Files
CHIEFSOFT\ameye df3a033196 first commit
2024-06-08 17:09:23 -04:00

947 lines
38 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Daniel Kalvø <daniel.kalvo@ub.uio.no>, 2022.
# Eirik Hanssen <eirikh@oslomet.no>, 2022.
# Tormod Strømme <tormod.stromme@uib.no>, 2022.
# Aysa Ekanger <aysa.ekanger@uit.no>, 2024.
# Johanna Skaug <johanna.skaug@ub.uio.no>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:17-08:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-20 15:39+0000\n"
"Last-Translator: Johanna Skaug <johanna.skaug@ub.uio.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
"emails/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
msgid "emails.passwordResetConfirm.subject"
msgstr "Bekreftelse på tilbakestilling av passord"
msgid "emails.passwordResetConfirm.body"
msgstr ""
"Vi har mottatt en forespørsel om å tilbakestille passordet ditt til "
"nettstedet {$siteTitle}.<br />\n"
"<br />\n"
"Hvis du ikke har sendt oss en slik forespørsel og ikke vil endre passordet "
"ditt, kan du ignorere denne e-posten. Hvis du ønsker nytt passord, klikk på "
"lenken nedenfor.<br />\n"
"<br />\n"
"Forny passordet: {$passwordResetUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"{$siteContactName}"
msgid "emails.userRegister.subject"
msgstr "Du er nå registrert som bruker"
msgid "emails.userRegister.body"
msgstr ""
"{$recipientName}<br />\n"
"<br />\n"
"Takk for at du har registrert deg som bruker av {$contextName}. Ta godt vare "
"på brukernavnet og passordet, som du vil trenge hver gang du skal utføre "
"oppgaver i tidsskriftet på nettstedet. Du kan når som helst be om å bli "
"fjernet fra brukerlisten. Ta i tilfelle kontakt med meg. <br />\n"
"<br />\n"
"Brukernavn: {$recipientUsername}<br />\n"
"Passord: {$password}<br />\n"
"<br />\n"
"Vennlig hilsen<br />\n"
"{$signature}"
msgid "emails.userValidateContext.subject"
msgstr "Bekreft brukerkontoen din"
msgid "emails.userValidateContext.body"
msgstr ""
"{$recipientName}<br />\n"
"<br />\n"
"Du har opprettet en brukerkonto hos {$contextName}, men før du kan begynne å "
"bruke den, må du bekrefte e-postkontoen din. Følg lenken under for å gjøre "
"dette:<br />\n"
"<br />\n"
"{$activateUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Vennlig hilsen<br />\n"
"{$contextSignature}"
msgid "emails.userValidateSite.subject"
msgstr "Validér kontoen din"
msgid "emails.userValidateSite.body"
msgstr ""
"{$recipientName}<br />\n"
"<br />\n"
"Du har oprettet en konto hos {$contextName}, men før du kan bruke den, må du "
"validere e-postadressen din. Det gjør du ved å følge lenken nedenfor:<br />\n"
"<br />\n"
"{$activateUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Takk. <br />\n"
"{$siteSignature}"
msgid "emails.reviewerRegister.subject"
msgstr "Registrering som fagfelle hos {$contextName}"
msgid "emails.reviewerRegister.body"
msgstr ""
"<p>På grunn av ditt faglige omdømme, har vi tillatt oss å registrere navnet "
"ditt i databasen over potensielle fagfeller for {$contextName}. Dette "
"innebærer ingen form for forpliktelse fra din side, men gir oss en mulighet "
"til å henvende oss til deg hvis vi mottar manuskript innen ditt fagfelt. "
"Dersom du får en forespørsel om å fagfellevurdere et manuskript, vil du få "
"mulighet til å se tittel og sammendrag for det aktuelle manuskriptet. Du vil "
"alltid stå fritt til å akseptere eller avslå oppdraget. Du kan dessuten når "
"som helst be om at navnet ditt blir fjernet fra listen vår over potensielle "
"fagfeller.</p>\n"
"<p>Her får du brukernavn og et passord til nettstedet vårt som kan brukes "
"til alt arbeid med {$contextName}. Der kan du også endre profilen din, for "
"eksempel institusjonstilhørighet og faglige interesser.</p>\n"
"<p> Brukernavn: {$recipientUsername}<br/>\n"
"Passord: {$password}</p>\n"
"<p>På forhånd takk.</p>\n"
"{$signature}"
msgid "emails.issuePublishNotify.subject"
msgstr "Ny utgave publisert: {$issueIdentification} i {$contextName}"
#, fuzzy
msgid "emails.issuePublishNotify.body"
msgstr ""
"<p>Til våre lesere</p><p>{$contextName} har nettopp publisert en ny utgave: "
"<a href=\"{$issueUrl}\">{$issueIdentification}</a>. Vi inviterer deg til å "
"lese og dele innholdet i ditt nettverk.<p>Tusen takk til våre forfattere, "
"fagfeller og redaktører for deres verdifulle bidrag, og tusen takk til våre "
"lesere for deres fortsatte interesse i vårt arbeid.</p>\n"
"<p>Med vennlig hilsen</p>{$signature}"
#, fuzzy
msgid "emails.editorAssign.subject"
msgstr "Du er oppnevnt til redaktør for en innlevering til {$contextName}"
msgid "emails.editorAssign.body"
msgstr ""
"<p>Kjære {$recipientName}</p><p>Du er blitt tildelt det følgende "
"manuskriptet, som du skal følge gjennom den redaksjonelle prosessen. </"
"p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">{$submissionTitle}</a><br />{$authors}</"
"p><p><b>Sammendrag</b></p>{$submissionAbstract}\n"
"<p>Hvis du mener at manuskriptet er relevant for {$contextName}, så send det "
"videre til vurdering ved å klikke på \"Send til fagfellevurdering\" og "
"oppnevn fagfeller ved å klikke på \"Legg til fagfelle\".</p><p>Hvis "
"innleveringen ikke passer til dette tidsskriftet, så avvis innleveringen.</"
"p><p>På forhånd takk.</p><p>Med vennlig hilsen</p>{$contextSignature}"
msgid "emails.editorAssignReview.body"
msgstr ""
"<p>Kjære {$recipientName},</p><p> Følgende innlevering er tildelt deg for "
"oppfølging gjennom fagfellevurderingen.</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\""
">{$submissionTitle}</a><br "
"/>{$authors}</p><p><b>Abstract</b></p>{$submissionAbstract}<p>Logg inn for å "
"<a href=\"{$submissionUrl}\">se innleveringen</a> og tildele fagfeller. Du "
"kan legge til en fagfelle ved å trykke på \"Legg til fagfelle\".</p><p>På "
"forhånd takk.</p><p>Med vennlig hilsen,</p>{$signature}"
msgid "emails.editorAssignProduction.body"
msgstr ""
"<p>Kjære {$recipientName},</p><p> Følgende innlevering er tildelt deg for "
"oppfølging gjennom produksjonstrinnet.</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\""
">{$submissionTitle}</a><br "
"/>{$authors}</p><p><b>Abstract</b></p>{$submissionAbstract}<p>Logg inn for å "
"<a href=\"{$submissionUrl}\">se innleveringen</a>. Når produksjonsklare "
"filer er tilgjengelige, last dem opp under <strong>Publikasjon > Oppsett</"
"strong>. Deretter kan du planlegge de for publisering ved å trykke "
"<strong>Planlegg for publisering</strong>.</p><p>På forhånd takk.</p><p>Med "
"vennlig hilsen,</p>{$signature}"
msgid "emails.reviewRequest.subject"
msgstr "Forespørsel om fagfellevurdering"
#, fuzzy
msgid "emails.reviewRequest.body"
msgstr ""
"<p> Kjære {$recipientName}</p><p>Jeg tror at du vil være en utmerket "
"fagfelle for et manuskript som er innsendt til {$contextName). Nedenfor "
"finner du manuskriptets tittel og sammendrag, og jeg håper at du kan påta "
"deg denne viktige oppgaven for oss.</p><p>Hvis du har mulighet til å vurdere "
"dette manuskript, er fristen {$reviewDueDate}. Du kan se manuskriptet, laste "
"opp dokument og sende inn din vurdering ved å logge inn på tidsskriftets "
"hjemmeside og følge prosessen via lenken nedenfor.</p><p><a href="
"\"{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle}</a></p><p>Sammendrag</"
"p>{$submissionAbstract}<p>Vennligst aksepter eller avslå denne forespørselen "
"innen {$responseDueDate}</p><p>Ta gjerne kontakt om du har spørsmål om "
"manuskriptet eller vurderingsprosessen.</p><p>Takk for at du vurderer denne "
"forespørselen. </p><p>Med vennlig hilsen</p>{$signature}"
msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.subject"
msgstr "Vil du kunne vurdere dette manuskriptet for oss?"
msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.body"
msgstr ""
"<p>Kjære {$recipientName}</p><p>Denne e-posten er en automatisk påminnelse "
"fra {$contextName} angående vår forespørsel om du kan påta deg å vurdere "
"manuskriptet: \"{$submissionTitle}.\"</p><p>Du mottar denne e-posten fordi "
"vi ennå ikke har fått svar på om du har mulighet til å vurdere dette "
"manuskriptet.</p><p>Vær vennlig å sende oss ditt svar via "
"publiseringssystemet.</p><p>Om du har mulighet til å vurdere dette "
"manuskript, så er fristen {$reviewDueDate}. Du kan følge stegene for "
"fagfellevurdering for å se manuskriptet, laste opp dokumenter og sende inn "
"dine kommentarer.</p><p>{$submissionTitle}</p><p>Sammendrag</"
"p>{$submissionAbstract}<p>Ta gjerne kontakt hvis du har spørsmål om "
"manuskriptet eller vurderingsprosessen</p><p>Takk for at du vurderer denne "
"forespørselen.</p><p>Med vennlig hilsen</p>{$contextSignature}"
msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject"
msgstr "Forespørsel om fagfellevurdering av revidert innlevering"
#, fuzzy
msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body"
msgstr ""
"<p>Kjære {$recipientName}</p><p>Takk for din vurdering av <a href="
"\"{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle}</a>. Forfatterne har sendt inn "
"en revidert versjon av manuskriptet. Jeg håper du er villig til å gjøre en "
"ny vurdering av dette reviderte manuskript til {$contextName}.</p><p>Hvis du "
"har mulighet til å vurdere dette manuskriptet, er fristen {$reviewDueDate}. "
"Du kan <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">følge stegene for "
"fagfellevurdering</a> for å se manuskriptet, laste opp dokumenter og sende "
"inn din kommentarer<p><p><a href="
"\"{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle}</a></p><p>Sammendrag</"
"p>{$submissionAbstract}<p>Vennligst aksepter eller avslå denne forespørselen "
"innen {$responseDueDate}.</p><p>Ta gjerne kontakt om du har spørsmål om "
"manuskriptet eller vurderingsprosessen.</p><p>Takk for at du vurderer denne "
"forespørselen. </p><p>Med vennlig hilsen</p>{$signature}"
msgid "emails.reviewCancel.subject"
msgstr "Annulering av forespørsel om fagfellevurdering"
msgid "emails.reviewCancel.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<p>Vi har dessverre bestemt oss for å annullere vår forespørsel om "
"fagfellevurdering av innleveringen «{$submissionTitle}», som vi tidligere "
"har bedt deg om å påta deg for {$contextName}. Vi beklager bryderiet, men "
"håper at vi fortsatt kan be deg om å vurdere manuskript for oss i "
"fremtiden.</p>\n"
"<p>Ta kontakt med meg hvis du har spørsmål.</p>{$signature}"
msgid "emails.reviewReinstate.subject"
msgstr "Har du fremdeles mulighet til å være fagfelle for {$contextName}?"
#, fuzzy
msgid "emails.reviewReinstate.body"
msgstr ""
"<p>Kjære {$recipientName}</p><p>Nylig annullerte vi vår forespørsel om å "
"vurdere manuskriptet, {$submissionTitle}, for {$contextName}. Vi har endret "
"vår beslutning og håper at du fremdeles har mulighet til å gjennomføre "
"fagfellevurderingen.</p><p> Hvis du kan ta på deg oppgaven, kan du logge inn "
"på vår hjemmeside for å se manuskriptet, laste opp dokument og sende inn din "
"vurdering.</p><p>Ta gjerne kontakt hvis du har spørsmål</p><p>Med vennlig "
"hilsen</p>{$signature}"
msgid "emails.reviewDecline.subject"
msgstr "Avslå forespørsel om fagfellevurdering"
msgid "emails.reviewDecline.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Jeg kan dessverre ikke påta meg oppdraget med å vurdere innleveringen "
"«{$submissionTitle}» for {$contextName}. Jeg takker for forespørselen. Ta "
"kontakt ved en senere anledning.<br />\n"
"<br />\n"
"{$senderName}"
msgid "emails.reviewRemind.subject"
msgstr "En påminnelse om å fullføre fagfellevurderingen din"
msgid "emails.reviewRemind.body"
msgstr ""
"<p>Kjære {$recipientName}</p><p>Dette er en påminnelse om vår forespørsel om "
"fagfellevurdering av manuskriptet: \"{$submissionTitle},\" til "
"{$contextName}. Vi hadde håpet å motta vurderingen senest {$reviewDueDate} "
"og ser frem til at motta den så snart den er klar.</p><p>Du kan logge inn på "
"tidsskriftets hjemmeside og følge stegene for fagfellevurdering for å se "
"manuskriptet, laste opp dokumenter og sende inn dine kommentarer.</p><p>Om "
"du har behov for å utsette fristen, ta kontakt. Jeg ser frem til å høre fra "
"deg.</p><p>På forhånd takk og med vennlig hilsen</p>{$signature}"
msgid "emails.reviewRemindAuto.subject"
msgstr "Påminnelse om å fullføre fagfellevurderingen din"
#, fuzzy
msgid "emails.reviewRemindAuto.body"
msgstr ""
"<p>Kjære {$recipientName}</p><p>Dette er en automatisk generert e-post fra "
"{$contextName} som sendes for å minne deg på at du har tatt på deg å vurdere "
"manuskriptet: \"{$submissionTitle}.\"</p><p>Vi hadde håpet å motta "
"vurderingen senest {$reviewDueDate} og ser frem til å motta den, så snart "
"den er klar.</p><p>Du kan logge inn på tidsskriftets hjemmeside og følge "
"stegene for fagfellevurdering for å se manuskriptet, laste opp dokumenter og "
"sende inn dine kommentarer.</p><p>Hvis du har behov for å utsette fristen, "
"ta kontakt. Jeg ser frem til å høre fra deg.</p><p>På forhånd takk og med "
"vennlig hilsen</p>{$contextSignature}"
msgid "emails.editorDecisionAccept.subject"
msgstr "Innleveringen din har blitt akseptert til {$contextName}"
msgid "emails.editorDecisionAccept.body"
msgstr ""
"<p>Kjære {$recipientName}</p><p>Jeg er glad for å kunne informere deg om at "
"vi har besluttet å akseptere ditt manuskript, {$submissionTitle}, uten "
"ytterligere endringer. Vi gleder oss til å publisere ditt manuskript i "
"{$contextName}, og vi takker deg for at du valgte vårt tidsskrift til ditt "
"arbeid.</p><p>Ditt manuskript vil bli publisert i et fremtidig nummer av "
"{$contextName}, og du er velkommen til å inkludere det i din "
"publikasjonsliste. Vi anerkjenner det harde arbeidet som ligger bak hvert "
"antatte manuskript, og vi vil gjerne gratulere deg med innsatsen.</p><p>Ditt "
"manuskript vil nå bli redigert og formatert for å klargjøres for publisering."
"</p><p>Du vil snart motta ytterligere instruksjoner.</p><p>Hvis du har "
"spørsmål, ta kontakt via din <a href=\"{$submissionUrl}\">innleveringsside</"
"a>.</p><p>Med vennlig hilsen</p>{$signature}"
msgid "emails.editorDecisionSkipReview.subject"
msgstr "Din innlevering er blitt sendt til språkvask"
msgid "emails.editorDecisionSkipReview.body"
msgstr ""
"<p>Kjære {$recipientName}</p>\n"
"<p>Jeg er glad for å kunne informere deg om at vi har besluttet å akseptere "
"ditt manuskript {$submissionTitle} uten fagfellevurdering. Vi gleder oss til "
"å publisere din artikkel i {$contextName}, og vi takker deg for at du valgte "
"vårt tidsskrift til ditt arbeid.</p>\n"
"Ditt manuskript vil bli publisert i et fremtidig nummer av {$contextName}, "
"og du er velkommen til å inkludere det i din publikasjonsliste. Vi "
"anerkjenner det harde arbeidet som ligger bak hvert antatte manuskript og "
"vil gjerne gratulere deg med innsatsen.</p>\n"
"<p>Ditt manuskript vil nå bli redigert og formatert for å klargjøres for "
"publisering.</p>\n"
"<p>Du vil snart motta ytterligere instruksjoner.</p>\n"
"<p>Hvis du har spørsmål, ta kontakt via din <a href="
"\"{$authorSubmissionUrl}\">innleveringsside</a>.</p>\n"
"<p>Med vennlig hilsen</p>\n"
"<p>{$signatur}</p>\n"
msgid "emails.layoutRequest.subject"
msgstr ""
"Innleveringen {$submissionId} er klar for produksjon til {$contextAcronym}"
#, fuzzy
msgid "emails.layoutRequest.body"
msgstr ""
"<p>Kjære{$recipientName}</p><p>En ny innlevering er klar til layout "
"redigering:</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">{$submissionId} "
"{$submissionTitle}</a><br />{$contextName}</p><ol><li>1. Klikk på "
"manuskriptets URL-adresse ovenfor.</li><li>2. Last ned de produksjonsklare "
"filene og bruk dem for å lage et oppsett som følger tidsskriftets "
"retningslinjer.</li><li>3. Last opp oppsettet til Filer klare for "
"produksjon under fanen Produksjon. </li><li>4. Gi beskjed til redaktøren om "
"at oppsettet er lastet opp og klart via produksjonsdiskusjonen.</li></"
"ol><p>Hvis du ikke er i stand til at påta deg dette arbeidet på nåværende "
"tidspunkt eller har spørsmål, ta kontakt. Takk for ditt bidrag til dette "
"tidsskrift.</p><p>Med vennlig hilsen</p>{$signature}"
msgid "emails.layoutComplete.subject"
msgstr "Oppsett ferdigstilt"
#, fuzzy
msgid "emails.layoutComplete.body"
msgstr ""
"<p>Kjære {$recipientName}</p><p>Et publiseringsklart oppsett er nå ferdig "
"for følgende manuskript og er klart til en siste gjennomgang.</p><p><a href="
"\"{$submissionUrl}\">{$submissionTitle}</a><br />{$contextName}</p><p>Ta "
"gjerne kontakt om du har spørsmål.</p><p>Med vennlig hilsen</"
"p><p>{$senderName}</p>"
msgid "emails.emailLink.subject"
msgstr "En interessant artikkel"
msgid "emails.emailLink.body"
msgstr ""
"Jeg tenkte du kanskje kan være interessert i å lese artikkelen "
"«{$submissionTitle}». Den er skrevet av {$authors} og publisert i årgang "
"{$volume}, utgave {$number} ({$year}) av {$contextName}, og er tilgjengelig "
"på: «{$submissionUrl}»."
msgid "emails.emailLink.description"
msgstr ""
"Denne e-postmalen gir en registrert bruker muligheten til å sende "
"informasjon om en artikkel til potenisielt interesserte. Den er tilgjengelig "
"via «Leseverktøy», og må være slått på av redaksjonslederen fra "
"administrasjonssiden for leseverktøy."
msgid "emails.subscriptionNotify.subject"
msgstr "Varsel om nyopprettet abonnement"
msgid "emails.subscriptionNotify.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Du er nå registrert som abonnent hos det nettbaserte tidsskriftet "
"{$contextName}. Abonnementstypen du har er:<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Du får enkelt tilgang til tidsskriftet ved å logge inn med brukernavnet "
"«{$recipientUsername}».<br />\n"
"<br />\n"
"Så snart du har logget inn, kan du når som helst endre personinformasjonen "
"og passordet som er knyttet til ditt brukernavn.<br />\n"
"<br />\n"
"Merk at institusjonsabonnement er satt opp slik at de enkelte brukerne på "
"institusjonens datasystem ikke behøver å logge inn, fordi systemet "
"verifiserer henvendelsene fra slike brukere automatisk.<br />\n"
"<br />\n"
"Ta kontakt med meg om du har spørsmål.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionSignature}"
#, fuzzy
msgid "emails.openAccessNotify.subject"
msgstr "Ny utgave er åpent tilgjengelig"
msgid "emails.openAccessNotify.body"
msgstr ""
"Til våre lesere:<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextName} har nå gjort følgende utgave åpent tilgjengelig. "
"Innholdsfortegnelsen er vedlagt. Vi inviterer deg til å besøk nettstedet "
"vårt ({$contextUrl}) for å se nærmere på innhold som kan være av interesse."
"<br />\n"
"<br />\n"
"Takk for at du viser interesse for arbeidet vårt.<br />\n"
"{$contextSignature}"
msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject"
msgstr "Varsel: Abonnementet ditt utløper"
msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Abonnementet ditt på {$contextName} løper snart ut.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"Utløpsdato: {$expiryDate}<br />\n"
"<br />\n"
"Gå til tidsskriftets nettsted om du vil fornye abonnementet. Du logger inn "
"med brukernavnet ditt «{$recipientUsername}».<br />\n"
"<br />\n"
"Ta kontakt med meg om du har spørsmål.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionSignature}"
msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject"
msgstr "Varsel: utløpt abonnement"
msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Abonnementet ditt på {$contextName} har løpt ut.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"Utløpsdato: {$expiryDate}<br />\n"
"<br />\n"
"Gå til tidsskriftets nettsted for å fornye abonnementet ditt. Du logger inn "
"med brukernavnet ditt: «{$recipientUsername}».<br />\n"
"<br />\n"
"Ta kontakt med meg om du har spørsmål.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionSignature}"
msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject"
msgstr "Siste varsel: Uløpt abonnement"
msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Abonnementet ditt på {$contextName} har løpt ut.<br />\n"
"Dette er det siste varselet du vil motta fra oss om dette.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"Utløpsdato: {$expiryDate}<br />\n"
"<br />\n"
"Gå til tidsskriftets nettsted for å fornye abonnementet ditt. Du logger inn "
"med brukernavnet ditt: «{$recipientUsername}».<br />\n"
"<br />\n"
"Ta kontakt med meg om du har spørsmål.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionSignature}"
msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject"
msgstr "Abonnementskjøp: Individuelt abonnement"
msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body"
msgstr ""
"Et individuelt abonnement på tidsskriftet {$contextName} har blitt kjøpt på "
"nett. Detaljer om kjøpet:<br />\n"
"<br />\n"
"Abonnementstype:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Bruker:<br />\n"
"{$subscriberDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Medlemskapsinformasjon (om oppgitt):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"For å se eller endre dette abonnementet, bruk følgende URL: "
"{$subscriptionUrl}<br />\n"
msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject"
msgstr "Abonnementskjøp: Institusjonelt abonnement"
msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body"
msgstr ""
"Et institusjonelt abonnement på <i>{$contextName}</i> har blitt kjøpt på "
"nettet. Se detaljer om kjøpet under. For å aktivisere abonnementet, bruk den "
"angitte abonnements URL og sett abonnementsstatus til «Aktiv».<br />\n"
"<br />\n"
"Abonnementstype:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Institusjon:<br />\n"
"{$institutionName}<br />\n"
"{$institutionMailingAddress}<br />\n"
"<br />\n"
"Domene (hvis spesifisert):<br />\n"
"{$domain}<br />\n"
"<br />\n"
"IP-område (hvis spesifisert):<br />\n"
"{$ipRanges}<br />\n"
"<br />\n"
"Kontaktperson:<br />\n"
"{$subscriberDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Medlemskapsinformasjon (hvis spesifisert):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"For å se eller endre dette abonnementet, bruk følgende URL: "
"{$subscriptionUrl}\n"
msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject"
msgstr "Abonnementsfornyelse: Individuelt abonnement"
msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body"
msgstr ""
"Et individuelt abonnement på {$contextName} har blitt fornyet online. For "
"mer informasjon se under.<br />\n"
"<br />\n"
"Abonnementstype:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Bruker:<br />\n"
"{$subscriberDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Medlemskapsinformasjon (hvis spesifisert):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"For å se eller endre dette abonnementet, bruk denne URL-en: "
"{$subscriptionUrl}\n"
msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject"
msgstr "Abonnementsfornyelse: Institusjonelt abonnement"
msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body"
msgstr ""
"Et institusjonelt abonnement på {$contextName} har blitt fornyet online. For "
"mer informasjon se under.<br />\n"
"<br />\n"
"Abonnementstype:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Institusjon:<br />\n"
"{$institutionName}<br />\n"
"{$institutionMailingAddress}<br />\n"
"<br />\n"
"Domene (hvis spesifisert):<br />\n"
"{$domain}<br />\n"
"<br />\n"
"IP-område (hvis spesifisert):<br />\n"
"{$ipRanges}<br />\n"
"<br />\n"
"Kontaktperson:<br />\n"
"{$subscriberDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Medlemskapsinformasjon (hvis spesifisert):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"For å se eller endre dette abonnementet, bruk URL-en: {$subscriptionUrl}\n"
msgid "emails.revisedVersionNotify.subject"
msgstr "Revidert versjon lastet opp"
#, fuzzy
msgid "emails.revisedVersionNotify.body"
msgstr ""
"<p>Kjære {$recipientName},</p>\n"
"<p>Forfatteren har lastet opp en revidert versjon av manuskriptet som har "
"blitt tildelt deg for å se gjennom fagfellevurderingsprosessen: "
"<b>{$authorsShort} — {$submissionTitle}</b>.</p><p>Vennligst logg inn for å "
"<a href=\"{$submissionUrl}\">se gjennom revisjonen</a> og ta en beslutning "
"om hvorvidt innleveringen skal aksepteres, avvises eller sendes til ny "
"vurderingsrunde.</p><br><br>—<br>Dette er en automatisk beskjed fra <a href="
"\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>."
msgid "emails.statisticsReportNotification.subject"
msgstr "Redaksjonell aktivitet for {$month}, {$year}"
msgid "emails.statisticsReportNotification.body"
msgstr ""
"\n"
"{$recipientName}, <br />\n"
"<br />\n"
"Tilstandsrapporten for {$month}, {$year} er nå klar. Nøkkeltallene for denne "
"måneden:<br />\n"
"<ul>\n"
"\t<li>Nye innleveringer denne måneden: {$newSubmissions}</li>\n"
"\t<li>Avviste innleveringer denne måneden: {$declinedSubmissions}</li>\n"
"\t<li>Aksepterte innleveringer denne måneden: {$acceptedSubmissions}</li>\n"
"\t<li>Totalt antall innleveringer i systemet: {$totalSubmissions}</li>\n"
"</ul>\n"
"Logg inn i tidsskriftet for å se mer detaljerte <a href="
"\"{$editorialStatsLink}\">redaksjonelle trender</a> og <a href="
"\"{$publicationStatsLink}\">statistikk for publiserte artikler</a>. En "
"komplett kopi av denne månedens redaksjonelle utvikling er vedlagt.<br />\n"
"<br />\n"
"Vennlig hilsen,<br />\n"
"{$contextSignature}"
msgid "emails.announcement.subject"
msgstr "{$announcementTitle}"
msgid "emails.announcement.body"
msgstr ""
"<b> {$announcementTitle} </b> <br />\n"
"<br />\n"
"{$announcementSummary} <br />\n"
"<br />\n"
"Besøk nettstedet vårt for å lese <a href=\"{$announcementUrl}\">hele "
"kunngjøringen</a>."
msgid "emails.paymentRequestNotification.subject"
msgstr "Melding om betalingsforespørsel"
msgid "emails.paymentRequestNotification.body"
msgstr ""
"<p>Kjære{$recipientName},</p><p>Vi gratulerer deg med at din innlevering, "
"{$submissionTitle}, har blitt akseptert for publisering i {$contextName}. Nå "
"som innleveringen har blitt akseptert, ber vi deg betale "
"publiseringsavgiften.</p><p> Denne avgiften dekker produksjonskostnadene i "
"forbindelse med publisering av innleveringen. For å betale, gå til <a href=\""
"{$queuedPaymentUrl}\">{$queuedPaymentUrl}</a>.</p><p>Hvis du har spørsmål, "
"se våre <a href=\"{$submissionGuidelinesUrl}\">Retningslinjer for "
"innleveringer</a></p>"
msgid "emails.paymentRequestNotification.footer"
msgstr ""
"<br><br>—<br>Dette er en automatisk generert beskjed fra <a href=\""
"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>."
#~ msgid "emails.lockssExistingArchive.subject"
#~ msgstr "Anmodning om arkivering av {$contextName}"
#~ msgid "emails.lockssExistingArchive.body"
#~ msgstr ""
#~ "Kjære [universitetsbibliotekar]<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$contextName} &amp;lt;{$contextUrl}&amp;gt; er et tidsskrift der en av "
#~ "deres faglige ansatte, [oppgi medlemsnavn], har påtatt seg å være [oppgi "
#~ "rolletittel]. Tidsskriftet ønsker å etablere et LOCKSS (Lots of Copies "
#~ "Keep Stuff Safe) arkiv, i samarbeid med flere universitetsbibliotek.<br /"
#~ ">\n"
#~ "<br />\n"
#~ "[Gi en kort beskrivelse av tidsskriftet]<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "URL til det LOCKSS Publisher Manifest som gjelder for tidsskriftet vårt "
#~ "er: {$contextUrl}/gateway/lockss<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Vi forstår det slik at biblioteket deres allerede deltar i et LOCKSS-"
#~ "samarbeid. Hvis det er behov for det, bidrar vi gjerne med ytterligere "
#~ "nødvendige metadata for å få registrert tidsskriftet vårt med deres "
#~ "versjon av LOCKSS.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Vennlig hilsen,<br />\n"
#~ "{$signature}"
#~ msgid "emails.lockssExistingArchive.description"
#~ msgstr ""
#~ "Denne e-posten ber ansvarshavende bibliotekar ved et LOCKSS arkiv om å "
#~ "vurdere å innlemme tidsskriftet i deres arkiv. E-posten oppgir URL-lenken "
#~ "til tidsskriftets LOCKSS Publisher Manifest."
#~ msgid "emails.lockssNewArchive.subject"
#~ msgstr "Forespørsel om arkivering av {$contextName}"
#~ msgid "emails.lockssNewArchive.body"
#~ msgstr ""
#~ "Kjære [oppgi universitetsbibliotekar]<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$contextName} &amp;lt;{$contextUrl}&amp;gt;, er et tidsskrift der en av "
#~ "deres fagansatte, [oppgi medlemsnavn], har påtatt seg å være [oppgi "
#~ "rolletittel]. Tidsskriftet ønsker å etablere et LOCKSS (Lots of Copies "
#~ "Keep Stuff Safe) arkiv, i samarbeid med flere universitetsbibliotek.<br /"
#~ ">\n"
#~ "<br />\n"
#~ "[Gi en kort beskrivelse av tidsskriftet]<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "LOCKSS programmet &amp;lt;http://lockss.org/&amp;gt; er et internasjonalt "
#~ "initiativ for bibliotek og utgivere. LOCKSS er et system for distribuert "
#~ "lagring og arkivering av digitalt innhold (for mer informasjon: se "
#~ "nedenfor). Programvaren kan kjøres fra en vanlig pc, og er gratis. Det er "
#~ "enkelt å få systemet på nett, og det krever ikke mye løpende vedlikehold."
#~ "<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Det er i vår interesse at tidsskriftet vårt blir arkivert og distribuert "
#~ "ved hjelp av LOCKSS. Derfor oppfordrer vi dere til å bli med i LOCKSS "
#~ "samarbeidet, for å samle og bevare digitale publikasjoner laget av deres "
#~ "egne og andre forskere over hele verden. Vennligst besøk LOCKSS eget "
#~ "nettsted for mer informasjon om systemet. Vi ser fram til å høre fra "
#~ "dere, om det kan la seg gjøre for dere å yte denne typen arkivstøtte for "
#~ "tidsskriftet vårt.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Vennlig hilsen,<br />\n"
#~ "{$signature}"
#~ msgid "emails.lockssNewArchive.description"
#~ msgstr ""
#~ "Denne e-posten oppfordrer mottakeren til å delta i LOCKSS-initiativet og "
#~ "å innlemme tidsskriftet i sitt arkiv. E-posten gir informasjon om LOCKSS-"
#~ "initiativet og om hvordan man kan delta."
#~ msgid "emails.submissionComment.subject"
#~ msgstr "Kommentar til manuskript"
#~ msgid "emails.submissionComment.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$name}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$commentName} har skrevet inn en kommentar til manuskriptet &quot;"
#~ "{$submissionTitle}&quot; i {$contextName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$comments}"
#~ msgid "emails.submissionComment.description"
#~ msgstr ""
#~ "Denne e-posten varsler dem som er involvert i redigeringen av et "
#~ "manuskript om at en ny kommentar til manuskriptet er skrevet inn."
#~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.subject"
#~ msgstr "Redaksjonell beslutning om \"{$submissionTitle}\""
#~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.body"
#~ msgstr ""
#~ "Fordi du har vært med på å vurdere manuskriptet &quot;{$submissionTitle},"
#~ "&quot; for publisering i {$contextName}, sender jeg deg herved de samme "
#~ "uttalelsene og beslutningene som forfatteren har mottatt. Samtidig vil "
#~ "jeg igjen takke for at du bidrar til arbeidet med {$contextName}.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$signature}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$comments}"
#~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.description"
#~ msgstr ""
#~ "Denne e-posten varsler fagfellene som har vurdert et manuskript om at den "
#~ "redaksjonelle prosessen for manuskriptet er fullført. E-posten omfatter "
#~ "informasjon om artikkelen, og om redaktørens beslutning, og takker "
#~ "dessuten fagfellene for deres innsats."
#, fuzzy
#~ msgid "emails.layoutAck.subject"
#~ msgstr "Bekrefter at layoutredigering er fullført"
#~ msgid "emails.layoutAck.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Takk for at du har satt opp sidene til manuskriptet &quot;"
#~ "{$submissionTitle}&quot; for {$contextName}. Du har med dette gitt et "
#~ "viktig bidrag til publiseringsarbeidet vårt.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$signature}"
#~ msgid "emails.layoutAck.description"
#~ msgstr ""
#~ "Denne e-posten fra Seksjonsredaktøren til Layoutredaktøren bekrefter at "
#~ "layoutredigeringen er fullført, og takker layoutredaktøren for innsatsen."
#~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.subject"
#~ msgstr "Sluttkorrektur av manuskript (Forfatter)"
#~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$authors}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Vi ber med dette om at du leser sluttkorrektur på de oppsatte sidene for "
#~ "ditt manuskript &quot;{$submissionTitle}&quot; for {$contextName}. For å "
#~ "få tilgang til den aktuelle manuskriptfilen ber vi deg om å logge inn på "
#~ "tidsskriftets nettsted med lenken nedenfor. Bruk deretter VIS KORREKTUR-"
#~ "lenken for å få se manuskriptsidene slik de vil bli publisert. Vi minner "
#~ "om at det bare er formatfeil og typografiske feil som kan korrigeres i "
#~ "denne produksjonsfasen. Vi ber deg om å følge vår Instruks for "
#~ "korrekturlesing. Oppgi slike feil i boksen som blir hentet fram av lenken "
#~ "Korrekturlesing: rettelser.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Manuskript URL: {$submissionUrl}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Hvis du ikke har anledning til å utføre dette arbeidet nå, eller hvis du "
#~ "har ytterligere spørsmål, ber jeg om at du kontakter meg. Jeg vil med det "
#~ "samme takke deg for at du bidrar til arbeidet vårt.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$signature}"
#~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.description"
#~ msgstr ""
#~ "Denne e-posten fra Seksjonsredaktøren til Forfatteren varsler om at de "
#~ "ferdig oppsatte sidene er klare for korrekturlesing. E-posten gir "
#~ "informasjon om manuskriptfilen, og om hvordan forfatteren får tilgang til "
#~ "den."
#~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.subject"
#~ msgstr "Sluttkorrektur gjennomført (Forfatter)"
#~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Jeg har nå gjennomført min sluttkorrektur av mitt manuskript &quot;"
#~ "{$submissionTitle}&quot; for {$contextName}. Manuskriptfilen er nå klar "
#~ "for endelig korrekturlesing av korrekturleseren og layoutredaktøren.<br /"
#~ ">\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$authors}"
#~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.description"
#~ msgstr ""
#~ "Denne e-posten fra Forfatteren til Korrekturleseren og Redaktøren varsler "
#~ "dem om at Forfatteren har gjennomført sin korrekturlesing. De vil finne "
#~ "detaljene som kommentarer fra forfatteren til manuskriptfilen."
#~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.subject"
#~ msgstr "Bekrefter gjennomført sluttkorrektur (Forfatter)"
#~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$authors}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Takk for at du har gjennomført sluttkorrektur av ditt manuskript &quot;"
#~ "{$submissionTitle}&quot; før publisering i {$contextName}. Vi ser nå fram "
#~ "til å publisere arbeidet ditt om ikke lenge.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Hvis du har krysset av på din brukerside for å få e-post varsel når ny "
#~ "utgave blir publisert, vil du få innholdsfortegnelsen til nye utgaver av "
#~ "tidsskriftet så snart de blir utgitt. Hvis du har ytterligere spørsmål, "
#~ "ber jeg om at du kontakter meg.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$signature}"
#~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.description"
#~ msgstr ""
#~ "Denne e-posten fra Seksjonsredaktøren til Forfatteren bekrefter at "
#~ "forfatteren har gjennomført sin sluttkorrektur, og takker for innsatsen."
#~ msgid "emails.proofreadRequest.subject"
#~ msgstr "Forespørsel om korrekturlesning"
#~ msgid "emails.proofreadRequest.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$proofreaderName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Jeg ber deg med dette om å lese korrektur på de oppsatte sidene for "
#~ "manuskriptet &quot;{$submissionTitle}&quot; for {$contextName}.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Manuskript URL: {$submissionUrl}<br />\n"
#~ "Brukernavn: {$proofreaderUsername}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Hvis du ikke har anledning til å utføre dette arbeidet nå, eller hvis du "
#~ "har ytterligere spørsmål, ber jeg om at du kontakter meg. Jeg vil med det "
#~ "samme takke deg for at du bidrar til arbeidet vårt.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$signature}"
#~ msgid "emails.proofreadRequest.description"
#~ msgstr ""
#~ "Denne e-posten fra Seksjonsredaktøren til Korrekturleseren bestiller "
#~ "korrekturlesning av manuskriptet. E-posten gir informasjon om "
#~ "manuskriptfilen, og om hvordan forfatteren får tilgang til den."
#~ msgid "emails.proofreadComplete.subject"
#~ msgstr "Korrektur gjennomført"
#~ msgid "emails.proofreadComplete.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Jeg har nå gjennomført korrektur av manuskriptet &quot;{$submissionTitle},"
#~ "&quot; for {$contextName}. Manuskriptfilen er nå klar for "
#~ "layoutredaktørens endelige korrektur.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$proofreaderName}"
#~ msgid "emails.proofreadComplete.description"
#~ msgstr ""
#~ "Denne e-posten fra Korrekturleseren til Seksjonsredaktøren varsler om at "
#~ "korrekturen er gjennomført."
#~ msgid "emails.proofreadAck.subject"
#~ msgstr "Bekrefter gjennomført korrektur"
#~ msgid "emails.proofreadAck.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$proofreaderName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Takk for at du har gjennomført korrektur av manuskriptet &quot;"
#~ "{$submissionTitle}&quot; for {$contextName}. Med dette arbeidet har du "
#~ "gitt et viktig bidrag til publiseringsarbeidet vårt: takk for innsatsen."
#~ "<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$signature}"
#~ msgid "emails.proofreadAck.description"
#~ msgstr ""
#~ "Denne e-posten fra Seksjonsredaktøren til Korrekturleseren bekrefter at "
#~ "korrekturen er gjennomført, og takker for innsatsen."
#~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.subject"
#~ msgstr "Korrektur ferdigstilt (Layoutredaktør)"
#~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Sidekorrekturen til manuskriptet &quot;{$submissionTitle}&quot; er nå "
#~ "ferdigstilt etter korrektur for {$contextName}. Manuskriptfilen er med "
#~ "dette klar til publisering.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$recipientName}"
#~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.description"
#~ msgstr ""
#~ "Denne e-posten fra Layoutredaktøren til Seksjonsredaktøren varsler om at "
#~ "de siste korrigeringene i manuskriptfilen er gjennomført, og at den "
#~ "dermed er klar for publisering."
#~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.subject"
#~ msgstr "Bekrefter ferdigstilt korrektur (Layoutredaktør)"
#~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Takk for at du har ferdigstilt sidekorrekturen til manuskriptet &quot;"
#~ "{$submissionTitle}&quot; for publisering i {$contextName}. Med dette "
#~ "arbeidet har du gitt et viktig bidrag til publiseringsarbeidet vårt: takk "
#~ "for innsatsen.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$signature}"
#~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.description"
#~ msgstr ""
#~ "Denne e-posten fra Seksjonsredaktøren til Layoutredaktøren bekrefter at "
#~ "manuskriptfilen er ferdigstilt for publisering, og takker for interessen."