521 lines
14 KiB
Plaintext
521 lines
14 KiB
Plaintext
# Tormod Strømme <tormod.stromme@uib.no>, 2022.
|
|
# Aysa Ekanger <aysa.ekanger@uit.no>, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:27+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 13:28+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Aysa Ekanger <aysa.ekanger@uit.no>\n"
|
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
|
|
"editor/nb_NO/>\n"
|
|
"Language: nb_NO\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
|
|
|
msgid "editor.home"
|
|
msgstr "Startside for redaktør"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionsAndPublishing"
|
|
msgstr "Innleveringer og publisering"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionQueue"
|
|
msgstr "Innleveringskø"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionArchive"
|
|
msgstr "Innleveringsarkiv"
|
|
|
|
msgid "editor.publishing"
|
|
msgstr "Publisering"
|
|
|
|
msgid "editor.publishedIssues"
|
|
msgstr "Publiserte utgaver"
|
|
|
|
msgid "editor.allSections"
|
|
msgstr "Alle tidsskriftseksjoner"
|
|
|
|
msgid "editor.allEditors"
|
|
msgstr "Alle redaktører"
|
|
|
|
msgid "editor.me"
|
|
msgstr "Meg"
|
|
|
|
msgid "editor.publicIdentificationExists"
|
|
msgstr ""
|
|
"Velg en annen unik identifikator, siden «{$publicIdentifier}» eksisterer "
|
|
"allerede for et annet element (utgave, artikkel, oppsett eller fil)."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionArchive.noSubmissions"
|
|
msgstr "Ingen innleveringer i arkivet."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionArchive.saveChanges"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vil du lagre endringene? Innleveringer som er merket for sletting vil bli "
|
|
"slettet for alltid."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.confirmDecision"
|
|
msgstr "Er du sikker på at du vil registrere denne beslutningen?"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.emailWillArchive"
|
|
msgstr ""
|
|
"Innleveringen vil bli overført til arkivet så snart du enten har sendt e-"
|
|
"post til forfatteren eller har klikket «Hopp over e-post»."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.cannotSendToCopyediting"
|
|
msgstr ""
|
|
"Før du kan sende en innlevering til språkvask, må du forsikre deg om at det "
|
|
"er opprettet en revidert filversjon og at forfatteren er varslet via «E-post "
|
|
"til forfatteren»."
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers"
|
|
msgstr "Varsle brukere"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allReaders"
|
|
msgstr "Alle lesere ({$count} brukere)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allAuthors"
|
|
msgstr "Alle publiserte forfattere ({$count} brukere)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allIndividualSubscribers"
|
|
msgstr "Alle personlige abonnenter ({$count} brukere)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allInstitutionalSubscribers"
|
|
msgstr "Alle institusjonelle abonnenter ({$count} brukere)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.inProgress"
|
|
msgstr "Varsler brukere ..."
|
|
|
|
msgid "editor.usersNotified"
|
|
msgstr "Brukere varslet"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allUsers"
|
|
msgstr ""
|
|
"Send denne meldingen til alle brukere som er knyttet til dette tidsskriftet "
|
|
"({$count} brukere)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.interestedUsers"
|
|
msgstr ""
|
|
"Send denne meldingen til de brukerne som er knyttet til dette tidsskriftet, "
|
|
"og som har oppgitt at de ønsker å holdes orientert ({$count} brukere)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.includeToc"
|
|
msgstr "Inkluder innholdsfortegnelsen fra denne utgaven:"
|
|
|
|
msgid "editor.editorAdministration"
|
|
msgstr "Administrere redaktørroller"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.createIssue"
|
|
msgstr "Opprett utgave"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.editIssue"
|
|
msgstr "Administrere utgave: {$issueIdentification}"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.currentIssue"
|
|
msgstr "Nyeste utgave"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.numArticles"
|
|
msgstr "Element"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.noArticles"
|
|
msgstr "Ingen elementer er for øyeblikket planlagt for denne utgaven."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmDelete"
|
|
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne utgaven for alltid?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.published"
|
|
msgstr "Publisert"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.unpublished"
|
|
msgstr "Ikke publisert"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.datePublished"
|
|
msgstr "Dato publisert"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.volumeRequired"
|
|
msgstr "Du må legge inn en årgang. Det må være et tall."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.numberRequired"
|
|
msgstr "Du må legge inn et utgavenummer. Det må være et tall."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.yearRequired"
|
|
msgstr "Du må legge inn et år. Det må være et tall."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.titleRequired"
|
|
msgstr "Du må legge inn en tittel på utgaven."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.issueIdentificationRequired"
|
|
msgstr "Du må legge inn en utgaveidentifikasjon. Velg minst ett alternativ."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.issueIdentification"
|
|
msgstr "Utgaveidentifikasjon"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.publicIssueIdentifier"
|
|
msgstr "Offentlig utgaveidentifikator"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.description"
|
|
msgstr "Beskrivelse"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.accessStatus"
|
|
msgstr "Tilgangsstatus"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.accessDate"
|
|
msgstr "Open Access-dato"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.enableOpenAccessDate"
|
|
msgstr "Åpne for forsinket Open Access"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.coverPage"
|
|
msgstr "Omslagsbilde"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.coverPageInstructions"
|
|
msgstr "(Tillatte format: .gif, .jpg eller .png )"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.uploaded"
|
|
msgstr "Lastet opp"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.remove"
|
|
msgstr "Fjern"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.proofed"
|
|
msgstr "Korrigert"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeCoverPage"
|
|
msgstr "Vil du fjerne omslagsbildet?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeCoverImageOnDifferentContextNowAllowed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Omslagsbildet du ønsket å slette svarer til et omslagsbilde for et nummer i "
|
|
"et annet tidsskrift. Vær vennlig å kontrollere at du arbeider med rett "
|
|
"tidsskrift og at du bruker rett ID for tidsskriftsnummeret og prøv igjen."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeCoverImageFileNameMismatch"
|
|
msgstr ""
|
|
"Last på nytt og prøv igjen. Bildet du ville slette stemte ikke overens med "
|
|
"bildet for denne utgaven."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeCoverImageFileNotFound"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bildet du ønsket å slette ble ikke funnet. Det kan allerede være slettet. "
|
|
"Prøv å laste siden på nytt."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.invalidCoverImageFormat"
|
|
msgstr "Ugyldig bildeformat. Tillatte format: .gif, .jpg eller .png."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.styleFile"
|
|
msgstr "Stilark"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.invalidStyleFormat"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ugyldig stilarkformat. Sjekk at innsendt fil er en gyldig CSS. (Merk at "
|
|
"stilark som innledes med kommentarer kan bli avvist.)"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeStyleFile"
|
|
msgstr "Vil du fjerne stilarket?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.coverPageCaption"
|
|
msgstr "Bildetekst"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.showCoverPage"
|
|
msgstr "Lag et omslag for denne utgaven med disse elementene."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.coverPageDisplay"
|
|
msgstr "Vis"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.openAccess"
|
|
msgstr "Open Access"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.subscription"
|
|
msgstr "Abonnement"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.identification"
|
|
msgstr "Identifikasjon"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.access"
|
|
msgstr "Tilgang"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.cover"
|
|
msgstr "Omslag"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmIssueDelete"
|
|
msgstr ""
|
|
"Alle artikler vil bli sendt tilbake til språkvaskkøen, og alle tilknyttede "
|
|
"filer vil bli fjernet for alltid. Er du sikker på at du vil fjerne denne "
|
|
"utgaven?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.resetIssueOrder"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dette tidsskriftet bruker en egendefinert utgaverekkefølge. <a href=\"{$url}"
|
|
"\" class=\"action\">Tilbakestill til standard</a>"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.resetSectionOrder"
|
|
msgstr ""
|
|
"Denne utgaven bruker en egendefinert seksjonsorden. <a href=\"{$url}\" class="
|
|
"\"action\">«Tilbakestill til standard»</a>"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.issueData"
|
|
msgstr "Utgavedata"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.saveChanges"
|
|
msgstr "Vil du lagre endringene i innholdsfortegnelsen?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.default"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.order"
|
|
msgstr "Rekkefølge"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.publicId"
|
|
msgstr "Offentlig ID"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.publishIssue"
|
|
msgstr "Publiser utgaven"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.unpublishIssue"
|
|
msgstr "Trekk tilbake utgaven"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.previewIssue"
|
|
msgstr "Forhåndsvis utgaven"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.preview"
|
|
msgstr "Forhåndsvis"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmPublish"
|
|
msgstr "Er du sikker på at du vil publisere den nye utgaven?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmUnpublish"
|
|
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å trekke tilbake denne utgaven?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmSetCurrentIssue"
|
|
msgstr "Er du sikker på at du vil sette denne utgaven som den nyeste?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.publicArticleIdExists"
|
|
msgstr "Kan ikke lagre offentlig ID for artikkel:"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.noLiveIssues"
|
|
msgstr "Ingen aktive utgaver"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.open"
|
|
msgstr "Åpne"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.pages"
|
|
msgstr "Sider"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galleys"
|
|
msgstr "Oppsett"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galley"
|
|
msgstr "Oppsett"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.viewingGalley"
|
|
msgstr "Vis oppsett"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.issueGalleysDescription"
|
|
msgstr "Publiser oppsett med alt innhold fra utgaven."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.noneIssueGalleys"
|
|
msgstr "Ingen oppsett har blitt publisert."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galleyLabelRequired"
|
|
msgstr "Du må legge inn en etikett for oppsettet."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galleyLocaleRequired"
|
|
msgstr "Du må legge inn en språkpakke for oppsettet."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galleyPublicIdentificationExists"
|
|
msgstr "Det finnes allerede en offentlig identifikator for oppsettet."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.backToIssueGalleys"
|
|
msgstr "Tilbake til oppsett"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmDeleteGalley"
|
|
msgstr "Er du sikker på at du vil slette oppsettet for denne utgaven?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.identifiers"
|
|
msgstr "Identifikatorer"
|
|
|
|
msgid "editor.navigation.futureIssues"
|
|
msgstr "Framtidige utgaver"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addGalley"
|
|
msgstr "Legg til oppsett"
|
|
|
|
msgid "grid.action.publish"
|
|
msgstr "Publiser utgave"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addIssue"
|
|
msgstr "Opprett utgave"
|
|
|
|
msgid "grid.action.viewIssue"
|
|
msgstr "Vis"
|
|
|
|
msgid "grid.action.previewIssue"
|
|
msgstr "Forhåndsvis"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addIssueGalley"
|
|
msgstr "Lag oppsett"
|
|
|
|
msgid "grid.action.setCurrentIssue"
|
|
msgstr "Sett nyeste utgave"
|
|
|
|
msgid "editor.navigation.issueArchive"
|
|
msgstr "Tidligere utgaver"
|
|
|
|
msgid "editor.article.designateReviewVersion"
|
|
msgstr "Registrer originalfilen som versjon for fagfellevurdering"
|
|
|
|
msgid "editor.article.decision"
|
|
msgstr "Beslutning"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.showBy"
|
|
msgstr "Sorter etter"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.submitMMDD"
|
|
msgstr "Send inn MM-DD"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.activeAssignments"
|
|
msgstr "Aktive oppdrag"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.invite"
|
|
msgstr "Inviter"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.accept"
|
|
msgstr "Aksepter"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.noSubmissions"
|
|
msgstr "Ingen innleveringer"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.lastAssigned"
|
|
msgstr "Siste"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.averageTime"
|
|
msgstr "Uker"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.lastCompleted"
|
|
msgstr "Siste utført"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.assignedTo"
|
|
msgstr "Tildelt redaktør"
|
|
|
|
msgid "issues.submissions.issueIds"
|
|
msgstr "Tildelt nummer"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.inSection"
|
|
msgstr "I seksjon"
|
|
|
|
msgid "editor.article.showPublicationVersion"
|
|
msgstr "Vis planlagt publikasjon"
|
|
|
|
msgid "editor.article.publishVersion"
|
|
msgstr "Publiser versjon"
|
|
|
|
msgid "editor.article.viewMetadata"
|
|
msgstr "Se versjonens metadata"
|
|
|
|
msgid "editor.article.editMetadata"
|
|
msgstr "Endre metadata"
|
|
|
|
msgid "editor.article.scheduleForPublication"
|
|
msgstr "Planlegg for publisering i"
|
|
|
|
msgid "editor.article.scheduleForPublication.toBeAssigned"
|
|
msgstr "Må fylles ut"
|
|
|
|
msgid "editor.article.payment.publicationFeeNotPaid"
|
|
msgstr ""
|
|
"Publiseringsavgift er ikke betalt. Hvis du vil legge dette elementet til "
|
|
"utgivelsesplanen, må du enten varsle forfatteren om å betale avgiften eller "
|
|
"frafalle kravet om betaling."
|
|
|
|
msgid "editor.article.payment.requestPayment"
|
|
msgstr "Anmodning om betaling"
|
|
|
|
msgid "editor.article.removeCoverImageFileNotFound"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bildet du ønsket å slette ble ikke funnet. Det kan være slettet allerede. "
|
|
"Prøv å laste siden på nytt."
|
|
|
|
msgid "grid.action.removeArticle"
|
|
msgstr "Fjern artikkelen fra utgaven"
|
|
|
|
msgid "editor.article.remove"
|
|
msgstr "Fjern"
|
|
|
|
msgid "editor.article.remove.confirm"
|
|
msgstr ""
|
|
"Er du sikker på at du vil fjerne artikkelen fra denne utgaven? Artikkelen "
|
|
"kan legges til en annen utgave."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.invalidAccessDate"
|
|
msgstr "Tilgangsdato er ikke gyldig."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.editIssueGalley"
|
|
msgstr "Endre oppsettet"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.production.productionReadyFilesDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Layoutredaktøren forbereder disse filene for hvert oppsett, for så å laste "
|
|
"opp den passende <span class=\"pkp_help_title\">versjonen</span> for "
|
|
"korrekturlesing."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.selectGalleyFiles"
|
|
msgstr "Velg oppsettfil"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.editorial.finalDraftDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Språkvaskeren endrer filene i denne listen til filer for språkvask. Disse "
|
|
"lastes opp under <span class=\"pkp_help_title\">«Språkvask»</span>."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proof.manageProofFilesDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Filer som allerede er lastet opp til innlevering, uansett stadie, kan bli "
|
|
"lagt til listen for korrekturlesing ved å krysse av «Inkluder» under og "
|
|
"klikke «Søk». Alle tilgjengelige filer vil bli listet opp som alternativer."
|
|
|
|
msgid "editor.publicIdentificationExistsForTheSameType"
|
|
msgstr ""
|
|
"Denne offentlige identifikatoren {$publicIdentifier} finnes allerede for et "
|
|
"element av samme type. Velg unike identifikatorer for samme type elementer i "
|
|
"tidsskriftet ditt."
|
|
|
|
msgid "editor.article.coverImage"
|
|
msgstr "Omslagsbilde"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.issues.backIssues"
|
|
#~ msgstr "Tidligere utgaver"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.issues.futureIssues"
|
|
#~ msgstr "Framtidige utgaver"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.issues.invalidCoverPageFormat"
|
|
#~ msgstr "Ugyldig forsideformat. Aksepterte format er .gif, .jpg, eller .png."
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.reviewForms"
|
|
#~ msgstr "Vurderingsskjemaer"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.selectReviewForm"
|
|
#~ msgstr "Velg vurderingsskjema"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<b>Advarsel:</b> Hvis du endrer dette vurderingsskjemaet vil dette virke "
|
|
#~ "tilbake på alle svar som allerede er lagt inn av fagkonsulenter i dette "
|
|
#~ "skjemaet. Er du sikker på at du vil fortsette?"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.issues.hideCoverPageArchives"
|
|
#~ msgstr "Ikke vis miniatyr av omslagsbildet i lister over utgaver."
|
|
|
|
#~ msgid "editor.issues.hideCoverPageCover"
|
|
#~ msgstr "Ikke vis omslagsbilde før innholdsfortegnelsen."
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.showCoverPage"
|
|
#~ msgstr "Lag et omslag med følgende elementer for tildenne artikkelen."
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.hideCoverPageToc"
|
|
#~ msgstr "Ikke vis miniatyr av omslagsbilde i innholdsfortegnelsen."
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.hideCoverPageAbstract"
|
|
#~ msgstr "Ikke vis omslagsbilde i sammendragsvisningen."
|