"
|
|
#~ msgstr "Wybierz korektora pliku do publikacji"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.replaceProofreader"
|
|
#~ msgstr "Zmień korektora pliku do publikacji"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.authorComments"
|
|
#~ msgstr "Komentarze autora"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.proofreaderComments"
|
|
#~ msgstr "Komentarze korektora pliku do publikacji"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.layoutEditorFinal"
|
|
#~ msgstr "Koniec składu"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.noDate"
|
|
#~ msgstr "(data)"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.display"
|
|
#~ msgstr "Wygląd"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.hideTocAuthorDescription"
|
|
#~ msgstr "Pomiń dane autora w spisie treści"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.hideTocAuthorDefault"
|
|
#~ msgstr "Domyślne"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.hideTocAuthorHide"
|
|
#~ msgstr "Pomiń"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.hideTocAuthorShow"
|
|
#~ msgstr "Pokaż"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.cover"
|
|
#~ msgstr "Okładka"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.uploaded"
|
|
#~ msgstr "Przesłane"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.removeCoverPage"
|
|
#~ msgstr "Czy usunąć okładkę?"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.schedulePublication"
|
|
#~ msgstr "Zaplanuj do publikacji"
|